252
252
msgid "Birthday:"
255
#: incidenceformatter.cpp:689 incidenceformatter.cpp:818
256
#: incidenceformatter.cpp:915 incidenceformatter.cpp:1486
257
#: incidenceformatter.cpp:3641
255
#: incidenceformatter.cpp:689 incidenceformatter.cpp:834
256
#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1502
257
#: incidenceformatter.cpp:3657
258
258
msgid "Description:"
261
#: incidenceformatter.cpp:700 incidenceformatter.cpp:829
262
#: incidenceformatter.cpp:3649
261
#: incidenceformatter.cpp:700 incidenceformatter.cpp:845
262
#: incidenceformatter.cpp:3665
263
263
msgid "Reminder:"
264
264
msgid_plural "Reminders:"
267
#: incidenceformatter.cpp:712 incidenceformatter.cpp:841
268
#: incidenceformatter.cpp:924 incidenceformatter.cpp:3659
267
#: incidenceformatter.cpp:712 incidenceformatter.cpp:857
268
#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:3675
269
269
msgid "Category:"
270
270
msgid_plural "Categories:"
273
#: incidenceformatter.cpp:722 incidenceformatter.cpp:873
273
#: incidenceformatter.cpp:722 incidenceformatter.cpp:889
274
274
msgid "Attachment:"
275
275
msgid_plural "Attachments:"
278
#: incidenceformatter.cpp:772
278
#: incidenceformatter.cpp:788
279
279
msgctxt "to-do start date/time"
283
#: incidenceformatter.cpp:791
283
#: incidenceformatter.cpp:807
284
284
msgctxt "to-do due date/time"
288
#: incidenceformatter.cpp:849 incidenceformatter.cpp:3384
288
#: incidenceformatter.cpp:865 incidenceformatter.cpp:3400
289
289
msgid "Priority:"
292
#: incidenceformatter.cpp:858 incidenceformatter.cpp:3390
292
#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3406
293
293
msgctxt "Completed: date"
294
294
msgid "Completed:"
297
#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1705
298
#: incidenceformatter.cpp:1792 incidenceformatter.cpp:3393
297
#: incidenceformatter.cpp:878 incidenceformatter.cpp:1721
298
#: incidenceformatter.cpp:1808 incidenceformatter.cpp:3409
299
299
msgid "Percent Done:"
302
#: incidenceformatter.cpp:864 incidenceformatter.cpp:1705
303
#: incidenceformatter.cpp:1789 incidenceformatter.cpp:1790
304
#: incidenceformatter.cpp:2671 incidenceformatter.cpp:2672
305
#: incidenceformatter.cpp:3394
302
#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1721
303
#: incidenceformatter.cpp:1805 incidenceformatter.cpp:1806
304
#: incidenceformatter.cpp:2687 incidenceformatter.cpp:2688
305
#: incidenceformatter.cpp:3410
310
#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3446
310
#: incidenceformatter.cpp:964 incidenceformatter.cpp:3462
312
312
msgid "Free/Busy information for %1"
313
313
msgstr "%1 的行程資訊"
315
#: incidenceformatter.cpp:951
315
#: incidenceformatter.cpp:967
317
317
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
318
318
msgstr "日期範圍 %1-%2 間的忙碌時段:"
320
#: incidenceformatter.cpp:957
320
#: incidenceformatter.cpp:973
321
321
msgctxt "tag for busy periods list"
325
#: incidenceformatter.cpp:967 incidenceformatter.cpp:1881
325
#: incidenceformatter.cpp:983 incidenceformatter.cpp:1897
327
327
msgctxt "hours part of duration"
329
329
msgid_plural "%1 hours "
330
330
msgstr[0] "%1 小時"
332
#: incidenceformatter.cpp:971
332
#: incidenceformatter.cpp:987
334
334
msgctxt "minutes part duration"
335
335
msgid "1 minute "
336
336
msgid_plural "%1 minutes "
337
337
msgstr[0] "%1 分鐘"
339
#: incidenceformatter.cpp:975 incidenceformatter.cpp:1889
339
#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905
341
341
msgctxt "seconds part of duration"
343
343
msgid_plural "%1 seconds"
346
#: incidenceformatter.cpp:977 incidenceformatter.cpp:1892
346
#: incidenceformatter.cpp:993 incidenceformatter.cpp:1908
348
348
msgctxt "startDate for duration"
349
349
msgid "%1 for %2"
350
350
msgstr "%1,持續 %2"
352
#: incidenceformatter.cpp:983 incidenceformatter.cpp:1899
352
#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1915
354
354
msgctxt "date, fromTime - toTime "
355
355
msgid "%1, %2 - %3"
356
356
msgstr "%1, %2 - %3"
358
#: incidenceformatter.cpp:988 incidenceformatter.cpp:1904
358
#: incidenceformatter.cpp:1004 incidenceformatter.cpp:1920
360
360
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
364
#: incidenceformatter.cpp:1115
364
#: incidenceformatter.cpp:1131
365
365
msgid "Summary unspecified"
368
#: incidenceformatter.cpp:1131
368
#: incidenceformatter.cpp:1147
369
369
msgid "Location unspecified"
372
#: incidenceformatter.cpp:1149
372
#: incidenceformatter.cpp:1165
374
374
msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time"
378
#: incidenceformatter.cpp:1153
378
#: incidenceformatter.cpp:1169
380
380
msgctxt "%1: Start Date"
381
381
msgid "%1 (all day)"
384
#: incidenceformatter.cpp:1164
384
#: incidenceformatter.cpp:1180
386
386
msgctxt "%1: End Date, %2: End Time"
390
#: incidenceformatter.cpp:1168
390
#: incidenceformatter.cpp:1184
392
392
msgctxt "%1: End Date"
393
393
msgid "%1 (all day)"
396
#: incidenceformatter.cpp:1347
396
#: incidenceformatter.cpp:1363
397
397
msgid "Your response is requested"
400
#: incidenceformatter.cpp:1349
400
#: incidenceformatter.cpp:1365
402
402
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
403
403
msgstr "您被要求必須以 <b>%1</b> 回覆"
405
#: incidenceformatter.cpp:1353
405
#: incidenceformatter.cpp:1369
406
406
msgid "No response is necessary"
409
#: incidenceformatter.cpp:1355
409
#: incidenceformatter.cpp:1371
411
411
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
412
412
msgstr "不需要以 <b>%1</b> 回覆"
414
#: incidenceformatter.cpp:1366
414
#: incidenceformatter.cpp:1382
416
416
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
417
417
msgstr "(<b>注意</b>:發起者預先設定您回覆給 <b>%1</b>)"
419
#: incidenceformatter.cpp:1415
419
#: incidenceformatter.cpp:1431
421
421
msgctxt "name (comment)"
425
#: incidenceformatter.cpp:1496
425
#: incidenceformatter.cpp:1512
426
426
msgid "Comments:"
429
#: incidenceformatter.cpp:1526 incidenceformatter.cpp:1593
430
#: incidenceformatter.cpp:1682 incidenceformatter.cpp:1741
431
#: incidenceformatter.cpp:1840
429
#: incidenceformatter.cpp:1542 incidenceformatter.cpp:1609
430
#: incidenceformatter.cpp:1698 incidenceformatter.cpp:1757
431
#: incidenceformatter.cpp:1856
435
#: incidenceformatter.cpp:1527 incidenceformatter.cpp:1597
436
#: incidenceformatter.cpp:1683 incidenceformatter.cpp:1745
435
#: incidenceformatter.cpp:1543 incidenceformatter.cpp:1613
436
#: incidenceformatter.cpp:1699 incidenceformatter.cpp:1761
440
#: incidenceformatter.cpp:1539
440
#: incidenceformatter.cpp:1555
441
441
msgctxt "starting date"
445
#: incidenceformatter.cpp:1542
445
#: incidenceformatter.cpp:1558
446
446
msgctxt "starting time"
450
#: incidenceformatter.cpp:1546 incidenceformatter.cpp:1553
450
#: incidenceformatter.cpp:1562 incidenceformatter.cpp:1569
451
451
msgctxt "ending date"
455
#: incidenceformatter.cpp:1549
455
#: incidenceformatter.cpp:1565
456
456
msgctxt "ending time"
460
#: incidenceformatter.cpp:1553 incidenceformatter.cpp:1643
461
#: incidenceformatter.cpp:1646
460
#: incidenceformatter.cpp:1569 incidenceformatter.cpp:1659
461
#: incidenceformatter.cpp:1662
462
462
msgid "no end date specified"
465
#: incidenceformatter.cpp:1586 incidenceformatter.cpp:1734
465
#: incidenceformatter.cpp:1602 incidenceformatter.cpp:1750
466
466
msgid "Please respond again to the original proposal."
467
467
msgstr "請再次回覆原始的提案。"
469
#: incidenceformatter.cpp:1619
469
#: incidenceformatter.cpp:1635
470
470
msgctxt "Starting date of an event"
474
#: incidenceformatter.cpp:1629 incidenceformatter.cpp:1641
474
#: incidenceformatter.cpp:1645 incidenceformatter.cpp:1657
475
475
msgctxt "Starting time of an event"
479
#: incidenceformatter.cpp:1631 incidenceformatter.cpp:1650
479
#: incidenceformatter.cpp:1647 incidenceformatter.cpp:1666
480
480
msgctxt "Ending date of an event"
484
#: incidenceformatter.cpp:1686 incidenceformatter.cpp:1750
484
#: incidenceformatter.cpp:1702 incidenceformatter.cpp:1766
485
485
msgid "Start Date:"
488
#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1760
488
#: incidenceformatter.cpp:1704 incidenceformatter.cpp:1776
489
489
msgid "Start Time:"
492
#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1697
493
#: incidenceformatter.cpp:1763 incidenceformatter.cpp:1782
492
#: incidenceformatter.cpp:1708 incidenceformatter.cpp:1713
493
#: incidenceformatter.cpp:1779 incidenceformatter.cpp:1798
494
494
msgid "Due Date:"
497
#: incidenceformatter.cpp:1694 incidenceformatter.cpp:1773
497
#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1789
498
498
msgid "Due Time:"
501
#: incidenceformatter.cpp:1697 incidenceformatter.cpp:1775
502
#: incidenceformatter.cpp:1778
501
#: incidenceformatter.cpp:1713 incidenceformatter.cpp:1791
502
#: incidenceformatter.cpp:1794
503
503
msgctxt "Due Date: None"
507
#: incidenceformatter.cpp:1756 incidenceformatter.cpp:1758
508
#: incidenceformatter.cpp:1769 incidenceformatter.cpp:1771
507
#: incidenceformatter.cpp:1772 incidenceformatter.cpp:1774
508
#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1787
512
#: incidenceformatter.cpp:1819
512
#: incidenceformatter.cpp:1835
516
#: incidenceformatter.cpp:1866
516
#: incidenceformatter.cpp:1882
520
#: incidenceformatter.cpp:1867
520
#: incidenceformatter.cpp:1883
521
521
msgid "Start date:"
524
#: incidenceformatter.cpp:1868
524
#: incidenceformatter.cpp:1884
525
525
msgid "End date:"
528
#: incidenceformatter.cpp:1885
528
#: incidenceformatter.cpp:1901
530
530
msgctxt "minutes part of duration"
532
532
msgid_plural "%1 minutes "
533
533
msgstr[0] "%1 分鐘"
535
#: incidenceformatter.cpp:1956
535
#: incidenceformatter.cpp:1972
536
536
msgid "This invitation has been published"
537
537
msgstr "這個邀請已被發布"
539
#: incidenceformatter.cpp:1961
539
#: incidenceformatter.cpp:1977
541
541
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
542
542
msgstr "這個邀請已被發起者 %1 更新"
544
#: incidenceformatter.cpp:1963
544
#: incidenceformatter.cpp:1979
546
546
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
547
547
msgstr "這個邀請已被代表 %2 的 %1 更新"
549
#: incidenceformatter.cpp:1968
549
#: incidenceformatter.cpp:1984
550
550
msgid "I created this invitation"
553
#: incidenceformatter.cpp:1972
553
#: incidenceformatter.cpp:1988
555
555
msgid "You received an invitation from %1"
556
556
msgstr "您接收到 %1 送出的邀請函"
558
#: incidenceformatter.cpp:1974
558
#: incidenceformatter.cpp:1990
560
560
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
561
561
msgstr "您接收到 %1 送出的邀請函,做為 %2 的代表"
563
#: incidenceformatter.cpp:1979
563
#: incidenceformatter.cpp:1995
564
564
msgid "This invitation was refreshed"
567
#: incidenceformatter.cpp:1982
567
#: incidenceformatter.cpp:1998
568
568
msgid "This invitation has been canceled"
571
#: incidenceformatter.cpp:1984
571
#: incidenceformatter.cpp:2000
572
572
msgid "The organizer has removed you from the invitation"
573
573
msgstr "發起者已將您從邀請名單中移除"
575
#: incidenceformatter.cpp:1987
575
#: incidenceformatter.cpp:2003
576
576
msgid "Addition to the invitation"
579
#: incidenceformatter.cpp:1991 incidenceformatter.cpp:2067
580
#: incidenceformatter.cpp:2133 incidenceformatter.cpp:2218
579
#: incidenceformatter.cpp:2007 incidenceformatter.cpp:2083
580
#: incidenceformatter.cpp:2149 incidenceformatter.cpp:2234
582
582
msgid "%1 makes this counter proposal"
583
583
msgstr "%1 提出此反提案"
585
#: incidenceformatter.cpp:2014
585
#: incidenceformatter.cpp:2030
587
587
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
588
588
msgstr "%1 指出這個邀請需要一些動作"
590
#: incidenceformatter.cpp:2018
590
#: incidenceformatter.cpp:2034
592
592
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
593
593
msgstr "這個邀請已被參加者 %1 更新"
595
#: incidenceformatter.cpp:2020
595
#: incidenceformatter.cpp:2036
596
596
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
597
597
msgstr "這個邀請已被某個參加者更新"
599
#: incidenceformatter.cpp:2024
599
#: incidenceformatter.cpp:2040
601
601
msgid "%1 accepts this invitation"
602
602
msgstr "%1 接受了邀請"
604
#: incidenceformatter.cpp:2026
604
#: incidenceformatter.cpp:2042
606
606
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
607
607
msgstr "%1 代表 %2 接受了邀請"
609
#: incidenceformatter.cpp:2032
609
#: incidenceformatter.cpp:2048
611
611
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
612
612
msgstr "%1 暫時接受此邀請"
614
#: incidenceformatter.cpp:2034
614
#: incidenceformatter.cpp:2050
616
616
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
617
617
msgstr "%1 暫時代表 %2 接受此邀請"
619
#: incidenceformatter.cpp:2039
619
#: incidenceformatter.cpp:2055
621
621
msgid "%1 declines this invitation"
622
622
msgstr "%1 拒絕了此邀請"
624
#: incidenceformatter.cpp:2041
624
#: incidenceformatter.cpp:2057
626
626
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
627
627
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此邀請"
629
#: incidenceformatter.cpp:2052
629
#: incidenceformatter.cpp:2068
631
631
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
632
632
msgstr "%1 已授權 %2 參與此邀請"
634
#: incidenceformatter.cpp:2054
634
#: incidenceformatter.cpp:2070
636
636
msgid "%1 has delegated this invitation"
637
637
msgstr "%1 已授權參與此邀請"
639
#: incidenceformatter.cpp:2058
639
#: incidenceformatter.cpp:2074
640
640
msgid "This invitation is now completed"
643
#: incidenceformatter.cpp:2060
643
#: incidenceformatter.cpp:2076
645
645
msgid "%1 is still processing the invitation"
646
646
msgstr "%1 正在處理此邀請"
648
#: incidenceformatter.cpp:2062
648
#: incidenceformatter.cpp:2078
649
649
msgid "Unknown response to this invitation"
650
650
msgstr "對此邀請的未知的回覆"
652
#: incidenceformatter.cpp:2074
652
#: incidenceformatter.cpp:2090
654
654
msgid "%1 declines your counter proposal"
655
655
msgstr "%1 拒絕了您的反提案"
657
#: incidenceformatter.cpp:2076
657
#: incidenceformatter.cpp:2092
659
659
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
660
660
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了您的反提案"
662
#: incidenceformatter.cpp:2081
662
#: incidenceformatter.cpp:2097
663
663
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
664
664
msgstr "錯誤:事件 iTIP 訊息使用未知的方法"
666
#: incidenceformatter.cpp:2097
666
#: incidenceformatter.cpp:2113
667
667
msgid "This to-do has been published"
668
668
msgstr "這個待辦事項已被公開"
670
#: incidenceformatter.cpp:2102
670
#: incidenceformatter.cpp:2118
672
672
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
673
673
msgstr "這個待辦事項已被發起者 %1 更新"
675
#: incidenceformatter.cpp:2104
675
#: incidenceformatter.cpp:2120
677
677
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
678
678
msgstr "這個待辦事項已被代表 %2 的 %1 更新"
680
#: incidenceformatter.cpp:2109
680
#: incidenceformatter.cpp:2125
681
681
msgid "I created this to-do"
682
682
msgstr "我建立了此待辦事項"
684
#: incidenceformatter.cpp:2113
684
#: incidenceformatter.cpp:2129
686
686
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
687
687
msgstr "您已被 %1 指定做這份待辦事項"
689
#: incidenceformatter.cpp:2115
689
#: incidenceformatter.cpp:2131
691
691
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
692
692
msgstr "您已被 %1 指定代表 %2 做這份待辦事項"
694
#: incidenceformatter.cpp:2121
694
#: incidenceformatter.cpp:2137
695
695
msgid "This to-do was refreshed"
696
696
msgstr "這份待辦事項已被刷新"
698
#: incidenceformatter.cpp:2124
698
#: incidenceformatter.cpp:2140
699
699
msgid "This to-do was canceled"
700
700
msgstr "這份待辦事項已被取消"
702
#: incidenceformatter.cpp:2126
702
#: incidenceformatter.cpp:2142
703
703
msgid "The organizer has removed you from this to-do"
704
704
msgstr "發起者已經您從此待辦事項中移除"
706
#: incidenceformatter.cpp:2129
706
#: incidenceformatter.cpp:2145
707
707
msgid "Addition to the to-do"
710
#: incidenceformatter.cpp:2156
710
#: incidenceformatter.cpp:2172
712
712
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
713
713
msgstr "%1 指出要分派這份待辦事項需要一些動作"
715
#: incidenceformatter.cpp:2162
715
#: incidenceformatter.cpp:2178
717
717
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
718
718
msgstr "這個待辦事項已被指定者 %1 完成"
720
#: incidenceformatter.cpp:2164
720
#: incidenceformatter.cpp:2180
722
722
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
723
723
msgstr "這個待辦事項已被指定者 %1 更新"
725
#: incidenceformatter.cpp:2168
725
#: incidenceformatter.cpp:2184
726
726
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
727
727
msgstr "這個待辦事項已被某個指定者完成"
729
#: incidenceformatter.cpp:2170
729
#: incidenceformatter.cpp:2186
730
730
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
731
731
msgstr "這個待辦事項已被某個指定者更新"
733
#: incidenceformatter.cpp:2175
733
#: incidenceformatter.cpp:2191
735
735
msgid "%1 accepts this to-do"
736
736
msgstr "%1 接受了這份待辦事項"
738
#: incidenceformatter.cpp:2177
738
#: incidenceformatter.cpp:2193
740
740
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
741
741
msgstr "%1 代表 %2 接受了這份待辦事項"
743
#: incidenceformatter.cpp:2183
743
#: incidenceformatter.cpp:2199
745
745
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
746
746
msgstr "%1 暫時接受此待辦事項"
748
#: incidenceformatter.cpp:2185
748
#: incidenceformatter.cpp:2201
750
750
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
751
751
msgstr "%1 暫時代表 %2 接受此待辦事項"
753
#: incidenceformatter.cpp:2190
753
#: incidenceformatter.cpp:2206
755
755
msgid "%1 declines this to-do"
756
756
msgstr "%1 拒絕了此待辦事項"
758
#: incidenceformatter.cpp:2192
758
#: incidenceformatter.cpp:2208
760
760
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
761
761
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此待辦事項"
763
#: incidenceformatter.cpp:2203
763
#: incidenceformatter.cpp:2219
765
765
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
766
766
msgstr "%1 已授權 %2 參與此待辦事項"
768
#: incidenceformatter.cpp:2205
768
#: incidenceformatter.cpp:2221
770
770
msgid "%1 has delegated this to-do"
771
771
msgstr "%1 已授權參與此待辦事項"
773
#: incidenceformatter.cpp:2209
773
#: incidenceformatter.cpp:2225
774
774
msgid "The request for this to-do is now completed"
775
775
msgstr "此待辦事項的要求已完成"
777
#: incidenceformatter.cpp:2211
777
#: incidenceformatter.cpp:2227
779
779
msgid "%1 is still processing the to-do"
780
780
msgstr "%1 正在處理此待辦事項"
782
#: incidenceformatter.cpp:2213
782
#: incidenceformatter.cpp:2229
783
783
msgid "Unknown response to this to-do"
784
784
msgstr "對此待辦事項的未知的回覆"
786
#: incidenceformatter.cpp:2224
786
#: incidenceformatter.cpp:2240
788
788
msgid "%1 declines the counter proposal"
789
789
msgstr "%1 拒絕了此反提案"
791
#: incidenceformatter.cpp:2226
791
#: incidenceformatter.cpp:2242
793
793
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
794
794
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此反提案"
796
#: incidenceformatter.cpp:2231
796
#: incidenceformatter.cpp:2247
797
797
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
798
798
msgstr "錯誤:待辦事項 iTIP 訊息使用未知的方法"
800
#: incidenceformatter.cpp:2246
800
#: incidenceformatter.cpp:2262
801
801
msgid "This journal has been published"
804
#: incidenceformatter.cpp:2248
804
#: incidenceformatter.cpp:2264
805
805
msgid "You have been assigned this journal"
806
806
msgstr "您被指定到此日誌"
808
#: incidenceformatter.cpp:2250
808
#: incidenceformatter.cpp:2266
809
809
msgid "This journal was refreshed"
812
#: incidenceformatter.cpp:2252
812
#: incidenceformatter.cpp:2268
813
813
msgid "This journal was canceled"
816
#: incidenceformatter.cpp:2254
816
#: incidenceformatter.cpp:2270
817
817
msgid "Addition to the journal"
820
#: incidenceformatter.cpp:2258 incidenceformatter.cpp:2293
821
#: incidenceformatter.cpp:2324
820
#: incidenceformatter.cpp:2274 incidenceformatter.cpp:2309
821
#: incidenceformatter.cpp:2340
822
822
msgid "Sender makes this counter proposal"
823
823
msgstr "發信人提出此反提案"
825
#: incidenceformatter.cpp:2274
825
#: incidenceformatter.cpp:2290
826
826
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
827
827
msgstr "發信人指出分派此日誌需要一些動作"
829
#: incidenceformatter.cpp:2276
829
#: incidenceformatter.cpp:2292
830
830
msgid "Sender accepts this journal"
831
831
msgstr "發信人接受了此日誌"
833
#: incidenceformatter.cpp:2278
833
#: incidenceformatter.cpp:2294
834
834
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
835
835
msgstr "發信人暫時接受此日誌"
837
#: incidenceformatter.cpp:2280
837
#: incidenceformatter.cpp:2296
838
838
msgid "Sender declines this journal"
839
839
msgstr "發信人拒絕了此日誌"
841
#: incidenceformatter.cpp:2282
841
#: incidenceformatter.cpp:2298
842
842
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
843
843
msgstr "發信人已授權此日誌的要求"
845
#: incidenceformatter.cpp:2284
845
#: incidenceformatter.cpp:2300
846
846
msgid "The request for this journal is now completed"
847
847
msgstr "此日誌的要求已完成"
849
#: incidenceformatter.cpp:2286
849
#: incidenceformatter.cpp:2302
850
850
msgid "Sender is still processing the invitation"
851
851
msgstr "發信人正在處理此邀請"
853
#: incidenceformatter.cpp:2288
853
#: incidenceformatter.cpp:2304
854
854
msgid "Unknown response to this journal"
855
855
msgstr "對此日誌的未知的回覆"
857
#: incidenceformatter.cpp:2295 incidenceformatter.cpp:2326
857
#: incidenceformatter.cpp:2311 incidenceformatter.cpp:2342
858
858
msgid "Sender declines the counter proposal"
859
859
msgstr "發信人拒絕了此反提案"
861
#: incidenceformatter.cpp:2297
861
#: incidenceformatter.cpp:2313
862
862
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
863
863
msgstr "錯誤:日誌 iTIP 訊息使用未知的方法"
865
#: incidenceformatter.cpp:2312
865
#: incidenceformatter.cpp:2328
866
866
msgid "This free/busy list has been published"
867
867
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已公開"
869
#: incidenceformatter.cpp:2314
869
#: incidenceformatter.cpp:2330
870
870
msgid "The free/busy list has been requested"
871
871
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已被要求"
873
#: incidenceformatter.cpp:2316
873
#: incidenceformatter.cpp:2332
874
874
msgid "This free/busy list was refreshed"
875
875
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已刷新"
877
#: incidenceformatter.cpp:2318
877
#: incidenceformatter.cpp:2334
878
878
msgid "This free/busy list was canceled"
879
879
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已取消"
881
#: incidenceformatter.cpp:2320
881
#: incidenceformatter.cpp:2336
882
882
msgid "Addition to the free/busy list"
883
883
msgstr "已加入行程資訊(Free/Busy)清單"
885
#: incidenceformatter.cpp:2322
885
#: incidenceformatter.cpp:2338
886
886
msgid "Reply to the free/busy list"
887
887
msgstr "回覆行程資訊(Free/Busy)清單"
889
#: incidenceformatter.cpp:2328
889
#: incidenceformatter.cpp:2344
890
890
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
891
891
msgstr "錯誤:行程(Free/Busy) iTIP 訊息使用未知的方法"
893
#: incidenceformatter.cpp:2342 incidenceformatter.cpp:2393
893
#: incidenceformatter.cpp:2358 incidenceformatter.cpp:2409
894
894
msgid "Assignees"
897
#: incidenceformatter.cpp:2344 incidenceformatter.cpp:2395
897
#: incidenceformatter.cpp:2360 incidenceformatter.cpp:2411
898
898
msgid "Invitation List"
901
#: incidenceformatter.cpp:2363
901
#: incidenceformatter.cpp:2379
902
902
msgid "organizer"
905
#: incidenceformatter.cpp:2411
905
#: incidenceformatter.cpp:2427
907
907
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
908
908
msgstr "%1(<i>未紀錄</i>)"
910
#: incidenceformatter.cpp:2424
910
#: incidenceformatter.cpp:2440
914
#: incidenceformatter.cpp:2442
914
#: incidenceformatter.cpp:2458
915
915
msgctxt "no attendees"
919
#: incidenceformatter.cpp:2458
919
#: incidenceformatter.cpp:2474
920
920
msgid "Attached Documents:"
923
#: incidenceformatter.cpp:2647
923
#: incidenceformatter.cpp:2663
925
925
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
926
926
msgstr "邀請開始時間已從 %1 變更為 %2"
928
#: incidenceformatter.cpp:2652
928
#: incidenceformatter.cpp:2668
930
930
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
931
931
msgstr "邀請結束時間已從 %1 變更為 %2"
933
#: incidenceformatter.cpp:2665
933
#: incidenceformatter.cpp:2681
934
934
msgid "The to-do has been completed"
935
935
msgstr "這個待辦事項已被完成"
937
#: incidenceformatter.cpp:2668
937
#: incidenceformatter.cpp:2684
938
938
msgid "The to-do is no longer completed"
939
939
msgstr "此待辦事項已不再標為完成"
941
#: incidenceformatter.cpp:2673
941
#: incidenceformatter.cpp:2689
943
943
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
944
944
msgstr "此工作的完成百分比已從 %1 變更為 %2"
946
#: incidenceformatter.cpp:2678
946
#: incidenceformatter.cpp:2694
947
947
msgid "A to-do starting time has been added"
948
948
msgstr "待辦事項的啟始時間已被加入"
950
#: incidenceformatter.cpp:2681
950
#: incidenceformatter.cpp:2697
951
951
msgid "The to-do starting time has been removed"
952
952
msgstr "待辦事項的啟始時間已被移除"
954
#: incidenceformatter.cpp:2685
954
#: incidenceformatter.cpp:2701
956
956
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
957
957
msgstr "待辦事項的開始時間已從 %1 變更為 %2"
959
#: incidenceformatter.cpp:2691
959
#: incidenceformatter.cpp:2707
960
960
msgid "A to-do due time has been added"
961
961
msgstr "待辦事項的到期時間已被加入"
963
#: incidenceformatter.cpp:2694
963
#: incidenceformatter.cpp:2710
964
964
msgid "The to-do due time has been removed"
965
965
msgstr "待辦事項的到期時間已被移除"
967
#: incidenceformatter.cpp:2698
967
#: incidenceformatter.cpp:2714
969
969
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
970
970
msgstr "待辦事項的到期時間已從 %1 變更為 %2"
972
#: incidenceformatter.cpp:2712
972
#: incidenceformatter.cpp:2728
974
974
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
975
975
msgstr "摘要已被變更為:%1"
977
#: incidenceformatter.cpp:2717
977
#: incidenceformatter.cpp:2733
979
979
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
980
980
msgstr "位置已被變更為:%1"
982
#: incidenceformatter.cpp:2722
982
#: incidenceformatter.cpp:2738
984
984
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
985
985
msgstr "描述已被變更為:%1"
987
#: incidenceformatter.cpp:2732
987
#: incidenceformatter.cpp:2748
989
989
msgid "Attendee %1 has been added"
990
990
msgstr "參加者 %1 已被加入"
992
#: incidenceformatter.cpp:2735
992
#: incidenceformatter.cpp:2751
994
994
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
995
995
msgstr "參加者 %1 的狀態已被變更為:%2"
997
#: incidenceformatter.cpp:2746
997
#: incidenceformatter.cpp:2762
999
999
msgid "Attendee %1 has been removed"
1000
1000
msgstr "參加者 %1 已被移除"
1002
#: incidenceformatter.cpp:2798
1002
#: incidenceformatter.cpp:2814
1003
1003
msgid "[Record]"
1006
#: incidenceformatter.cpp:2803
1006
#: incidenceformatter.cpp:2819
1007
1007
msgid "[Move to Trash]"
1008
1008
msgstr "【移到資源回收桶】"
1010
#: incidenceformatter.cpp:2810
1010
#: incidenceformatter.cpp:2826
1011
1011
msgctxt "accept invitation"
1015
#: incidenceformatter.cpp:2816
1015
#: incidenceformatter.cpp:2832
1016
1016
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1017
1017
msgid "Accept cond."
1020
#: incidenceformatter.cpp:2822
1020
#: incidenceformatter.cpp:2838
1021
1021
msgctxt "invitation counter proposal"
1022
1022
msgid "Counter proposal"
1025
#: incidenceformatter.cpp:2828
1025
#: incidenceformatter.cpp:2844
1026
1026
msgctxt "decline invitation"
1027
1027
msgid "Decline"
1030
#: incidenceformatter.cpp:2836
1030
#: incidenceformatter.cpp:2852
1031
1031
msgctxt "delegate inviation to another"
1032
1032
msgid "Delegate"
1035
#: incidenceformatter.cpp:2842
1035
#: incidenceformatter.cpp:2858
1036
1036
msgctxt "forward request to another"
1037
1037
msgid "Forward"
1040
#: incidenceformatter.cpp:2849
1040
#: incidenceformatter.cpp:2865
1041
1041
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1042
1042
msgid "Check my calendar"
1043
1043
msgstr "檢查我的行事曆"
1045
#: incidenceformatter.cpp:2866
1045
#: incidenceformatter.cpp:2882
1046
1046
msgid "[Accept]"
1049
#: incidenceformatter.cpp:2871
1049
#: incidenceformatter.cpp:2887
1050
1050
msgid "[Decline]"
1053
#: incidenceformatter.cpp:2877
1053
#: incidenceformatter.cpp:2893
1054
1054
msgid "[Check my calendar] "
1055
1055
msgstr "【檢查我的行事曆】"
1057
#: incidenceformatter.cpp:2983
1057
#: incidenceformatter.cpp:2999
1058
1058
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1059
1059
msgstr "以下的變更是由發起者所提出:"
1061
#: incidenceformatter.cpp:2985 incidenceformatter.cpp:2998
1061
#: incidenceformatter.cpp:3001 incidenceformatter.cpp:3014
1063
1063
msgid "The following changes have been made by %1:"
1064
1064
msgstr "以下的變更是由 %1 所提出:"
1066
#: incidenceformatter.cpp:2987
1066
#: incidenceformatter.cpp:3003
1067
1067
msgid "The following changes have been made:"
1068
1068
msgstr "已經做了以下的變更:"
1070
#: incidenceformatter.cpp:3000
1070
#: incidenceformatter.cpp:3016
1071
1071
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1072
1072
msgstr "以下的變更是由某個參加者所提出:"
1074
#: incidenceformatter.cpp:3051
1074
#: incidenceformatter.cpp:3067
1076
1076
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1077
1077
msgstr "您的 <b>%1</b> 回應已被紀錄"
1079
#: incidenceformatter.cpp:3054
1079
#: incidenceformatter.cpp:3070
1081
1081
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1082
1082
msgstr "此邀請中您的狀態為 <b>%1</b>"
1084
#: incidenceformatter.cpp:3059
1084
#: incidenceformatter.cpp:3075
1085
1085
msgid "This invitation was canceled"
1086
1086
msgstr "邀請已被取消"
1088
#: incidenceformatter.cpp:3061
1088
#: incidenceformatter.cpp:3077
1089
1089
msgid "This invitation was accepted"
1092
#: incidenceformatter.cpp:3069
1092
#: incidenceformatter.cpp:3085
1093
1093
msgid "Awaiting delegation response"
1094
1094
msgstr "等待授權回應中"
1096
#: incidenceformatter.cpp:3101
1096
#: incidenceformatter.cpp:3117
1097
1097
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1098
1098
msgstr "【在我的待辦事項清單中紀錄邀請】"
1100
#: incidenceformatter.cpp:3103
1100
#: incidenceformatter.cpp:3119
1101
1101
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1102
1102
msgstr "【在我的行事曆中紀錄邀請】"
1104
#: incidenceformatter.cpp:3119
1104
#: incidenceformatter.cpp:3135
1105
1105
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1106
1106
msgstr "從我的待辦事項清單中移除邀請"
1108
#: incidenceformatter.cpp:3122
1108
#: incidenceformatter.cpp:3138
1109
1109
msgid "Remove invitation from my calendar"
1110
1110
msgstr "從我的行事曆中移除邀請"
1112
#: incidenceformatter.cpp:3164
1112
#: incidenceformatter.cpp:3180
1114
1114
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1115
1115
msgstr "您的 <b>%1</b> 回應已被紀錄"
1117
#: incidenceformatter.cpp:3170
1117
#: incidenceformatter.cpp:3186
1118
1118
msgid "[Record response in my to-do list]"
1119
1119
msgstr "【在我的待辦事項清單中紀錄回覆】"
1121
#: incidenceformatter.cpp:3172
1121
#: incidenceformatter.cpp:3188
1122
1122
msgid "[Record response in my calendar]"
1123
1123
msgstr "【在我的行事曆中紀錄回覆】"
1125
#: incidenceformatter.cpp:3321
1125
#: incidenceformatter.cpp:3337
1127
1127
msgctxt "Event start"
1128
1128
msgid "<i>From:</i> %1"
1129
1129
msgstr "<i>寄件者:</i>%1"
1131
#: incidenceformatter.cpp:3324
1131
#: incidenceformatter.cpp:3340
1133
1133
msgctxt "Event end"
1134
1134
msgid "<i>To:</i> %1"
1135
1135
msgstr "<i>收件者:</i>%1"
1137
#: incidenceformatter.cpp:3329 incidenceformatter.cpp:3406
1137
#: incidenceformatter.cpp:3345 incidenceformatter.cpp:3422
1139
1139
msgid "<i>Date:</i> %1"
1140
1140
msgstr "<i>日期:</i>%1"
1142
#: incidenceformatter.cpp:3336
1142
#: incidenceformatter.cpp:3352
1144
1144
msgctxt "time for event"
1145
1145
msgid "<i>Time:</i> %1"
1146
1146
msgstr "<i>時間:</i>%1"
1148
#: incidenceformatter.cpp:3341
1148
#: incidenceformatter.cpp:3357
1150
1150
msgctxt "time range for event"
1151
1151
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1152
1152
msgstr "<i>時間:</i>%1 - %2"
1154
#: incidenceformatter.cpp:3363
1154
#: incidenceformatter.cpp:3379
1156
1156
msgid "<i>Start:</i> %1"
1157
1157
msgstr "<i>開始:</i>%1"
1159
#: incidenceformatter.cpp:3376
1159
#: incidenceformatter.cpp:3392
1161
1161
msgid "<i>Due:</i> %1"
1162
1162
msgstr "<i>到期時間:</i>%1"
1164
#: incidenceformatter.cpp:3416 incidenceformatter.cpp:3419
1164
#: incidenceformatter.cpp:3432 incidenceformatter.cpp:3435
1166
1166
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1167
1167
msgstr "<i>期間開始:</i>%1"
1169
#: incidenceformatter.cpp:3467
1169
#: incidenceformatter.cpp:3483
1171
1171
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1172
1172
msgid "%1 (%2)"
1173
1173
msgstr "%1 (%2)"
1175
#: incidenceformatter.cpp:3471
1175
#: incidenceformatter.cpp:3487
1180
#: incidenceformatter.cpp:3496 incidenceformatter.cpp:3634
1180
#: incidenceformatter.cpp:3512 incidenceformatter.cpp:3650
1181
1181
msgctxt "elipsis"
1185
#: incidenceformatter.cpp:3691
1185
#: incidenceformatter.cpp:3707
1187
1187
msgid "Summary: %1\n"
1188
1188
msgstr "總結:%1\n"
1190
#: incidenceformatter.cpp:3694
1190
#: incidenceformatter.cpp:3710
1192
1192
msgid "Organizer: %1\n"
1193
1193
msgstr "組織者:%1\n"
1195
#: incidenceformatter.cpp:3697
1195
#: incidenceformatter.cpp:3713
1197
1197
msgid "Location: %1\n"
1198
1198
msgstr "位置:%1\n"
1200
#: incidenceformatter.cpp:3727
1200
#: incidenceformatter.cpp:3743
1201
1201
msgid "This is a Free Busy Object"
1202
1202
msgstr "這是一個空閒/忙碌物件"
1204
#: incidenceformatter.cpp:3738
1204
#: incidenceformatter.cpp:3754
1205
1205
msgctxt "no recurrence"
1209
#: incidenceformatter.cpp:3739
1209
#: incidenceformatter.cpp:3755
1210
1210
msgctxt "event recurs by minutes"
1211
1211
msgid "Minutely"
1214
#: incidenceformatter.cpp:3740
1214
#: incidenceformatter.cpp:3756
1215
1215
msgctxt "event recurs by hours"
1219
#: incidenceformatter.cpp:3741
1219
#: incidenceformatter.cpp:3757
1220
1220
msgctxt "event recurs by days"
1224
#: incidenceformatter.cpp:3742
1224
#: incidenceformatter.cpp:3758
1225
1225
msgctxt "event recurs by weeks"
1229
#: incidenceformatter.cpp:3743
1229
#: incidenceformatter.cpp:3759
1230
1230
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1231
1231
msgid "Monthly Same Position"
1232
1232
msgstr "每個月同一個位置"
1234
#: incidenceformatter.cpp:3744
1234
#: incidenceformatter.cpp:3760
1235
1235
msgctxt "event recurs same day each month"
1236
1236
msgid "Monthly Same Day"
1237
1237
msgstr "每個月同一天"
1239
#: incidenceformatter.cpp:3745
1239
#: incidenceformatter.cpp:3761
1240
1240
msgctxt "event recurs same month each year"
1241
1241
msgid "Yearly Same Month"
1242
1242
msgstr "每年的同一個月"
1244
#: incidenceformatter.cpp:3746
1244
#: incidenceformatter.cpp:3762
1245
1245
msgctxt "event recurs same day each year"
1246
1246
msgid "Yearly Same Day"
1247
1247
msgstr "每個月同一天"
1249
#: incidenceformatter.cpp:3747
1249
#: incidenceformatter.cpp:3763
1250
1250
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1251
1251
msgid "Yearly Same Position"
1252
1252
msgstr "每個月同一個位置"
1254
#: incidenceformatter.cpp:3751 incidenceformatter.cpp:3798
1254
#: incidenceformatter.cpp:3767 incidenceformatter.cpp:3814
1256
1256
msgid "Start Date: %1\n"
1257
1257
msgstr "開始日期:%1\n"
1259
#: incidenceformatter.cpp:3753 incidenceformatter.cpp:3800
1259
#: incidenceformatter.cpp:3769 incidenceformatter.cpp:3816
1261
1261
msgid "Start Time: %1\n"
1262
1262
msgstr "開始時間:%1\n"
1264
#: incidenceformatter.cpp:3756
1264
#: incidenceformatter.cpp:3772
1266
1266
msgid "End Date: %1\n"
1267
1267
msgstr "結束日期:%1\n"
1269
#: incidenceformatter.cpp:3759
1269
#: incidenceformatter.cpp:3775
1271
1271
msgid "End Time: %1\n"
1272
1272
msgstr "結束時間:%1\n"
1274
#: incidenceformatter.cpp:3764
1274
#: incidenceformatter.cpp:3780
1276
1276
msgid "Recurs: %1\n"
1277
1277
msgstr "重覆:%1\n"
1279
#: incidenceformatter.cpp:3765
1279
#: incidenceformatter.cpp:3781
1281
1281
msgid "Frequency: %1\n"
1282
1282
msgstr "頻率:%1\n"
1284
#: incidenceformatter.cpp:3768
1284
#: incidenceformatter.cpp:3784
1286
1286
msgid "Repeats once"
1287
1287
msgid_plural "Repeats %1 times"
1288
1288
msgstr[0] "重覆 %1 次"
1290
#: incidenceformatter.cpp:3779
1290
#: incidenceformatter.cpp:3795
1292
1292
msgid "Repeat until: %1\n"
1293
1293
msgstr "重覆直到:%1\n"
1295
#: incidenceformatter.cpp:3781
1295
#: incidenceformatter.cpp:3797
1296
1296
msgid "Repeats forever\n"
1297
1297
msgstr "永遠重覆\n"
1299
#: incidenceformatter.cpp:3788 incidenceformatter.cpp:3811
1299
#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3827
1337
#: incidenceformatter.cpp:3864 incidenceformatter.cpp:3940
1337
#: incidenceformatter.cpp:3880 incidenceformatter.cpp:3956
1338
1338
msgid "No recurrence"
1341
#: incidenceformatter.cpp:3867
1341
#: incidenceformatter.cpp:3883
1342
1342
msgid "31st Last"
1345
#: incidenceformatter.cpp:3868
1345
#: incidenceformatter.cpp:3884
1346
1346
msgid "30th Last"
1349
#: incidenceformatter.cpp:3869
1349
#: incidenceformatter.cpp:3885
1350
1350
msgid "29th Last"
1353
#: incidenceformatter.cpp:3870
1353
#: incidenceformatter.cpp:3886
1354
1354
msgid "28th Last"
1357
#: incidenceformatter.cpp:3871
1357
#: incidenceformatter.cpp:3887
1358
1358
msgid "27th Last"
1361
#: incidenceformatter.cpp:3872
1361
#: incidenceformatter.cpp:3888
1362
1362
msgid "26th Last"
1365
#: incidenceformatter.cpp:3873
1365
#: incidenceformatter.cpp:3889
1366
1366
msgid "25th Last"
1369
#: incidenceformatter.cpp:3874
1369
#: incidenceformatter.cpp:3890
1370
1370
msgid "24th Last"
1373
#: incidenceformatter.cpp:3875
1373
#: incidenceformatter.cpp:3891
1374
1374
msgid "23rd Last"
1377
#: incidenceformatter.cpp:3876
1377
#: incidenceformatter.cpp:3892
1378
1378
msgid "22nd Last"
1381
#: incidenceformatter.cpp:3877
1381
#: incidenceformatter.cpp:3893
1382
1382
msgid "21st Last"
1385
#: incidenceformatter.cpp:3878
1385
#: incidenceformatter.cpp:3894
1386
1386
msgid "20th Last"
1389
#: incidenceformatter.cpp:3879
1389
#: incidenceformatter.cpp:3895
1390
1390
msgid "19th Last"
1393
#: incidenceformatter.cpp:3880
1393
#: incidenceformatter.cpp:3896
1394
1394
msgid "18th Last"
1397
#: incidenceformatter.cpp:3881
1397
#: incidenceformatter.cpp:3897
1398
1398
msgid "17th Last"
1401
#: incidenceformatter.cpp:3882
1401
#: incidenceformatter.cpp:3898
1402
1402
msgid "16th Last"
1405
#: incidenceformatter.cpp:3883
1405
#: incidenceformatter.cpp:3899
1406
1406
msgid "15th Last"
1409
#: incidenceformatter.cpp:3884
1409
#: incidenceformatter.cpp:3900
1410
1410
msgid "14th Last"
1413
#: incidenceformatter.cpp:3885
1413
#: incidenceformatter.cpp:3901
1414
1414
msgid "13th Last"
1417
#: incidenceformatter.cpp:3886
1417
#: incidenceformatter.cpp:3902
1418
1418
msgid "12th Last"
1421
#: incidenceformatter.cpp:3887
1421
#: incidenceformatter.cpp:3903
1422
1422
msgid "11th Last"
1425
#: incidenceformatter.cpp:3888
1425
#: incidenceformatter.cpp:3904
1426
1426
msgid "10th Last"
1429
#: incidenceformatter.cpp:3889
1429
#: incidenceformatter.cpp:3905
1430
1430
msgid "9th Last"
1433
#: incidenceformatter.cpp:3890
1433
#: incidenceformatter.cpp:3906
1434
1434
msgid "8th Last"
1437
#: incidenceformatter.cpp:3891
1437
#: incidenceformatter.cpp:3907
1438
1438
msgid "7th Last"
1441
#: incidenceformatter.cpp:3892
1441
#: incidenceformatter.cpp:3908
1442
1442
msgid "6th Last"
1445
#: incidenceformatter.cpp:3893
1445
#: incidenceformatter.cpp:3909
1446
1446
msgid "5th Last"
1449
#: incidenceformatter.cpp:3894
1449
#: incidenceformatter.cpp:3910
1450
1450
msgid "4th Last"
1453
#: incidenceformatter.cpp:3895
1453
#: incidenceformatter.cpp:3911
1454
1454
msgid "3rd Last"
1457
#: incidenceformatter.cpp:3896
1457
#: incidenceformatter.cpp:3912
1458
1458
msgid "2nd Last"
1461
#: incidenceformatter.cpp:3897
1461
#: incidenceformatter.cpp:3913
1462
1462
msgctxt "last day of the month"
1466
#: incidenceformatter.cpp:3898
1466
#: incidenceformatter.cpp:3914
1467
1467
msgctxt "unknown day of the month"
1468
1468
msgid "unknown"
1471
#: incidenceformatter.cpp:3899
1471
#: incidenceformatter.cpp:3915
1475
#: incidenceformatter.cpp:3900
1475
#: incidenceformatter.cpp:3916
1479
#: incidenceformatter.cpp:3901
1479
#: incidenceformatter.cpp:3917
1483
#: incidenceformatter.cpp:3902
1483
#: incidenceformatter.cpp:3918
1487
#: incidenceformatter.cpp:3903
1487
#: incidenceformatter.cpp:3919
1491
#: incidenceformatter.cpp:3904
1491
#: incidenceformatter.cpp:3920
1495
#: incidenceformatter.cpp:3905
1495
#: incidenceformatter.cpp:3921
1499
#: incidenceformatter.cpp:3906
1499
#: incidenceformatter.cpp:3922
1503
#: incidenceformatter.cpp:3907
1503
#: incidenceformatter.cpp:3923
1507
#: incidenceformatter.cpp:3908
1507
#: incidenceformatter.cpp:3924
1511
#: incidenceformatter.cpp:3909
1511
#: incidenceformatter.cpp:3925
1515
#: incidenceformatter.cpp:3910
1515
#: incidenceformatter.cpp:3926
1519
#: incidenceformatter.cpp:3911
1519
#: incidenceformatter.cpp:3927
1523
#: incidenceformatter.cpp:3912
1523
#: incidenceformatter.cpp:3928
1527
#: incidenceformatter.cpp:3913
1527
#: incidenceformatter.cpp:3929
1531
#: incidenceformatter.cpp:3914
1531
#: incidenceformatter.cpp:3930
1535
#: incidenceformatter.cpp:3915
1535
#: incidenceformatter.cpp:3931
1539
#: incidenceformatter.cpp:3916
1539
#: incidenceformatter.cpp:3932
1543
#: incidenceformatter.cpp:3917
1543
#: incidenceformatter.cpp:3933
1547
#: incidenceformatter.cpp:3918
1547
#: incidenceformatter.cpp:3934
1551
#: incidenceformatter.cpp:3919
1551
#: incidenceformatter.cpp:3935
1555
#: incidenceformatter.cpp:3920
1555
#: incidenceformatter.cpp:3936
1559
#: incidenceformatter.cpp:3921
1559
#: incidenceformatter.cpp:3937
1563
#: incidenceformatter.cpp:3922
1563
#: incidenceformatter.cpp:3938
1567
#: incidenceformatter.cpp:3923
1567
#: incidenceformatter.cpp:3939
1571
#: incidenceformatter.cpp:3924
1571
#: incidenceformatter.cpp:3940
1575
#: incidenceformatter.cpp:3925
1575
#: incidenceformatter.cpp:3941
1579
#: incidenceformatter.cpp:3926
1579
#: incidenceformatter.cpp:3942
1583
#: incidenceformatter.cpp:3927
1583
#: incidenceformatter.cpp:3943
1587
#: incidenceformatter.cpp:3928
1587
#: incidenceformatter.cpp:3944
1591
#: incidenceformatter.cpp:3929
1591
#: incidenceformatter.cpp:3945
1595
#: incidenceformatter.cpp:3944
1595
#: incidenceformatter.cpp:3960
1597
1597
msgid "Recurs every minute until %2"
1598
1598
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
1599
1599
msgstr[0] "每 %1 分鐘循環一次,直到 %2"
1601
#: incidenceformatter.cpp:3949 incidenceformatter.cpp:3965
1602
#: incidenceformatter.cpp:3980 incidenceformatter.cpp:4011
1603
#: incidenceformatter.cpp:4037 incidenceformatter.cpp:4064
1604
#: incidenceformatter.cpp:4091 incidenceformatter.cpp:4134
1605
#: incidenceformatter.cpp:4163
1601
#: incidenceformatter.cpp:3965 incidenceformatter.cpp:3981
1602
#: incidenceformatter.cpp:3996 incidenceformatter.cpp:4027
1603
#: incidenceformatter.cpp:4053 incidenceformatter.cpp:4080
1604
#: incidenceformatter.cpp:4107 incidenceformatter.cpp:4150
1605
#: incidenceformatter.cpp:4179
1607
1607
msgctxt "number of occurrences"
1608
1608
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1609
1609
msgstr "(<numid>%1</numid> 個事件)"
1611
#: incidenceformatter.cpp:3953
1611
#: incidenceformatter.cpp:3969
1613
1613
msgid "Recurs every minute"
1614
1614
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1615
1615
msgstr[0] "每 %1 分鐘循環一次"
1617
#: incidenceformatter.cpp:3960
1617
#: incidenceformatter.cpp:3976
1619
1619
msgid "Recurs hourly until %2"
1620
1620
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
1621
1621
msgstr[0] "每 %1 小時循環一次,直到 %2"
1623
#: incidenceformatter.cpp:3969
1623
#: incidenceformatter.cpp:3985
1625
1625
msgid "Recurs hourly"
1626
1626
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1627
1627
msgstr[0] "每 %1 小時循環一次"
1629
#: incidenceformatter.cpp:3975
1629
#: incidenceformatter.cpp:3991
1631
1631
msgid "Recurs daily until %2"
1632
1632
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
1633
1633
msgstr[0] "每 %1 天循環一次,直到 %2"
1635
#: incidenceformatter.cpp:3984
1635
#: incidenceformatter.cpp:4000
1637
1637
msgid "Recurs daily"
1638
1638
msgid_plural "Recurs every %1 days"
1639
1639
msgstr[0] "每 %1 天循環一次"
1641
#: incidenceformatter.cpp:3994
1641
#: incidenceformatter.cpp:4010
1642
1642
msgctxt "separator for list of days"
1646
#: incidenceformatter.cpp:4002
1646
#: incidenceformatter.cpp:4018
1647
1647
msgctxt "Recurs weekly on no days"
1648
1648
msgid "no days"
1651
#: incidenceformatter.cpp:4006
1651
#: incidenceformatter.cpp:4022
1653
1653
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
1654
1654
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"
1655
1655
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2 until %3"
1656
1656
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 週的 %2 循環一次,直到 %3"
1658
#: incidenceformatter.cpp:4016
1658
#: incidenceformatter.cpp:4032
1660
1660
msgctxt "Recurs weekly on [list of days]"
1661
1661
msgid "Recurs weekly on %2"
1662
1662
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2"
1663
1663
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 週的 %2 循環一次"
1665
#: incidenceformatter.cpp:4029
1665
#: incidenceformatter.cpp:4045
1667
1667
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date"
1668
1668
msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4"
1669
1669
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> months on the %2 %3 until %4"
1670
1670
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2個%3循環一次,直到 %4"
1672
#: incidenceformatter.cpp:4042
1672
#: incidenceformatter.cpp:4058
1674
1674
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname"
1675
1675
msgid "Recurs every month on the %2 %3"
1676
1676
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3"
1677
1677
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2個%3循環一次"
1679
#: incidenceformatter.cpp:4057
1679
#: incidenceformatter.cpp:4073
1681
1681
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date"
1682
1682
msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3"
1683
1683
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3"
1684
1684
msgstr[0] "每 %1 個月的%2天循環一次,直到 %3"
1686
#: incidenceformatter.cpp:4069
1686
#: incidenceformatter.cpp:4085
1688
1688
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day"
1689
1689
msgid "Recurs monthly on the %2 day"
1690
1690
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> month on the %2 day"
1691
1691
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2天循環一次"
1693
#: incidenceformatter.cpp:4083
1693
#: incidenceformatter.cpp:4099
1695
1695
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date"
1696
1696
msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4"
1697
1697
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4"
1698
1698
msgstr[0] "每 %1 年的%2的%3天循環一次,直到 %4"
1700
#: incidenceformatter.cpp:4098
1700
#: incidenceformatter.cpp:4114
1702
1702
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]"
1703
1703
msgid "Recurs yearly on %2 %3"
1704
1704
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3"
1705
1705
msgstr[0] "每 %1 年的%2的%3天循環一次"
1707
#: incidenceformatter.cpp:4107 incidenceformatter.cpp:4113
1707
#: incidenceformatter.cpp:4123 incidenceformatter.cpp:4129
1709
1709
msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]"
1710
1710
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
1711
1711
msgstr "每年的%1%2日循環一次"
1713
#: incidenceformatter.cpp:4126
1713
#: incidenceformatter.cpp:4142
1715
1715
msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date"
1716
1716
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid> until %3"