9
9
"Project-Id-Version: gdm\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: "
11
11
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-12 01:58+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 02:28+0000\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 14:02+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 06:44+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
15
15
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 15:02+0000\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 04:39+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
"X-Poedit-Country: Poland\n"
22
22
"X-Poedit-Language: Polish\n"
24
#: ../common/gdm-common.c:460
24
#: ../common/gdm-common.c:441
26
26
msgid "/dev/urandom is not a character device"
27
27
msgstr "/dev/urandom nie jest urządzeniem znakowym"
29
#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
30
#: ../daemon/simple-slave-main.c:184 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
29
#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
30
#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
32
32
msgstr "Identyfikator ekranu"
34
#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
35
#: ../daemon/simple-slave-main.c:184 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
34
#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
35
#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
37
37
msgstr "Identyfikator"
39
#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
40
#: ../daemon/simple-slave-main.c:197 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
39
#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
40
#: ../daemon/simple-slave-main.c:198 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
41
41
msgid "GNOME Display Manager Slave"
42
42
msgstr "Proces podrzędny menedżera wyświetlania GNOME"
46
46
msgid "could not find user \"%s\" on system"
47
47
msgstr "nie można odnaleźć użytkownika \"%s\" w systemie"
49
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:235
49
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:229
50
50
msgid "Unable to initialize login system"
51
51
msgstr "Nie można zainicjować systemu logowania"
53
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:271
53
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:265
54
54
msgid "Unable to authenticate user"
55
55
msgstr "Nie można uwierzytelnić użytkownika"
57
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
57
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:319
58
58
msgid "Unable to authorize user"
59
59
msgstr "Nie można upoważnić użytkownika"
61
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:454
61
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:447
62
62
msgid "Unable to establish credentials"
63
63
msgstr "Nie można określić danych uwierzytelniania"
65
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:484
65
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:477
66
66
msgid "Unable to open session"
67
67
msgstr "Nie można otworzyć sesji"
69
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:684 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
70
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1307
69
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
70
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1299
72
72
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
73
73
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
80
80
"zostanie tymczasowo wyłączony. Po naprawieniu problemu proszę ponownie "
83
#: ../daemon/gdm-server.c:253
83
#: ../daemon/gdm-server.c:249
85
85
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
86
86
msgstr "%s: nie można połączyć się do nadrzędnego ekranu \"%s\""
88
#: ../daemon/gdm-server.c:368
88
#: ../daemon/gdm-server.c:364
90
90
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
92
92
"Serwer powinien zostać uruchomiony przez użytkownika %s, ale taki użytkownik "
95
#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-server.c:399
96
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:561 ../daemon/gdm-welcome-session.c:581
95
#: ../daemon/gdm-server.c:375 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
98
97
msgid "Couldn't set groupid to %d"
99
98
msgstr "Nie można ustawić identyfikatora grupy na %d"
101
#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:567
100
#: ../daemon/gdm-server.c:381 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
103
102
msgid "initgroups () failed for %s"
104
103
msgstr "Funkcja initgroups () się nie powiodła dla %s"
106
#: ../daemon/gdm-server.c:391 ../daemon/gdm-welcome-session.c:573
105
#: ../daemon/gdm-server.c:387 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
108
107
msgid "Couldn't set userid to %d"
109
108
msgstr "Nie można ustawić identyfikatora użytkownika na %d"
111
#: ../daemon/gdm-server.c:438
110
#: ../daemon/gdm-server.c:434
113
112
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
114
113
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku dziennika dla ekranu %s."
116
#: ../daemon/gdm-server.c:449 ../daemon/gdm-server.c:455
117
#: ../daemon/gdm-server.c:461
115
#: ../daemon/gdm-server.c:445 ../daemon/gdm-server.c:451
116
#: ../daemon/gdm-server.c:457
119
118
msgid "%s: Error setting %s to %s"
120
119
msgstr "%s: błąd przy ustawianiu %s na %s"
122
#: ../daemon/gdm-server.c:481
121
#: ../daemon/gdm-server.c:472
124
123
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
125
124
msgstr "%s: nie można ustawić priorytetu serwera na %d: %s"
127
#: ../daemon/gdm-server.c:634
126
#: ../daemon/gdm-server.c:624
129
128
msgid "%s: Empty server command for display %s"
130
129
msgstr "%s: puste polecenie serwera dla ekranu %s"
132
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 ../daemon/simple-slave-main.c:185
131
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 ../daemon/simple-slave-main.c:186
134
133
msgstr "Nazwa użytkownika"
212
211
"błąd podczas informowania systemu uwierzytelniania o wyświetlaniu uprawnień "
215
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
214
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
217
216
msgid "no user account available"
218
217
msgstr "brak konta użytkownika"
220
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723
219
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
221
220
msgid "Unable to change to user"
222
221
msgstr "Nie można zmienić użytkownika"
224
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:535
223
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
226
225
msgid "User %s doesn't exist"
227
226
msgstr "Użytkownik %s nie istnieje"
229
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:542
228
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
231
230
msgid "Group %s doesn't exist"
232
231
msgstr "Grupa %s nie istnieje."
234
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
233
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
235
234
msgid "Could not create socket!"
236
235
msgstr "Nie można utworzyć gniazda."
238
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
237
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
240
239
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
241
240
msgstr "Odrzucono połączenie XDMCP z komputera %s"
243
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
244
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
242
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
243
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
245
244
msgid "Could not extract authlist from packet"
246
245
msgstr "Nie można wyodrębnić listy upoważnienia z pakietu"
248
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
249
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
247
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
248
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
250
249
msgid "Error in checksum"
251
250
msgstr "Błąd w sumie kontrolnej"
253
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
252
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
254
253
msgid "Bad address"
255
254
msgstr "Błędny adres"
257
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
256
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
259
258
msgid "%s: Could not read display address"
260
259
msgstr "%s: nie można odczytać adresu ekranu"
262
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
261
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
264
263
msgid "%s: Could not read display port number"
265
264
msgstr "%s: nie można odczytać numeru portu ekranu"
267
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
266
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
269
268
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
270
269
msgstr "%s: nie można wyodrębnić listy upoważnienia z pakietu"
272
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
271
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
274
273
msgid "%s: Error in checksum"
275
274
msgstr "%s: błąd w sumie kontrolnej"
277
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
276
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
279
278
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
280
279
msgstr "%s: otrzymano kod operacji REQUEST od zablokowanego komputera %s"
282
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
283
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
284
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
281
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
282
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2523
283
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2777
286
285
msgid "%s: Could not read Display Number"
287
286
msgstr "%s: nie można odczytać numeru ekranu"
289
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
288
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
291
290
msgid "%s: Could not read Connection Type"
292
291
msgstr "%s: nie można odczytać typu połączenia"
294
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
293
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
296
295
msgid "%s: Could not read Client Address"
297
296
msgstr "%s: nie można odczytać adresu klienta"
299
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
298
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
301
300
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
302
301
msgstr "%s: nie można odczytać nazw uwierzytelnienia"
304
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
303
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
306
305
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
307
306
msgstr "%s: nie można odczytać danych uwierzytelnienia"
309
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
308
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
311
310
msgid "%s: Could not read Authorization List"
312
311
msgstr "%s: nie można odczytać listy upoważnienia"
314
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
313
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
316
315
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
317
316
msgstr "%s: nie można odczytać identyfikatora producenta"
319
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
318
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
321
320
msgid "%s: Failed checksum from %s"
322
321
msgstr "%s: niewłaściwa suma kontrolna od %s"
324
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
323
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2507
326
325
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
327
326
msgstr "%s: otrzymano kod operacji MANAGE od zablokowanego komputera %s"
329
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
330
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
328
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2516
329
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2784
332
331
msgid "%s: Could not read Session ID"
333
332
msgstr "%s: nie można odczytać identyfikatora sesji"
335
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
334
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2530
337
336
msgid "%s: Could not read Display Class"
338
337
msgstr "%s: nie można odczytać klasy ekranu"
340
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
341
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
342
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
339
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2636
340
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2686
341
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2692
344
343
msgid "%s: Could not read address"
345
344
msgstr "%s: nie można uzyskać adresu"
347
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
346
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2767
349
348
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
350
349
msgstr "%s: otrzymano pakiet KEEPALIVE od zablokowanego komputera %s"
352
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
351
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2856
353
352
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
354
353
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: nie można odczytać nagłówka XDMCP."
356
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
357
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
355
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2862
356
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
358
357
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
359
358
msgstr "XMDXP: niepoprawna wersja XDMCP."
361
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
362
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
360
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2868
361
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
363
362
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
364
363
msgstr "XMDCP: nie można przetworzyć adresu"
366
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
365
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3313
368
367
msgid "Could not get server hostname: %s!"
369
368
msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera: %s."
390
389
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
391
390
msgstr "Katalog upoważnienia %s nie jest katalogiem. Przerywanie."
393
#: ../daemon/main.c:372
392
#: ../daemon/main.c:366
395
394
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
397
396
"Katalog upoważnienia %s nie jest własnością użytkownika %d, grupy %d. "
400
#: ../daemon/main.c:379
399
#: ../daemon/main.c:373
402
401
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
404
403
"Katalog upoważnienia %s posiada niewłaściwe uprawnienia %o. Prawidłową "
405
404
"wartością powinno %o. Przerywanie."
407
#: ../daemon/main.c:416
406
#: ../daemon/main.c:410
409
408
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
410
409
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika GDM \"%s\". Przerywanie."
412
#: ../daemon/main.c:422
411
#: ../daemon/main.c:416
413
412
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
414
413
msgstr "Użytkownik GDM nie powinien być użytkownikiem root. Przerywanie."
416
#: ../daemon/main.c:428
415
#: ../daemon/main.c:422
418
417
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
419
418
msgstr "Nie można odnaleźć grupy GDM \"%s\". Przerywanie."
421
#: ../daemon/main.c:434
420
#: ../daemon/main.c:428
422
421
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
423
422
msgstr "Grupa GDM nie powinna być grupą root. Przerywanie."
425
#: ../daemon/main.c:540
424
#: ../daemon/main.c:534
426
425
msgid "Make all warnings fatal"
427
426
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako błędy"
429
#: ../daemon/main.c:541
428
#: ../daemon/main.c:535
430
429
msgid "Exit after a time - for debugging"
431
430
msgstr "Wyjście po czasie - debugowanie"
433
#: ../daemon/main.c:542
432
#: ../daemon/main.c:536
434
433
msgid "Print GDM version"
435
434
msgstr "Wyświetla wersję programu GDM"
437
#: ../daemon/main.c:557
436
#: ../daemon/main.c:551
438
437
msgid "GNOME Display Manager"
439
438
msgstr "Menedżer wyświetlania GNOME"
441
440
#. make sure the pid file doesn't get wiped
442
#: ../daemon/main.c:625
441
#: ../daemon/main.c:614
443
442
msgid "Only the root user can run GDM"
444
443
msgstr "Tylko użytkownik root może uruchamiać GDM"
996
996
#. * manually instead of choosing from
999
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
999
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
1001
1001
msgid "Other..."
1002
1002
msgstr "Inne..."
1005
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
1005
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
1006
1006
msgid "Choose a different account"
1007
1007
msgstr "Wybiera inne konto"
1009
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
1009
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
1013
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
1013
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
1014
1014
msgid "Login as a temporary guest"
1015
1015
msgstr "Loguje jako tymczasowego gościa"
1017
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
1017
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
1018
1018
msgid "Automatic Login"
1019
1019
msgstr "Logowanie automatyczne"
1021
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
1021
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
1022
1022
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
1023
1023
msgstr "Automatyczne logowanie do systemu po wybraniu opcji"
1025
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
1025
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:746
1026
1026
msgid "Currently logged in"
1027
1027
msgstr "Zalogowany"
1029
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
1029
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
1031
1031
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
1032
1032
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
1079
1079
" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n"
1080
1080
" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1"
1082
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
1083
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:776
1084
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:815
1082
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
1083
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
1084
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
1086
1086
msgid "Can't lock screen: %s"
1087
1087
msgstr "Nie można zablokować ekranu: %s"
1089
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
1089
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
1091
1091
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
1093
1093
"Nie można tymczasowo ustawić wygaszacza ekranu na wygaszenie ekranu: %s"
1095
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:874
1095
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
1097
1097
msgid "Can't logout: %s"
1098
1098
msgstr "Nie można się wylogować: %s"
1100
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:958
1100
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
1101
1101
msgid "Available"
1102
1102
msgstr "Dostępny"
1104
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
1104
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
1105
1105
msgid "Invisible"
1106
1106
msgstr "Niewidoczny"
1108
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
1108
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
1110
1110
msgstr "Zajęty"
1112
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
1112
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
1114
1114
msgstr "Zaraz wracam"
1116
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
1116
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
1117
1117
msgid "Account Information"
1118
1118
msgstr "Informacje o koncie"
1120
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
1120
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
1121
1121
msgid "System Preferences"
1122
1122
msgstr "Preferencje systemu"
1124
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
1124
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
1125
1125
msgid "Lock Screen"
1126
1126
msgstr "Zablokuj ekran"
1128
1128
#. Only show if not locked down
1129
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
1129
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
1130
1130
msgid "Switch User"
1131
1131
msgstr "Przełącz użytkownika"
1133
1133
#. Only show switch user if there are other users
1134
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
1134
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
1135
1135
msgid "Quit..."
1136
1136
msgstr "Zakończ..."
1138
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1264
1138
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
1139
1139
msgid "Unknown"
1140
1140
msgstr "Nieznany"
1142
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1377
1142
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
1143
1143
msgid "User Switch Applet"
1144
1144
msgstr "Aplet przełącznika kont użytkowników"
1146
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1392
1146
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
1147
1147
msgid "Change account settings and status"
1148
1148
msgstr "Zmiany ustawień kont i statusów"