700
700
"Nie można przenieść okna na obszar roboczy %d: obszar roboczy nie istnieje\n"
702
702
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
703
#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
703
#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235
704
704
msgid "<name unset>"
705
705
msgstr "<nie ustawiono nazwy>"
707
707
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
708
#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
708
#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
710
710
msgid "%lu: %s\n"
711
711
msgstr "%lu: %s\n"
713
713
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
714
#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
714
#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
717
717
msgstr "%d: %s\n"
719
#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
719
#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
721
721
msgid "Screen Number: %d\n"
722
722
msgstr "Numer ekranu: %d\n"
724
#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
724
#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272
726
726
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
727
727
msgstr "Geometria (szerokość, wysokość): %d, %d\n"
729
#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
729
#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
731
731
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
732
732
msgstr "Liczba obszarów roboczych: %d\n"
734
#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
734
#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
736
736
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
737
737
msgstr "Układ obszarów roboczych (wiersze, kolumny, układ): %d, %d, %s\n"
739
#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
740
#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
739
#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268
740
#: ../libwnck/wnckprop.c:1462
741
741
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
742
742
msgstr "<menedżer okien niezgodny z EWMH>"
744
#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
744
#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
746
746
msgid "Window Manager: %s\n"
747
747
msgstr "Menedżer okien: %s\n"
749
749
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
750
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
751
#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
752
#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
750
#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298
751
#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322
752
#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1447
754
754
msgid "%d (\"%s\")"
755
755
msgstr "%d (\"%s\")"
757
757
#. Translators: "none" here means "no workspace"
758
#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
759
#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
760
#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
758
#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303
759
#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327
760
#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1454
761
761
msgctxt "workspace"
765
#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
765
#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
767
767
msgid "Active Workspace: %s\n"
768
768
msgstr "Aktywny obszar roboczy: %s\n"
770
#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
770
#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
775
775
#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
776
#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
776
#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
779
779
msgstr "%lu (%s)"
781
781
#. Translators: "none" here means "no window"
782
#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
782
#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
787
#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
787
#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
789
789
msgid "Active Window: %s\n"
790
790
msgstr "Aktywne okno: %s\n"
792
#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
792
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
794
794
msgid "Showing the desktop: %s\n"
795
795
msgstr "Wyświetlanie pulpitu: %s\n"
797
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
797
#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
801
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
801
#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
805
#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
805
#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
807
807
msgid "Workspace Name: %s\n"
808
808
msgstr "Nazwa obszaru roboczego: %s\n"
810
#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
810
#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
812
812
msgid "Workspace Number: %d\n"
813
813
msgstr "Numer obszaru roboczego: %d\n"
815
#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
815
#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1463
817
817
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
818
818
msgstr "Na ekranie: %d (menedżer okien: %s)\n"
820
820
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
821
821
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
822
822
#. * not just the current workspace.
823
#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
823
#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
824
824
msgid "<no viewport>"
825
825
msgstr "<brak widoku>"
827
827
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
828
828
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
829
829
#. * not just the current workspace.
830
#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
830
#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
832
832
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
833
833
msgstr "Pozycja widoku (x,y): %s\n"
835
#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
835
#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
837
837
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
838
838
msgstr "Pozycja w układzie (wiersz, kolumna): %d, %d\n"
840
#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
840
#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
842
842
msgid "Left Neighbor: %s\n"
843
843
msgstr "Lewy sąsiad: %s\n"
845
#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
845
#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
847
847
msgid "Right Neighbor: %s\n"
848
848
msgstr "Prawy sąsiad: %s\n"
850
#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
850
#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
852
852
msgid "Top Neighbor: %s\n"
853
853
msgstr "Górny sąsiad: %s\n"
855
#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
855
#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
857
857
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
858
858
msgstr "Dolny sąsiad: %s\n"
860
860
#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
861
#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
861
#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
863
863
msgid "Resource Class: %s\n"
864
864
msgstr "Klasa zasobu: %s\n"
866
#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
866
#: ../libwnck/wnckprop.c:1354
868
868
msgid "Group Name: %s\n"
869
869
msgstr "Nazwa grupy: %s\n"
871
871
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
872
#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
873
#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
872
#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1384
873
#: ../libwnck/wnckprop.c:1438
875
875
msgstr "ustawiono"
877
877
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
878
#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
879
#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
880
#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
881
#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
882
#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
878
#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387
879
#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 ../libwnck/wnckprop.c:1424
880
#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 ../libwnck/wnckprop.c:1441
881
#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 ../libwnck/wnckprop.c:1517
882
#: ../libwnck/wnckprop.c:1525
884
884
msgstr "<nie ustawiono>"
886
#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
887
#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
886
#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388
887
#: ../libwnck/wnckprop.c:1442
889
889
msgid "Icons: %s\n"
890
890
msgstr "Ikony: %s\n"
892
#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
892
#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1405
894
894
msgid "Number of Windows: %d\n"
895
895
msgstr "Liczba okien: %d\n"
897
#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
897
#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 ../libwnck/wnckprop.c:1425
899
899
msgid "Name: %s\n"
900
900
msgstr "Nazwa: %s\n"
902
902
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
903
903
#. * management-related meaning. It means minimized.
904
#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
904
#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1434
906
906
msgid "Icon Name: %s\n"
907
907
msgstr "Nazwa ikony: %s\n"
909
#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
909
#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1518
911
911
msgid "PID: %s\n"
912
912
msgstr "PID: %s\n"
914
914
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
915
#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
915
#: ../libwnck/wnckprop.c:1402
916
916
msgctxt "startupID"
920
#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
920
#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
922
922
msgid "Startup ID: %s\n"
923
923
msgstr "Identyfikator uruchamiania: %s\n"
925
#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
925
#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
926
926
msgid "all workspaces"
927
927
msgstr "wszystkie obszary robocze"
929
#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
929
#: ../libwnck/wnckprop.c:1455
931
931
msgid "On Workspace: %s\n"
932
932
msgstr "Na obszarze roboczym: %s\n"
934
#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
934
#: ../libwnck/wnckprop.c:1470
935
935
msgid "normal window"
936
936
msgstr "normalne okno"
938
#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
938
#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
942
#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
942
#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
943
943
msgid "dock or panel"
944
944
msgstr "dok lub panel"
946
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
946
#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
947
947
msgid "dialog window"
948
948
msgstr "okno dialogowe"
950
#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
950
#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
951
951
msgid "tearoff toolbar"
952
952
msgstr "odłączany pasek narzędziowy"
954
#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
954
#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
955
955
msgid "tearoff menu"
956
956
msgstr "odłączane menu"
958
#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
958
#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
959
959
msgid "utility window"
960
960
msgstr "okno narzędziowe"
962
#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
962
#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
963
963
msgid "splash screen"
964
964
msgstr "ekran powitalny"
966
#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
966
#: ../libwnck/wnckprop.c:1496
968
968
msgid "Window Type: %s\n"
969
969
msgstr "Typ okna: %s\n"
971
#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
971
#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
973
973
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
974
974
msgstr "Geometria (x, y, szerokość, wysokość): %d, %d, %d, %d\n"
976
976
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
978
#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
978
#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
980
980
msgid "Class Group: %s\n"
981
981
msgstr "Grupa klasy: %s\n"
983
#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
983
#: ../libwnck/wnckprop.c:1511
985
985
msgid "XID: %lu\n"
986
986
msgstr "XID: %lu\n"
988
#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
988
#: ../libwnck/wnckprop.c:1526
990
990
msgid "Session ID: %s\n"
991
991
msgstr "Identyfikator sesji: %s\n"
1009
1009
#. FIXME: else print something?
1010
1010
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
1011
1011
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
1012
#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
1012
#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 ../libwnck/wnckprop.c:1602
1014
1014
msgid "%1$s%2$s%3$s"
1015
1015
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
1017
1017
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
1018
#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
1018
#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 ../libwnck/wnckprop.c:1604
1022
#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
1022
#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
1023
1023
msgid "minimized"
1024
1024
msgstr "zminimalizowane"
1026
#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
1026
#: ../libwnck/wnckprop.c:1565
1027
1027
msgid "maximized"
1028
1028
msgstr "zmaksymalizowane"
1030
#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
1030
#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
1031
1031
msgid "maximized horizontally"
1032
1032
msgstr "zmaksymalizowane poziomo"
1034
#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
1034
#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
1035
1035
msgid "maximized vertically"
1036
1036
msgstr "zmaksymalizowane pionowo"
1038
#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
1038
#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
1040
1040
msgstr "przyciemnione"
1042
#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
1042
#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
1044
1044
msgstr "przypięte"
1046
#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
1046
#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
1048
1048
msgstr "lepkie"
1050
#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
1050
#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
1052
1052
msgstr "powyżej"
1054
#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
1054
#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
1056
1056
msgstr "poniżej"
1058
#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
1058
#: ../libwnck/wnckprop.c:1578
1059
1059
msgid "fullscreen"
1060
1060
msgstr "pełny ekran"
1062
#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
1062
#: ../libwnck/wnckprop.c:1579
1063
1063
msgid "needs attention"
1064
1064
msgstr "wymaga uwagi"
1067
1067
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
1068
1068
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
1069
1069
#. * where this term is also used in translatable strings
1070
#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
1070
#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
1071
1071
msgid "skip pager"
1072
1072
msgstr "pomija przełącznik obszarów roboczych"
1074
1074
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
1076
#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
1076
#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
1077
1077
msgid "skip tasklist"
1078
1078
msgstr "pomija listę zadań"
1080
#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
1080
#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
1082
1082
msgstr "normalne"
1084
#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
1084
#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
1086
1086
msgid "State: %s\n"
1087
1087
msgstr "Stan: %s\n"
1089
#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
1089
#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
1091
1091
msgstr "przenieś"
1093
#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
1093
#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
1095
1095
msgstr "zmień rozmiar"
1097
#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
1097
#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
1099
1099
msgstr "przyciemnij"
1101
#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
1101
#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
1102
1102
msgid "unshade"
1103
1103
msgstr "cofnij przyciemnianie"
1105
#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
1105
#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
1107
1107
msgstr "przylep"
1109
#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
1109
#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
1110
1110
msgid "unstick"
1113
#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
1113
#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
1114
1114
msgid "maximize horizontally"
1115
1115
msgstr "zmaksymalizuj poziomo"
1117
#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
1117
#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
1118
1118
msgid "unmaximize horizontally"
1119
1119
msgstr "cofnij maksymalizację poziomą"
1121
#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
1121
#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
1122
1122
msgid "maximize vertically"
1123
1123
msgstr "zmaksymalizuj pionowo"
1125
#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
1125
#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
1126
1126
msgid "unmaximize vertically"
1127
1127
msgstr "cofnij maksymalizację pionową"
1129
#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
1129
#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
1130
1130
msgid "change workspace"
1131
1131
msgstr "zmień obszar roboczy"
1133
#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
1133
#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
1135
1135
msgstr "przypnij"
1137
#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
1137
#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
1139
1139
msgstr "odepnij"
1141
#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
1141
#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
1142
1142
msgid "minimize"
1143
1143
msgstr "zminimalizuj"
1145
#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
1145
#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
1146
1146
msgid "unminimize"
1147
1147
msgstr "cofnij minimalizację"
1149
#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
1149
#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
1150
1150
msgid "maximize"
1151
1151
msgstr "zmaksymalizuj"
1153
#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
1153
#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
1154
1154
msgid "unmaximize"
1155
1155
msgstr "cofnij maksymalizację"
1157
#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
1157
#: ../libwnck/wnckprop.c:1637
1158
1158
msgid "change fullscreen mode"
1159
1159
msgstr "zmień tryb pełnoekranowy"
1161
#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
1161
#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
1163
1163
msgstr "zamknij"
1165
#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
1165
#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
1166
1166
msgid "make above"
1167
1167
msgstr "przenieś powyżej"
1169
#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
1169
#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
1170
1170
msgid "unmake above"
1171
1171
msgstr "cofnij przeniesienie powyżej"
1173
#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
1173
#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
1174
1174
msgid "make below"
1175
1175
msgstr "przenieś poniżej"
1177
#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
1177
#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
1178
1178
msgid "unmake below"
1179
1179
msgstr "cofnij przeniesienie poniżej"
1181
#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
1181
#: ../libwnck/wnckprop.c:1648
1182
1182
msgid "no action possible"
1183
1183
msgstr "nie można wykonać żadnej czynności"
1185
#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
1185
#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
1187
1187
msgid "Possible Actions: %s\n"
1188
1188
msgstr "Możliwe czynności: %s\n"
1190
#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
1190
#: ../libwnck/wnckprop.c:1830
1192
1192
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
1193
1193
"with it, following the EWMH specification.\n"
1199
1199
"Więcej informacji o tej specyfikacji można znaleźć pod adresem:\n"
1200
1200
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
1202
#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
1202
#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
1203
1203
msgid "Options to list windows or workspaces"
1204
1204
msgstr "Opcje wypisywania list okien i obszarów roboczych"
1206
#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
1206
#: ../libwnck/wnckprop.c:1841
1207
1207
msgid "Show options to list windows or workspaces"
1208
1208
msgstr "Wyświetla opcje wypisywania list okien i obszarów roboczych"
1210
#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
1210
#: ../libwnck/wnckprop.c:1848
1211
1211
msgid "Options to modify properties of a window"
1212
1212
msgstr "Opcje modyfikowania właściwości okna"
1214
#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
1214
#: ../libwnck/wnckprop.c:1849
1215
1215
msgid "Show options to modify properties of a window"
1216
1216
msgstr "Wyświetla opcje modyfikowania właściwości okna"
1218
#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
1218
#: ../libwnck/wnckprop.c:1856
1219
1219
msgid "Options to modify properties of a workspace"
1220
1220
msgstr "Opcje modyfikowania właściwości obszaru roboczego"
1222
#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
1222
#: ../libwnck/wnckprop.c:1857
1223
1223
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
1224
1224
msgstr "Wyświetla opcje modyfikowania właściwości obszaru roboczego"
1226
#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
1226
#: ../libwnck/wnckprop.c:1864
1227
1227
msgid "Options to modify properties of a screen"
1228
1228
msgstr "Opcje modyfikowania właściwości ekranu"
1230
#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
1230
#: ../libwnck/wnckprop.c:1865
1231
1231
msgid "Show options to modify properties of a screen"
1232
1232
msgstr "Wyświetla opcje modyfikowania właściwości ekranu"
1234
#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
1234
#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
1236
1236
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
1237
1237
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametrów: %s\n"
1239
#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
1239
#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
1241
1241
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
1242
1242
msgstr "Nie można wykonać czynności na ekranie %d: ekran nie istnieje\n"
1244
#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
1244
#: ../libwnck/wnckprop.c:1955
1246
1246
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"