1
# translation of desktop_kdeutils.po to Bulgarian
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# $Id: desktop_kdeutils_kdf.po 1271438 2012-01-04 07:43:41Z scripty $
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2009.
10
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 23:06+0300\n"
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
msgid "Storage Devices"
26
msgstr "Съхраняващи устройства"
30
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
31
msgstr "Показва използваното пространство на монтираните устройства"
40
msgid "View Disk Usage"
41
msgstr "Свободно място на диска"
48
#: kwikdisk.desktop:76
50
msgid "Removable Media Utility"
51
msgstr "Сменяеми носители"
53
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
55
#~ msgstr "Компресиране"
59
#~| msgid "RAR archive"
61
#~ msgid "As ZIP Archive"
66
#~| msgid "RAR archive"
68
#~ msgid "As RAR Archive"
73
#~| msgid "RAR archive"
75
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
80
#~| msgid "Compress to..."
82
#~ msgid "Compress To..."
83
#~ msgstr "Компресиране в..."
85
#~ msgctxt "GenericName"
86
#~ msgid "Archiving Tool"
87
#~ msgstr "Работа с архиви"
95
#~| msgid "Extract archive here"
97
#~ msgid "Ark Extract Here"
98
#~ msgstr "Извличне тук"
102
#~| msgid "Extract archive here"
103
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
105
#~ msgstr "Извличне тук"
109
#~| msgid "Extract archive here"
111
#~ msgid "Extract Archive Here"
112
#~ msgstr "Извличне тук"
116
#~| msgid "Extract archive to..."
118
#~ msgid "Extract Archive To..."
119
#~ msgstr "Извличане в..."
123
#~| msgid "Extract archive here, autodetect subfolder"
125
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
126
#~ msgstr "Извличане тук, автоматична поддиректория"
129
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
130
#~ msgstr "Приствка за работа с архиви за Kerfuffle"
134
#~ msgstr "Архиватор"
137
#~ msgid "Archive Handling Tool"
138
#~ msgstr "Работа с архиви"
142
#~| msgid "RAR archive"
144
#~ msgid "RAR archive plugin"
145
#~ msgstr "RAR архив"
149
#~| msgid "RAR archive"
151
#~ msgid "ZIP archive plugin"
152
#~ msgstr "RAR архив"
155
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
156
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
159
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
160
#~ msgstr "Приставка KArchive за Kerfuffle"
163
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
164
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
167
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
168
#~ msgstr "Приставка LibArchive за Kerfuffle"
172
#~| msgid "kerfuffle_libarchive"
174
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
175
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
179
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
181
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
182
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
185
#~| msgctxt "Comment"
186
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
188
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
189
#~ msgstr "Приствка libgz за Kerfuffle"
192
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
193
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
196
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
197
#~ msgstr "Приствка libgz за Kerfuffle"
201
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
203
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
204
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
207
#~| msgctxt "Comment"
208
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
210
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
211
#~ msgstr "Приствка libgz за Kerfuffle"
214
#~| msgctxt "GenericName"
215
#~| msgid "View Disk Usage"
217
#~ msgid "View disk usage information"
218
#~ msgstr "Свободно място на диска"
224
#~ msgctxt "GenericName"
225
#~ msgid "Scientific Calculator"
226
#~ msgstr "Калкулатор"
228
#~ msgctxt "GenericName"
229
#~ msgid "Character Selector"
230
#~ msgstr "Избор на знаци"
233
#~ msgid "KCharSelect"
234
#~ msgstr "CharSelect"
238
#~ msgstr "Форматиране"
240
#~ msgctxt "GenericName"
241
#~ msgid "Floppy Formatter"
242
#~ msgstr "Форматиране на дискети"
249
#~ msgid "Encrypt File"
250
#~ msgstr "Шифроване на файл"
253
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
254
#~ msgstr "Архивиране и шифроване на директория"
256
#~ msgctxt "GenericName"
257
#~ msgid "Encryption Tool"
258
#~ msgstr "Програма за шифроване"
261
#~ msgid "A GnuPG frontend"
262
#~ msgstr "Клиент за GnuPG"
269
#~ msgid "View file decrypted"
270
#~ msgstr "Дешифровани файлове"
272
#~ msgctxt "GenericName"
273
#~ msgid "Countdown Launcher"
274
#~ msgstr "Хронометър"
281
#~ msgid "KDE Wallet"
282
#~ msgstr "KDE Wallet"
285
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
286
#~ msgstr "Настройване на \"Портфейл\""
289
#~ msgid "Wallet Management Tool"
290
#~ msgstr "Инструмент за настройване на \"Портфейл\""
293
#~ msgid "KWalletManager"
294
#~ msgstr "KWalletManager"
296
#~ msgctxt "GenericName"
297
#~ msgid "Wallet Management Tool"
298
#~ msgstr "Управление на \"Портфейл\""
301
#~ msgid "Printer Applet"
302
#~ msgstr "Аплет на принтер"
305
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
306
#~ msgstr "Икона в системния панел за задачите на принтера"
310
#~| msgid "Printer Applet"
312
#~ msgid "Printer Applet"
313
#~ msgstr "Аплет на принтер"
317
#~| msgid "Printer Applet"
319
#~ msgid "Printer Added"
320
#~ msgstr "Аплет на принтер"
324
#~| msgid "Printer Applet"
326
#~ msgid "Printer Added"
327
#~ msgstr "Аплет на принтер"
330
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
331
#~ msgstr "Теми за SuperKaramba"
334
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
335
#~ msgstr "Теми за Karamba"
338
#~ msgid "SuperKaramba"
339
#~ msgstr "SuperKaramba"
342
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
343
#~ msgstr "Теми за Karamba"
346
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
347
#~ msgstr "Plasma аплет за SuperKaramba"
350
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
351
#~ msgstr "Модул за разкрасяване на работния плот."
353
#~ msgctxt "GenericName"
354
#~ msgid "Desktop Widgets"
361
#~ msgctxt "GenericName"
362
#~ msgid "System Cleaner"
363
#~ msgstr "Почистване на системата"
369
#~ msgid "Okteta Mobile"
373
#~ msgid "BytesEdit Widget"
374
#~ msgstr "Джаджа BytesEdit"
380
#~ msgctxt "GenericName"
381
#~ msgid "Hex Editor"
382
#~ msgstr "Редактор Hex"
385
#~ msgid "kerfuffle_bk"
386
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
389
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
390
#~ msgstr "Приставка bkisofs за Kerfuffle"
393
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
394
#~ msgstr "Вграден двоичен преглед"
397
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
398
#~ msgstr "Вграден двоичен преглед"
401
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
402
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
405
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
406
#~ msgstr "Приставка 7zip за Kerfuffle"
409
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
410
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
413
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
414
#~ msgstr "Притсвака libzip за Kerfuffle"
417
#~ msgid "kerfuffle_rar"
418
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
421
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
422
#~ msgstr "Приставка RAR за Kerfuffle"
425
#~| msgctxt "Comment"
426
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
428
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
429
#~ msgstr "Приставка RAR за Kerfuffle"
432
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
433
#~ msgstr "Gzip архив"
437
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
439
#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
440
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
443
#~| msgctxt "Comment"
444
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
446
#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
447
#~ msgstr "Приствка libgz за Kerfuffle"