3196
3196
"Трябва да посочите поне един получател в полето \"До\", \"Копие до\", или "
3197
3197
"\"Скрито копие до\"."
3199
#: kmcomposewin.cpp:2785
3199
#: kmcomposewin.cpp:2788
3200
3200
msgid "About to send email..."
3201
3201
msgstr "Подготовка за изпращане..."
3203
#: kmcomposewin.cpp:2786
3203
#: kmcomposewin.cpp:2789
3204
3204
msgid "Send Confirmation"
3205
3205
msgstr "Изпращане на потвърждение"
3207
#: kmcomposewin.cpp:2787
3207
#: kmcomposewin.cpp:2790
3208
3208
msgid "&Send Now"
3209
3209
msgstr "Изпра&щане сега"
3211
#: kmcomposewin.cpp:2806
3211
#: kmcomposewin.cpp:2809
3214
3214
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
3218
#: kmcomposewin.cpp:2807
3218
#: kmcomposewin.cpp:2810
3219
3219
msgid "Too many recipients"
3220
3220
msgstr "Твърде много получатели"
3222
#: kmcomposewin.cpp:2808
3222
#: kmcomposewin.cpp:2811
3223
3223
msgid "&Send as Is"
3224
3224
msgstr "Изпращане &както си е"
3226
#: kmcomposewin.cpp:2809
3226
#: kmcomposewin.cpp:2812
3228
3228
#| msgid "All Recipients"
3229
3229
msgid "&Edit Recipients"
3230
3230
msgstr "Всички получатели"
3232
#: kmcomposewin.cpp:2852
3232
#: kmcomposewin.cpp:2855
3234
3234
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
3238
#: kmcomposewin.cpp:2854
3238
#: kmcomposewin.cpp:2857
3239
3239
msgid "Lose the formatting?"
3242
#: kmcomposewin.cpp:2854
3242
#: kmcomposewin.cpp:2857
3244
3244
#| msgid "Login Information"
3245
3245
msgid "Lose Formatting"
3246
3246
msgstr "Информация за влизане"
3248
#: kmcomposewin.cpp:2909
3248
#: kmcomposewin.cpp:2912
3249
3249
msgid "Spellcheck: on"
3250
3250
msgstr "Проверка на правописа: вкл."
3252
#: kmcomposewin.cpp:2911
3252
#: kmcomposewin.cpp:2914
3253
3253
msgid "Spellcheck: off"
3254
3254
msgstr "Проверка на правописа: изкл."
3256
#: kmcomposewin.cpp:3137
3256
#: kmcomposewin.cpp:3140
3260
#: kmcomposewin.cpp:3137
3260
#: kmcomposewin.cpp:3140
3264
#: kmcomposewin.cpp:3193
3264
#: kmcomposewin.cpp:3196
3266
3266
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
3267
3267
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
3485
3485
msgid "Notification"
3486
3486
msgstr "Уведомление"
3488
#: kmmainwidget.cpp:448
3488
#: kmmainwidget.cpp:457
3490
3490
msgid "1 new message in %2"
3491
3491
msgid_plural "%1 new messages in %2"
3492
3492
msgstr[0] "1 ново съобщение в %2"
3493
3493
msgstr[1] "%1 нови съобщения в %2"
3495
#: kmmainwidget.cpp:469
3495
#: kmmainwidget.cpp:478
3497
3497
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
3498
3498
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
3499
3499
msgstr "<b>Пристигна нова поща</b><br />%1"
3501
#: kmmainwidget.cpp:472
3501
#: kmmainwidget.cpp:481
3502
3502
msgid "New mail arrived"
3503
3503
msgstr "Пристигна е нова поща"
3505
#: kmmainwidget.cpp:1058
3507
#| msgid "Show Quick Search"
3508
msgid "Set Focus to Quick Search"
3509
msgstr "Показване на бързо търсене"
3511
#: kmmainwidget.cpp:1065
3512
msgid "Extend Selection to Previous Message"
3513
msgstr "Фокусиране върху предишно съобщение"
3515
#: kmmainwidget.cpp:1071
3516
msgid "Extend Selection to Next Message"
3517
msgstr "Фокусиране върху следващо съобщение"
3519
#: kmmainwidget.cpp:1215
3505
#: kmmainwidget.cpp:1206
3520
3506
msgid "Move Message to Folder"
3521
3507
msgstr "Преместване на съобщение в папка"
3523
#: kmmainwidget.cpp:1222
3524
msgid "Copy Message to Folder"
3525
msgstr "Копиране на съобщение в папка"
3527
#: kmmainwidget.cpp:1229
3529
#| msgid "Jump to Folder"
3530
msgid "Jump to Folder..."
3531
msgstr "Прескачане до папка"
3533
#: kmmainwidget.cpp:1236
3534
msgid "Abort Current Operation"
3535
msgstr "Прекъсване на текущата операция"
3537
#: kmmainwidget.cpp:1243
3538
msgid "Focus on Next Folder"
3539
msgstr "Фокусиране върху следващата папка"
3541
#: kmmainwidget.cpp:1250
3542
msgid "Focus on Previous Folder"
3543
msgstr "Фокусиране върху предишната папка"
3545
#: kmmainwidget.cpp:1257
3546
msgid "Select Folder with Focus"
3547
msgstr "Избор на папка за фокусиране"
3549
#: kmmainwidget.cpp:1265
3550
msgid "Focus on Next Message"
3551
msgstr "Фокусиране върху следващо съобщение"
3553
#: kmmainwidget.cpp:1272
3554
msgid "Focus on Previous Message"
3555
msgstr "Фокусиране върху предишно съобщение"
3557
#: kmmainwidget.cpp:1279
3558
msgid "Select Message with Focus"
3559
msgstr "Избор на съобщения за фокусиране"
3561
#: kmmainwidget.cpp:1452
3509
#: kmmainwidget.cpp:1393
3563
3511
"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not "
3564
3512
"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"."
3567
#: kmmainwidget.cpp:1453
3515
#: kmmainwidget.cpp:1394
3569
3517
#| msgid "Not available"
3570
3518
msgid "Search Not Available"
3573
#: kmmainwidget.cpp:1461
3521
#: kmmainwidget.cpp:1402
3575
3523
"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible "
3576
3524
"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching "
3769
3717
"<qt>Наистина ли искате маркираните %1 съобщения да бъдат изтрити?<br /"
3770
3718
">Веднъж изтрити, те повече не могат да бъдат възстановени.</qt>"
3772
#: kmmainwidget.cpp:2034
3720
#: kmmainwidget.cpp:1975
3773
3721
msgid "Delete Messages"
3774
3722
msgstr "Изтриване на съобщения"
3776
#: kmmainwidget.cpp:2034
3724
#: kmmainwidget.cpp:1975
3777
3725
msgid "Delete Message"
3778
3726
msgstr "Изтриване на съобщение"
3780
#: kmmainwidget.cpp:2055
3728
#: kmmainwidget.cpp:1996
3782
3730
#| msgid "Moving messages"
3783
3731
msgid "Moving messages..."
3784
3732
msgstr "Преместване на съобщенията"
3786
#: kmmainwidget.cpp:2057
3734
#: kmmainwidget.cpp:1998
3788
3736
#| msgid "Deleting messages"
3789
3737
msgid "Deleting messages..."
3790
3738
msgstr "Изтриване на съобщенията"
3792
#: kmmainwidget.cpp:2071
3740
#: kmmainwidget.cpp:2012
3794
3742
#| msgid "Messages deleted successfully."
3795
3743
msgid "Messages deleted successfully."
3796
3744
msgstr "Съобщението беше изтрито успешно."
3798
#: kmmainwidget.cpp:2073
3746
#: kmmainwidget.cpp:2014
3800
3748
#| msgid "Messages moved successfully"
3801
3749
msgid "Messages moved successfully."
3802
3750
msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно"
3804
#: kmmainwidget.cpp:2078
3752
#: kmmainwidget.cpp:2019
3805
3753
msgid "Deleting messages failed."
3806
3754
msgstr "Грешка при изтриване на съобщения."
3808
#: kmmainwidget.cpp:2080
3756
#: kmmainwidget.cpp:2021
3809
3757
msgid "Deleting messages canceled."
3810
3758
msgstr "Изтриването на съобщенията беше отменено."
3812
#: kmmainwidget.cpp:2083
3760
#: kmmainwidget.cpp:2024
3813
3761
msgid "Moving messages failed."
3814
3762
msgstr "Грешка при преместването на съобщения."
3816
#: kmmainwidget.cpp:2085
3764
#: kmmainwidget.cpp:2026
3817
3765
msgid "Moving messages canceled."
3818
3766
msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено."
3820
#: kmmainwidget.cpp:2131
3768
#: kmmainwidget.cpp:2072
3821
3769
msgid "Move Messages to Folder"
3822
3770
msgstr "Преместване на съобщенията в папка"
3824
#: kmmainwidget.cpp:2161
3772
#: kmmainwidget.cpp:2102
3825
3773
msgid "Copying messages..."
3826
3774
msgstr "Копиране на писмата..."
3828
#: kmmainwidget.cpp:2170
3776
#: kmmainwidget.cpp:2111
3830
3778
#| msgid "Messages moved successfully"
3831
3779
msgid "Messages copied successfully."
3832
3780
msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно"
3834
#: kmmainwidget.cpp:2173
3782
#: kmmainwidget.cpp:2114
3836
3784
#| msgid "Moving messages failed."
3837
3785
msgid "Copying messages failed."
3838
3786
msgstr "Грешка при преместването на съобщения."
3840
#: kmmainwidget.cpp:2175
3788
#: kmmainwidget.cpp:2116
3842
3790
#| msgid "Moving messages canceled."
3843
3791
msgid "Copying messages canceled."
3844
3792
msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено."
3846
#: kmmainwidget.cpp:2182
3794
#: kmmainwidget.cpp:2123
3848
3796
#| msgid "Copy Message to Folder"
3849
3797
msgid "Copy Messages to Folder"
3850
3798
msgstr "Копиране на съобщение в папка"
3852
#: kmmainwidget.cpp:2221
3800
#: kmmainwidget.cpp:2162
3854
3802
#| msgid "Move message to trashcan"
3855
3803
msgid "Moving messages to trash..."
3856
3804
msgstr "Преместване на съобщение в кошчето"
3858
#: kmmainwidget.cpp:2231
3806
#: kmmainwidget.cpp:2172
3860
3808
#| msgid "Messages moved successfully"
3861
3809
msgid "Messages moved to trash successfully."
3862
3810
msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно"
3864
#: kmmainwidget.cpp:2234
3812
#: kmmainwidget.cpp:2175
3866
3814
#| msgid "Moving messages failed."
3867
3815
msgid "Moving messages to trash failed."
3868
3816
msgstr "Грешка при преместването на съобщения."
3870
#: kmmainwidget.cpp:2236
3818
#: kmmainwidget.cpp:2177
3872
3820
#| msgid "Moving messages canceled."
3873
3821
msgid "Moving messages to trash canceled."
3874
3822
msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено."
3876
#: kmmainwidget.cpp:2483
3824
#: kmmainwidget.cpp:2424
3877
3825
msgid "Jump to Folder"
3878
3826
msgstr "Прескачане до папка"
3880
#: kmmainwidget.cpp:2574
3828
#: kmmainwidget.cpp:2515
3882
3830
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3883
3831
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3910
3858
"Грешка при стартиране управлението на удостоверенията. Моля, проверете "
3911
3859
"инсталацията си."
3913
#: kmmainwidget.cpp:3155
3861
#: kmmainwidget.cpp:3098
3914
3862
msgid "Save &As..."
3915
3863
msgstr "&Запис като..."
3917
#: kmmainwidget.cpp:3164
3865
#: kmmainwidget.cpp:3107
3918
3866
msgid "&Expire All Folders"
3919
3867
msgstr "&Маркиране на всички папки като изтекли"
3921
#: kmmainwidget.cpp:3169
3869
#: kmmainwidget.cpp:3112
3922
3870
msgid "Check &Mail"
3923
3871
msgstr "Пр&оверка на пощата"
3925
#: kmmainwidget.cpp:3175
3873
#: kmmainwidget.cpp:3118
3926
3874
msgid "Check Mail In"
3927
3875
msgstr "Проверка за поща в"
3929
#: kmmainwidget.cpp:3176 kmmainwidget.cpp:3177
3877
#: kmmainwidget.cpp:3119 kmmainwidget.cpp:3120
3930
3878
msgid "Check Mail"
3931
3879
msgstr "Проверка за поща"
3933
#: kmmainwidget.cpp:3187
3881
#: kmmainwidget.cpp:3130
3934
3882
msgid "&Send Queued Messages"
3935
3883
msgstr "Изп&ращане на съобщенията от опашката"
3937
#: kmmainwidget.cpp:3197
3885
#: kmmainwidget.cpp:3140
3939
3887
#| msgid "Onlinestatus (unknown)"
3940
3888
msgid "Online status (unknown)"
3941
3889
msgstr "Състояние в мрежата (неизвестно)"
3943
#: kmmainwidget.cpp:3200
3891
#: kmmainwidget.cpp:3143
3944
3892
msgid "Send Queued Messages Via"
3945
3893
msgstr "Изпращане на съобщенията от опашката с"
3947
#: kmmainwidget.cpp:3218
3895
#: kmmainwidget.cpp:3161
3949
3897
#| msgid "Certificate Manager..."
3950
3898
msgid "Certificate Manager"
3951
3899
msgstr "Управление на удостоверенията..."
3953
#: kmmainwidget.cpp:3225
3901
#: kmmainwidget.cpp:3168
3955
3903
#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
3956
3904
msgid "GnuPG Log Viewer"
3957
3905
msgstr "Преглед на GnuPG дневник..."
3959
#: kmmainwidget.cpp:3237
3907
#: kmmainwidget.cpp:3180
3961
3909
#| msgid "&Import Messages..."
3962
3910
msgid "&Import Messages"
3963
3911
msgstr "&Импортиране на съобщения..."
3965
#: kmmainwidget.cpp:3245
3913
#: kmmainwidget.cpp:3188
3966
3914
msgid "&Debug Sieve..."
3967
3915
msgstr "&Търсене на грешки в Sieve..."
3969
#: kmmainwidget.cpp:3252
3917
#: kmmainwidget.cpp:3195
3970
3918
msgid "Filter &Log Viewer..."
3971
3919
msgstr "Преглед филтрирането на &дневника..."
3973
#: kmmainwidget.cpp:3257
3921
#: kmmainwidget.cpp:3200
3974
3922
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3975
3923
msgstr "&Анти-спам помощник..."
3977
#: kmmainwidget.cpp:3262
3925
#: kmmainwidget.cpp:3205
3978
3926
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3979
3927
msgstr "&Анти-вирусен помощник..."
3981
#: kmmainwidget.cpp:3267
3929
#: kmmainwidget.cpp:3210
3982
3930
msgid "&Account Wizard..."
3983
3931
msgstr "&Помощник за сметки..."
3985
#: kmmainwidget.cpp:3272
3933
#: kmmainwidget.cpp:3215
3987
3935
#| msgid "&Account Wizard..."
3988
3936
msgid "&Import Wizard..."
3989
3937
msgstr "&Помощник за сметки..."
3991
#: kmmainwidget.cpp:3278
3939
#: kmmainwidget.cpp:3221
3992
3940
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3993
3941
msgstr "Редактиране на отговорите \"Извън офиса\"..."
3995
#: kmmainwidget.cpp:3284
3943
#: kmmainwidget.cpp:3227
3997
3945
#| msgid "Configure &Notifications..."
3998
3946
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3999
3947
msgstr "&Настройване на известяването..."
4001
#: kmmainwidget.cpp:3299 kmmainwidget.cpp:4172
3949
#: kmmainwidget.cpp:3242 kmmainwidget.cpp:4187
4002
3950
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4003
3951
msgid "&Delete"
4004
3952
msgstr "&Изтриване"
4006
#: kmmainwidget.cpp:3304 kmmainwidget.cpp:4174
3954
#: kmmainwidget.cpp:3247 kmmainwidget.cpp:4189
4007
3955
msgid "M&ove Thread to Trash"
4008
3956
msgstr "Пр&еместване на нишка в кошчето"
4010
#: kmmainwidget.cpp:3308
3958
#: kmmainwidget.cpp:3251
4011
3959
msgid "Move thread to trashcan"
4012
3960
msgstr "Преместване на нишката в кошчето"
4014
#: kmmainwidget.cpp:3311 kmmainwidget.cpp:4174
3962
#: kmmainwidget.cpp:3254 kmmainwidget.cpp:4189
4015
3963
msgid "Delete T&hread"
4016
3964
msgstr "Изтриване на н&ишка"
4018
#: kmmainwidget.cpp:3317
3966
#: kmmainwidget.cpp:3260
4019
3967
msgid "&Find Messages..."
4020
3968
msgstr "Тър&сене на съобщения..."
4022
#: kmmainwidget.cpp:3323 kmreaderwin.cpp:196
3970
#: kmmainwidget.cpp:3266 kmreaderwin.cpp:196
4023
3971
msgid "&Find in Message..."
4024
3972
msgstr "Тър&сене в съобщение..."
4026
#: kmmainwidget.cpp:3329
3974
#: kmmainwidget.cpp:3272
4027
3975
msgid "Select &All Messages"
4028
3976
msgstr "Ма&ркиране на всички съобщения"
4030
#: kmmainwidget.cpp:3337
3978
#: kmmainwidget.cpp:3280
4031
3979
msgid "&Mailing List Management..."
4032
3980
msgstr "Управление на &пощенски списък..."
4034
#: kmmainwidget.cpp:3342
3982
#: kmmainwidget.cpp:3285
4035
3983
msgid "&Assign Shortcut..."
4036
3984
msgstr "&Настройване на пряк път..."
4038
#: kmmainwidget.cpp:3359
3986
#: kmmainwidget.cpp:3302
4039
3987
msgid "&Expiration Settings"
4040
3988
msgstr "Настройки за &изтичане"
4042
#: kmmainwidget.cpp:3377
3990
#: kmmainwidget.cpp:3320
4044
3992
#| msgid "&New Folder..."
4045
3993
msgid "&Archive Folder..."
4046
3994
msgstr "Н&ова папка..."
4048
#: kmmainwidget.cpp:3381
3996
#: kmmainwidget.cpp:3324
4049
3997
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
4050
3998
msgstr "&Предпочитане на HTML пред обикновен текст"
4052
#: kmmainwidget.cpp:3385
4000
#: kmmainwidget.cpp:3328
4053
4001
msgid "Load E&xternal References"
4054
4002
msgstr "Зареждане на въ&ншни препратки"
4056
#: kmmainwidget.cpp:3408
4004
#: kmmainwidget.cpp:3351
4058
4006
#| msgid "New Message To..."
4059
4007
msgid "Copy Message To..."
4060
4008
msgstr "Ново съобщение до..."
4062
#: kmmainwidget.cpp:3410
4010
#: kmmainwidget.cpp:3353
4064
4012
#| msgid "New Message To..."
4065
4013
msgid "Move Message To..."
4066
4014
msgstr "Ново съобщение до..."
4068
#: kmmainwidget.cpp:3415
4016
#: kmmainwidget.cpp:3358
4069
4017
msgid "&New Message..."
4070
4018
msgstr "&Ново съобщение..."
4072
#: kmmainwidget.cpp:3417
4020
#: kmmainwidget.cpp:3360
4073
4021
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
4077
#: kmmainwidget.cpp:3425
4025
#: kmmainwidget.cpp:3368
4078
4026
msgid "Message From &Template"
4079
4027
msgstr "Съобщение от &шаблон"
4081
#: kmmainwidget.cpp:3435
4029
#: kmmainwidget.cpp:3378
4082
4030
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
4083
4031
msgstr "&Ново съобщение до пощенски списък..."
4085
#: kmmainwidget.cpp:3442
4033
#: kmmainwidget.cpp:3385
4086
4034
msgid "Send A&gain..."
4087
4035
msgstr "Изпращане отно&во..."
4089
#: kmmainwidget.cpp:3447
4037
#: kmmainwidget.cpp:3390
4090
4038
msgid "&Create Filter"
4091
4039
msgstr "С&ъздаване на филтър"
4093
#: kmmainwidget.cpp:3451
4041
#: kmmainwidget.cpp:3394
4094
4042
msgid "Filter on &Subject..."
4095
4043
msgstr "Филтриране - \"&Тема\"..."
4097
#: kmmainwidget.cpp:3456
4045
#: kmmainwidget.cpp:3399
4098
4046
msgid "Filter on &From..."
4099
4047
msgstr "Филтриране - \"&От\"..."
4101
#: kmmainwidget.cpp:3461
4049
#: kmmainwidget.cpp:3404
4102
4050
msgid "Filter on &To..."
4103
4051
msgstr "Филтриране - \"&До\"..."
4105
#: kmmainwidget.cpp:3468
4053
#: kmmainwidget.cpp:3411
4106
4054
msgid "New Message From &Template"
4107
4055
msgstr "Нови съобщения от &шаблон"
4109
#: kmmainwidget.cpp:3474
4057
#: kmmainwidget.cpp:3417
4110
4058
msgid "Mark &Thread"
4111
4059
msgstr "Маркиране на ни&шка като"
4113
#: kmmainwidget.cpp:3477
4061
#: kmmainwidget.cpp:3420
4114
4062
msgid "Mark Thread as &Read"
4115
4063
msgstr "&Прочетена"
4117
#: kmmainwidget.cpp:3480
4065
#: kmmainwidget.cpp:3423
4118
4066
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
4119
4067
msgstr "Маркиране на всички съобщения в избраната нишка като прочетени"
4121
#: kmmainwidget.cpp:3483
4069
#: kmmainwidget.cpp:3426
4122
4070
msgid "Mark Thread as &Unread"
4123
4071
msgstr "Н&епрочетена"
4125
#: kmmainwidget.cpp:3486
4073
#: kmmainwidget.cpp:3429
4126
4074
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
4127
4075
msgstr "Маркиране на всички съобщения в избраната нишка като непрочетени"
4129
#: kmmainwidget.cpp:3492
4077
#: kmmainwidget.cpp:3435
4130
4078
msgid "Mark Thread as &Important"
4131
4079
msgstr "&Важна"
4133
#: kmmainwidget.cpp:3495
4081
#: kmmainwidget.cpp:3438
4134
4082
msgid "Remove &Important Thread Mark"
4135
4083
msgstr "Размаркиране на нишката като &важна"
4137
#: kmmainwidget.cpp:3498
4085
#: kmmainwidget.cpp:3441
4138
4086
msgid "Mark Thread as &Action Item"
4139
4087
msgstr "&Действие"
4141
#: kmmainwidget.cpp:3501
4089
#: kmmainwidget.cpp:3444
4143
4091
#| msgid "Remove &Action Item Message Mark"
4144
4092
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
4145
4093
msgstr "Размаркиране на съобщение като &действие"
4147
#: kmmainwidget.cpp:3505
4095
#: kmmainwidget.cpp:3448
4148
4096
msgid "&Watch Thread"
4149
4097
msgstr "&Следена"
4151
#: kmmainwidget.cpp:3509
4099
#: kmmainwidget.cpp:3452
4152
4100
msgid "&Ignore Thread"
4153
4101
msgstr "&Игнорирана"
4155
#: kmmainwidget.cpp:3517 kmreadermainwin.cpp:329
4103
#: kmmainwidget.cpp:3460 kmreadermainwin.cpp:329
4156
4104
msgid "Save A&ttachments..."
4157
4105
msgstr "&Запис на прикрепените файлове..."
4159
#: kmmainwidget.cpp:3526
4107
#: kmmainwidget.cpp:3469
4160
4108
msgid "Appl&y All Filters"
4161
4109
msgstr "Прила&гане на всички филтри"
4163
#: kmmainwidget.cpp:3536
4111
#: kmmainwidget.cpp:3479
4165
4113
#| msgctxt "View->"
4166
4114
#| msgid "&Expand Thread"
4182
4130
msgid "&Collapse Thread / Group"
4183
4131
msgstr "С&гъване на нишка"
4185
#: kmmainwidget.cpp:3546
4133
#: kmmainwidget.cpp:3489
4187
4135
#| msgid "Collapse the current thread"
4188
4136
msgid "Collapse the current thread or group"
4189
4137
msgstr "Сгъване на текущата нишка"
4191
#: kmmainwidget.cpp:3550
4139
#: kmmainwidget.cpp:3493
4192
4140
msgctxt "View->"
4193
4141
msgid "Ex&pand All Threads"
4194
4142
msgstr "Раз&гъване на всички нишки"
4196
#: kmmainwidget.cpp:3553
4144
#: kmmainwidget.cpp:3496
4197
4145
msgid "Expand all threads in the current folder"
4198
4146
msgstr "Разгъване на всички нишки в текущата папка"
4200
#: kmmainwidget.cpp:3557
4148
#: kmmainwidget.cpp:3500
4201
4149
msgctxt "View->"
4202
4150
msgid "C&ollapse All Threads"
4203
4151
msgstr "Сгъване на вси&чки нишки"
4205
#: kmmainwidget.cpp:3560
4153
#: kmmainwidget.cpp:3503
4206
4154
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4207
4155
msgstr "Сгъване на всички нишки в текущата папка"
4209
#: kmmainwidget.cpp:3565 kmreadermainwin.cpp:345
4210
msgid "&View Source"
4211
msgstr "Преглед на &източника"
4213
#: kmmainwidget.cpp:3570
4157
#: kmmainwidget.cpp:3508
4214
4158
msgid "&Display Message"
4215
4159
msgstr "&Показване на съобщение"
4217
#: kmmainwidget.cpp:3579
4161
#: kmmainwidget.cpp:3517
4218
4162
msgid "&Next Message"
4219
4163
msgstr "След&ващо съобщение"
4221
#: kmmainwidget.cpp:3582
4165
#: kmmainwidget.cpp:3520
4222
4166
msgid "Go to the next message"
4223
4167
msgstr "Преминаване към следващото съобщение"
4225
#: kmmainwidget.cpp:3586
4169
#: kmmainwidget.cpp:3524
4226
4170
msgid "Next &Unread Message"
4227
4171
msgstr "&Следващо непрочетено съобщение"
4229
#: kmmainwidget.cpp:3594
4173
#: kmmainwidget.cpp:3532
4230
4174
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4232
4176
msgstr "Следващо"
4234
#: kmmainwidget.cpp:3595
4178
#: kmmainwidget.cpp:3533
4235
4179
msgid "Go to the next unread message"
4236
4180
msgstr "Преминаване към следващото непрочетено съобщение"
4238
#: kmmainwidget.cpp:3599
4182
#: kmmainwidget.cpp:3537
4239
4183
msgid "&Previous Message"
4240
4184
msgstr "Пре&дишно съобщение"
4242
#: kmmainwidget.cpp:3601
4186
#: kmmainwidget.cpp:3539
4243
4187
msgid "Go to the previous message"
4244
4188
msgstr "Преминаване към предишното непрочетено съобщение"
4246
#: kmmainwidget.cpp:3606
4190
#: kmmainwidget.cpp:3544
4247
4191
msgid "Previous Unread &Message"
4248
4192
msgstr "Предишн&о непрочетено съобщение"
4250
#: kmmainwidget.cpp:3614
4194
#: kmmainwidget.cpp:3552
4251
4195
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4252
4196
msgid "Previous"
4253
4197
msgstr "Предишно"
4255
#: kmmainwidget.cpp:3615
4199
#: kmmainwidget.cpp:3553
4256
4200
msgid "Go to the previous unread message"
4257
4201
msgstr "Преминаване към предишното непрочетено съобщение"
4259
#: kmmainwidget.cpp:3619
4203
#: kmmainwidget.cpp:3557
4260
4204
msgid "Next Unread &Folder"
4261
4205
msgstr "С&ледваща непрочетена папка"
4263
#: kmmainwidget.cpp:3623
4207
#: kmmainwidget.cpp:3561
4264
4208
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4265
4209
msgstr "Преминаване към следващата папка с непрочетени съобщения"
4267
#: kmmainwidget.cpp:3626
4211
#: kmmainwidget.cpp:3564
4268
4212
msgid "Previous Unread F&older"
4269
4213
msgstr "Преди&шна непрочетена папка"
4271
#: kmmainwidget.cpp:3629
4215
#: kmmainwidget.cpp:3567
4272
4216
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4273
4217
msgstr "Преминаване към предишната папка с непрочетени съобщения"
4275
#: kmmainwidget.cpp:3633
4219
#: kmmainwidget.cpp:3571
4277
4221
msgid "Next Unread &Text"
4278
4222
msgstr "Следващ непрочетен &текст"
4280
#: kmmainwidget.cpp:3636
4224
#: kmmainwidget.cpp:3574
4281
4225
msgid "Go to the next unread text"
4282
4226
msgstr "Преминаване към следващия непрочетен текст"
4284
#: kmmainwidget.cpp:3637
4228
#: kmmainwidget.cpp:3575
4286
4230
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4289
4233
"Превъртане надолу на текущото съобщение. При достигане на краят му "
4290
4234
"преминаване към следващото непрочетено съобщение."
4292
#: kmmainwidget.cpp:3645
4236
#: kmmainwidget.cpp:3583
4293
4237
msgid "Configure &Filters..."
4294
4238
msgstr "&Настройване на филтрите..."
4296
#: kmmainwidget.cpp:3651
4240
#: kmmainwidget.cpp:3589
4297
4241
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4298
4242
msgstr "Управление на &Sieve скриптовете..."
4300
#: kmmainwidget.cpp:3656
4244
#: kmmainwidget.cpp:3594
4301
4245
msgid "KMail &Introduction"
4302
4246
msgstr "В&ъведение в KMail"
4304
#: kmmainwidget.cpp:3658
4248
#: kmmainwidget.cpp:3596
4305
4249
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4306
4250
msgstr "Показване стартовата страница на KMail"
4308
#: kmmainwidget.cpp:3667
4252
#: kmmainwidget.cpp:3605
4309
4253
msgid "Configure &Notifications..."
4310
4254
msgstr "&Настройване на известяването..."
4312
#: kmmainwidget.cpp:3674
4256
#: kmmainwidget.cpp:3612
4313
4257
msgid "&Configure KMail..."
4314
4258
msgstr "&Настройване на KMail..."
4316
#: kmmainwidget.cpp:3680
4260
#: kmmainwidget.cpp:3618
4317
4261
msgid "Expire..."
4318
4262
msgstr "Срок на годност..."
4320
#: kmmainwidget.cpp:3686
4264
#: kmmainwidget.cpp:3624
4321
4265
msgid "Add Favorite Folder..."
4322
4266
msgstr "Добавяне на папка с отметки..."
4324
#: kmmainwidget.cpp:3692
4268
#: kmmainwidget.cpp:3630
4325
4269
msgid "Serverside Subscription..."
4328
#: kmmainwidget.cpp:3699
4272
#: kmmainwidget.cpp:3637
4330
4274
#| msgid "Appl&y All Filters"
4331
4275
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4332
4276
msgstr "Прила&гане на всички филтри"
4334
#: kmmainwidget.cpp:3728
4278
#: kmmainwidget.cpp:3661
4279
msgid "Copy Message to Folder"
4280
msgstr "Копиране на съобщение в папка"
4282
#: kmmainwidget.cpp:3668
4284
#| msgid "Jump to Folder"
4285
msgid "Jump to Folder..."
4286
msgstr "Прескачане до папка"
4288
#: kmmainwidget.cpp:3675
4289
msgid "Abort Current Operation"
4290
msgstr "Прекъсване на текущата операция"
4292
#: kmmainwidget.cpp:3682
4293
msgid "Focus on Next Folder"
4294
msgstr "Фокусиране върху следващата папка"
4296
#: kmmainwidget.cpp:3689
4297
msgid "Focus on Previous Folder"
4298
msgstr "Фокусиране върху предишната папка"
4300
#: kmmainwidget.cpp:3696
4301
msgid "Select Folder with Focus"
4302
msgstr "Избор на папка за фокусиране"
4304
#: kmmainwidget.cpp:3704
4305
msgid "Focus on Next Message"
4306
msgstr "Фокусиране върху следващо съобщение"
4308
#: kmmainwidget.cpp:3711
4309
msgid "Focus on Previous Message"
4310
msgstr "Фокусиране върху предишно съобщение"
4312
#: kmmainwidget.cpp:3718
4313
msgid "Select Message with Focus"
4314
msgstr "Избор на съобщения за фокусиране"
4316
#: kmmainwidget.cpp:3726
4318
#| msgid "Show Quick Search"
4319
msgid "Set Focus to Quick Search"
4320
msgstr "Показване на бързо търсене"
4322
#: kmmainwidget.cpp:3732
4323
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4324
msgstr "Фокусиране върху предишно съобщение"
4326
#: kmmainwidget.cpp:3738
4327
msgid "Extend Selection to Next Message"
4328
msgstr "Фокусиране върху следващо съобщение"
4330
#: kmmainwidget.cpp:3750
4335
4331
msgid "Add Favorite Folder"
4336
4332
msgstr "Добавяне на папка с отметки"
4338
#: kmmainwidget.cpp:4067
4334
#: kmmainwidget.cpp:4082
4339
4335
msgid "E&mpty Trash"
4340
4336
msgstr "Из&празване на кошчето"
4342
#: kmmainwidget.cpp:4067
4338
#: kmmainwidget.cpp:4082
4343
4339
msgid "&Move All Messages to Trash"
4344
4340
msgstr "Преместване на всички съобщения в ко&шчето"
4346
#: kmmainwidget.cpp:4167
4342
#: kmmainwidget.cpp:4182
4347
4343
msgid "&Delete Search"
4348
4344
msgstr "&Изтриване на търсене"
4350
#: kmmainwidget.cpp:4167
4346
#: kmmainwidget.cpp:4182
4351
4347
msgid "&Delete Folder"
4352
4348
msgstr "&Изтриване на папка"
4354
#: kmmainwidget.cpp:4172 kmreadermainwin.cpp:332
4350
#: kmmainwidget.cpp:4187 kmreadermainwin.cpp:332
4355
4351
msgid "&Move to Trash"
4356
4352
msgstr "П&реместване в кошчето"
4358
#: kmmainwidget.cpp:4295
4354
#: kmmainwidget.cpp:4310
4360
4356
msgid "Filter %1"
4361
4357
msgstr "Филтър %1"
4363
#: kmmainwidget.cpp:4383
4359
#: kmmainwidget.cpp:4398
4365
4361
#| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
4366
4362
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."