427
#: incidenceformatter.cpp:1520
427
#: incidenceformatter.cpp:1530
428
428
msgid "Comments:"
431
#: incidenceformatter.cpp:1550 incidenceformatter.cpp:1617
432
#: incidenceformatter.cpp:1706 incidenceformatter.cpp:1765
433
#: incidenceformatter.cpp:1864
431
#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627
432
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775
433
#: incidenceformatter.cpp:1874
437
#: incidenceformatter.cpp:1551 incidenceformatter.cpp:1621
438
#: incidenceformatter.cpp:1707 incidenceformatter.cpp:1769
437
#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631
438
#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779
442
#: incidenceformatter.cpp:1563
442
#: incidenceformatter.cpp:1573
443
443
msgctxt "starting date"
447
#: incidenceformatter.cpp:1566
447
#: incidenceformatter.cpp:1576
448
448
msgctxt "starting time"
452
#: incidenceformatter.cpp:1570 incidenceformatter.cpp:1577
452
#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587
453
453
msgctxt "ending date"
457
#: incidenceformatter.cpp:1573
457
#: incidenceformatter.cpp:1583
458
458
msgctxt "ending time"
462
#: incidenceformatter.cpp:1577 incidenceformatter.cpp:1667
463
#: incidenceformatter.cpp:1670
462
#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677
463
#: incidenceformatter.cpp:1680
464
464
msgid "no end date specified"
467
#: incidenceformatter.cpp:1610 incidenceformatter.cpp:1758
467
#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768
468
468
msgid "Please respond again to the original proposal."
469
469
msgstr "請再次回覆原始的提案。"
471
#: incidenceformatter.cpp:1643
471
#: incidenceformatter.cpp:1653
472
472
msgctxt "Starting date of an event"
476
#: incidenceformatter.cpp:1653 incidenceformatter.cpp:1665
476
#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675
477
477
msgctxt "Starting time of an event"
481
#: incidenceformatter.cpp:1655 incidenceformatter.cpp:1674
481
#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684
482
482
msgctxt "Ending date of an event"
486
#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1774
486
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784
487
487
msgid "Start Date:"
490
#: incidenceformatter.cpp:1712 incidenceformatter.cpp:1784
490
#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794
491
491
msgid "Start Time:"
494
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1721
495
#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1806
494
#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731
495
#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816
496
496
msgid "Due Date:"
499
#: incidenceformatter.cpp:1718 incidenceformatter.cpp:1797
499
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807
500
500
msgid "Due Time:"
503
#: incidenceformatter.cpp:1721 incidenceformatter.cpp:1799
504
#: incidenceformatter.cpp:1802
503
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809
504
#: incidenceformatter.cpp:1812
505
505
msgctxt "Due Date: None"
509
#: incidenceformatter.cpp:1780 incidenceformatter.cpp:1782
510
#: incidenceformatter.cpp:1793 incidenceformatter.cpp:1795
509
#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792
510
#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805
514
#: incidenceformatter.cpp:1843
514
#: incidenceformatter.cpp:1853
518
#: incidenceformatter.cpp:1890
518
#: incidenceformatter.cpp:1900
522
#: incidenceformatter.cpp:1891
522
#: incidenceformatter.cpp:1901
523
523
msgid "Start date:"
526
#: incidenceformatter.cpp:1892
526
#: incidenceformatter.cpp:1902
527
527
msgid "End date:"
530
#: incidenceformatter.cpp:1909
530
#: incidenceformatter.cpp:1919
532
532
msgctxt "minutes part of duration"
534
534
msgid_plural "%1 minutes "
535
535
msgstr[0] "%1 分鐘"
537
#: incidenceformatter.cpp:1980
537
#: incidenceformatter.cpp:1990
538
538
msgid "This invitation has been published"
539
539
msgstr "這個邀請已被發布"
541
#: incidenceformatter.cpp:1985
541
#: incidenceformatter.cpp:1995
543
543
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
544
544
msgstr "這個邀請已被發起者 %1 更新"
546
#: incidenceformatter.cpp:1987
546
#: incidenceformatter.cpp:1997
548
548
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
549
549
msgstr "這個邀請已被代表 %2 的 %1 更新"
551
#: incidenceformatter.cpp:1992
551
#: incidenceformatter.cpp:2002
552
552
msgid "I created this invitation"
555
#: incidenceformatter.cpp:1996
555
#: incidenceformatter.cpp:2006
557
557
msgid "You received an invitation from %1"
558
558
msgstr "您接收到 %1 送出的邀請函"
560
#: incidenceformatter.cpp:1998
560
#: incidenceformatter.cpp:2008
562
562
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
563
563
msgstr "您接收到 %1 送出的邀請函,做為 %2 的代表"
565
#: incidenceformatter.cpp:2003
565
#: incidenceformatter.cpp:2013
566
566
msgid "This invitation was refreshed"
569
#: incidenceformatter.cpp:2006
569
#: incidenceformatter.cpp:2016
570
570
msgid "This invitation has been canceled"
573
#: incidenceformatter.cpp:2008
573
#: incidenceformatter.cpp:2018
574
574
msgid "The organizer has revoked the invitation"
575
575
msgstr "發起者已將邀請撤銷"
577
#: incidenceformatter.cpp:2011
577
#: incidenceformatter.cpp:2021
578
578
msgid "Addition to the invitation"
581
#: incidenceformatter.cpp:2015 incidenceformatter.cpp:2091
582
#: incidenceformatter.cpp:2157 incidenceformatter.cpp:2242
581
#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101
582
#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252
584
584
msgid "%1 makes this counter proposal"
585
585
msgstr "%1 提出此反提案"
587
#: incidenceformatter.cpp:2038
587
#: incidenceformatter.cpp:2048
589
589
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
590
590
msgstr "%1 指出這個邀請需要一些動作"
592
#: incidenceformatter.cpp:2042
592
#: incidenceformatter.cpp:2052
594
594
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
595
595
msgstr "這個邀請已被參加者 %1 更新"
597
#: incidenceformatter.cpp:2044
597
#: incidenceformatter.cpp:2054
598
598
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
599
599
msgstr "這個邀請已被某個參加者更新"
601
#: incidenceformatter.cpp:2048
601
#: incidenceformatter.cpp:2058
603
603
msgid "%1 accepts this invitation"
604
604
msgstr "%1 接受了邀請"
606
#: incidenceformatter.cpp:2050
606
#: incidenceformatter.cpp:2060
608
608
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
609
609
msgstr "%1 代表 %2 接受了邀請"
611
#: incidenceformatter.cpp:2056
611
#: incidenceformatter.cpp:2066
613
613
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
614
614
msgstr "%1 暫時接受此邀請"
616
#: incidenceformatter.cpp:2058
616
#: incidenceformatter.cpp:2068
618
618
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
619
619
msgstr "%1 暫時代表 %2 接受此邀請"
621
#: incidenceformatter.cpp:2063
621
#: incidenceformatter.cpp:2073
623
623
msgid "%1 declines this invitation"
624
624
msgstr "%1 拒絕了此邀請"
626
#: incidenceformatter.cpp:2065
626
#: incidenceformatter.cpp:2075
628
628
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
629
629
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此邀請"
631
#: incidenceformatter.cpp:2076
631
#: incidenceformatter.cpp:2086
633
633
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
634
634
msgstr "%1 已授權 %2 參與此邀請"
636
#: incidenceformatter.cpp:2078
636
#: incidenceformatter.cpp:2088
638
638
msgid "%1 has delegated this invitation"
639
639
msgstr "%1 已授權參與此邀請"
641
#: incidenceformatter.cpp:2082
641
#: incidenceformatter.cpp:2092
642
642
msgid "This invitation is now completed"
645
#: incidenceformatter.cpp:2084
645
#: incidenceformatter.cpp:2094
647
647
msgid "%1 is still processing the invitation"
648
648
msgstr "%1 正在處理此邀請"
650
#: incidenceformatter.cpp:2086
650
#: incidenceformatter.cpp:2096
651
651
msgid "Unknown response to this invitation"
652
652
msgstr "對此邀請的未知的回覆"
654
#: incidenceformatter.cpp:2098
654
#: incidenceformatter.cpp:2108
656
656
msgid "%1 declines your counter proposal"
657
657
msgstr "%1 拒絕了您的反提案"
659
#: incidenceformatter.cpp:2100
659
#: incidenceformatter.cpp:2110
661
661
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
662
662
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了您的反提案"
664
#: incidenceformatter.cpp:2105
664
#: incidenceformatter.cpp:2115
665
665
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
666
666
msgstr "錯誤:事件 iTIP 訊息使用未知的方法"
668
#: incidenceformatter.cpp:2121
668
#: incidenceformatter.cpp:2131
669
669
msgid "This to-do has been published"
670
670
msgstr "這個待辦事項已被公開"
672
#: incidenceformatter.cpp:2126
672
#: incidenceformatter.cpp:2136
674
674
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
675
675
msgstr "這個待辦事項已被發起者 %1 更新"
677
#: incidenceformatter.cpp:2128
677
#: incidenceformatter.cpp:2138
679
679
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
680
680
msgstr "這個待辦事項已被代表 %2 的 %1 更新"
682
#: incidenceformatter.cpp:2133
682
#: incidenceformatter.cpp:2143
683
683
msgid "I created this to-do"
684
684
msgstr "我建立了此待辦事項"
686
#: incidenceformatter.cpp:2137
686
#: incidenceformatter.cpp:2147
688
688
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
689
689
msgstr "您已被 %1 指定做這份待辦事項"
691
#: incidenceformatter.cpp:2139
691
#: incidenceformatter.cpp:2149
693
693
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
694
694
msgstr "您已被 %1 指定代表 %2 做這份待辦事項"
696
#: incidenceformatter.cpp:2145
696
#: incidenceformatter.cpp:2155
697
697
msgid "This to-do was refreshed"
698
698
msgstr "這份待辦事項已被刷新"
700
#: incidenceformatter.cpp:2148
700
#: incidenceformatter.cpp:2158
701
701
msgid "This to-do was canceled"
702
702
msgstr "這份待辦事項已被取消"
704
#: incidenceformatter.cpp:2150
704
#: incidenceformatter.cpp:2160
705
705
msgid "The organizer has revoked this to-do"
706
706
msgstr "發起者已將待辦事項撤銷"
708
#: incidenceformatter.cpp:2153
708
#: incidenceformatter.cpp:2163
709
709
msgid "Addition to the to-do"
712
#: incidenceformatter.cpp:2180
712
#: incidenceformatter.cpp:2190
714
714
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
715
715
msgstr "%1 指出要分派這份待辦事項需要一些動作"
717
#: incidenceformatter.cpp:2186
717
#: incidenceformatter.cpp:2196
719
719
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
720
720
msgstr "這個待辦事項已被指定者 %1 完成"
722
#: incidenceformatter.cpp:2188
722
#: incidenceformatter.cpp:2198
724
724
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
725
725
msgstr "這個待辦事項已被指定者 %1 更新"
727
#: incidenceformatter.cpp:2192
727
#: incidenceformatter.cpp:2202
728
728
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
729
729
msgstr "這個待辦事項已被某個指定者完成"
731
#: incidenceformatter.cpp:2194
731
#: incidenceformatter.cpp:2204
732
732
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
733
733
msgstr "這個待辦事項已被某個指定者更新"
735
#: incidenceformatter.cpp:2199
735
#: incidenceformatter.cpp:2209
737
737
msgid "%1 accepts this to-do"
738
738
msgstr "%1 接受了這份待辦事項"
740
#: incidenceformatter.cpp:2201
740
#: incidenceformatter.cpp:2211
742
742
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
743
743
msgstr "%1 代表 %2 接受了這份待辦事項"
745
#: incidenceformatter.cpp:2207
745
#: incidenceformatter.cpp:2217
747
747
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
748
748
msgstr "%1 暫時接受此待辦事項"
750
#: incidenceformatter.cpp:2209
750
#: incidenceformatter.cpp:2219
752
752
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
753
753
msgstr "%1 暫時代表 %2 接受此待辦事項"
755
#: incidenceformatter.cpp:2214
755
#: incidenceformatter.cpp:2224
757
757
msgid "%1 declines this to-do"
758
758
msgstr "%1 拒絕了此待辦事項"
760
#: incidenceformatter.cpp:2216
760
#: incidenceformatter.cpp:2226
762
762
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
763
763
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此待辦事項"
765
#: incidenceformatter.cpp:2227
765
#: incidenceformatter.cpp:2237
767
767
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
768
768
msgstr "%1 已授權 %2 參與此待辦事項"
770
#: incidenceformatter.cpp:2229
770
#: incidenceformatter.cpp:2239
772
772
msgid "%1 has delegated this to-do"
773
773
msgstr "%1 已授權參與此待辦事項"
775
#: incidenceformatter.cpp:2233
775
#: incidenceformatter.cpp:2243
776
776
msgid "The request for this to-do is now completed"
777
777
msgstr "此待辦事項的要求已完成"
779
#: incidenceformatter.cpp:2235
779
#: incidenceformatter.cpp:2245
781
781
msgid "%1 is still processing the to-do"
782
782
msgstr "%1 正在處理此待辦事項"
784
#: incidenceformatter.cpp:2237
784
#: incidenceformatter.cpp:2247
785
785
msgid "Unknown response to this to-do"
786
786
msgstr "對此待辦事項的未知的回覆"
788
#: incidenceformatter.cpp:2248
788
#: incidenceformatter.cpp:2258
790
790
msgid "%1 declines the counter proposal"
791
791
msgstr "%1 拒絕了此反提案"
793
#: incidenceformatter.cpp:2250
793
#: incidenceformatter.cpp:2260
795
795
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
796
796
msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此反提案"
798
#: incidenceformatter.cpp:2255
798
#: incidenceformatter.cpp:2265
799
799
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
800
800
msgstr "錯誤:待辦事項 iTIP 訊息使用未知的方法"
802
#: incidenceformatter.cpp:2270
802
#: incidenceformatter.cpp:2280
803
803
msgid "This journal has been published"
806
#: incidenceformatter.cpp:2272
806
#: incidenceformatter.cpp:2282
807
807
msgid "You have been assigned this journal"
808
808
msgstr "您被指定到此日誌"
810
#: incidenceformatter.cpp:2274
810
#: incidenceformatter.cpp:2284
811
811
msgid "This journal was refreshed"
814
#: incidenceformatter.cpp:2276
814
#: incidenceformatter.cpp:2286
815
815
msgid "This journal was canceled"
818
#: incidenceformatter.cpp:2278
818
#: incidenceformatter.cpp:2288
819
819
msgid "Addition to the journal"
822
#: incidenceformatter.cpp:2282 incidenceformatter.cpp:2317
823
#: incidenceformatter.cpp:2348
822
#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327
823
#: incidenceformatter.cpp:2358
824
824
msgid "Sender makes this counter proposal"
825
825
msgstr "發信人提出此反提案"
827
#: incidenceformatter.cpp:2298
827
#: incidenceformatter.cpp:2308
828
828
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
829
829
msgstr "發信人指出分派此日誌需要一些動作"
831
#: incidenceformatter.cpp:2300
831
#: incidenceformatter.cpp:2310
832
832
msgid "Sender accepts this journal"
833
833
msgstr "發信人接受了此日誌"
835
#: incidenceformatter.cpp:2302
835
#: incidenceformatter.cpp:2312
836
836
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
837
837
msgstr "發信人暫時接受此日誌"
839
#: incidenceformatter.cpp:2304
839
#: incidenceformatter.cpp:2314
840
840
msgid "Sender declines this journal"
841
841
msgstr "發信人拒絕了此日誌"
843
#: incidenceformatter.cpp:2306
843
#: incidenceformatter.cpp:2316
844
844
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
845
845
msgstr "發信人已授權此日誌的要求"
847
#: incidenceformatter.cpp:2308
847
#: incidenceformatter.cpp:2318
848
848
msgid "The request for this journal is now completed"
849
849
msgstr "此日誌的要求已完成"
851
#: incidenceformatter.cpp:2310
851
#: incidenceformatter.cpp:2320
852
852
msgid "Sender is still processing the invitation"
853
853
msgstr "發信人正在處理此邀請"
855
#: incidenceformatter.cpp:2312
855
#: incidenceformatter.cpp:2322
856
856
msgid "Unknown response to this journal"
857
857
msgstr "對此日誌的未知的回覆"
859
#: incidenceformatter.cpp:2319 incidenceformatter.cpp:2350
859
#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360
860
860
msgid "Sender declines the counter proposal"
861
861
msgstr "發信人拒絕了此反提案"
863
#: incidenceformatter.cpp:2321
863
#: incidenceformatter.cpp:2331
864
864
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
865
865
msgstr "錯誤:日誌 iTIP 訊息使用未知的方法"
867
#: incidenceformatter.cpp:2336
867
#: incidenceformatter.cpp:2346
868
868
msgid "This free/busy list has been published"
869
869
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已公開"
871
#: incidenceformatter.cpp:2338
871
#: incidenceformatter.cpp:2348
872
872
msgid "The free/busy list has been requested"
873
873
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已被要求"
875
#: incidenceformatter.cpp:2340
875
#: incidenceformatter.cpp:2350
876
876
msgid "This free/busy list was refreshed"
877
877
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已刷新"
879
#: incidenceformatter.cpp:2342
879
#: incidenceformatter.cpp:2352
880
880
msgid "This free/busy list was canceled"
881
881
msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已取消"
883
#: incidenceformatter.cpp:2344
883
#: incidenceformatter.cpp:2354
884
884
msgid "Addition to the free/busy list"
885
885
msgstr "已加入行程資訊(Free/Busy)清單"
887
#: incidenceformatter.cpp:2346
887
#: incidenceformatter.cpp:2356
888
888
msgid "Reply to the free/busy list"
889
889
msgstr "回覆行程資訊(Free/Busy)清單"
891
#: incidenceformatter.cpp:2352
891
#: incidenceformatter.cpp:2362
892
892
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
893
893
msgstr "錯誤:行程(Free/Busy) iTIP 訊息使用未知的方法"
895
#: incidenceformatter.cpp:2366 incidenceformatter.cpp:2417
895
#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427
896
896
msgid "Assignees"
899
#: incidenceformatter.cpp:2368 incidenceformatter.cpp:2419
899
#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429
900
900
msgid "Invitation List"
903
#: incidenceformatter.cpp:2387
903
#: incidenceformatter.cpp:2397
904
904
msgid "organizer"
907
#: incidenceformatter.cpp:2435
907
#: incidenceformatter.cpp:2445
909
909
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
910
910
msgstr "%1(<i>未紀錄</i>)"
912
#: incidenceformatter.cpp:2448
912
#: incidenceformatter.cpp:2458
916
#: incidenceformatter.cpp:2466
916
#: incidenceformatter.cpp:2476
917
917
msgctxt "no attendees"
921
#: incidenceformatter.cpp:2482
921
#: incidenceformatter.cpp:2492
922
922
msgid "Attached Documents:"
925
#: incidenceformatter.cpp:2671
925
#: incidenceformatter.cpp:2681
927
927
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
928
928
msgstr "邀請開始時間已從 %1 變更為 %2"
930
#: incidenceformatter.cpp:2676
930
#: incidenceformatter.cpp:2686
932
932
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
933
933
msgstr "邀請結束時間已從 %1 變更為 %2"
935
#: incidenceformatter.cpp:2689
935
#: incidenceformatter.cpp:2699
936
936
msgid "The to-do has been completed"
937
937
msgstr "這個待辦事項已被完成"
939
#: incidenceformatter.cpp:2692
939
#: incidenceformatter.cpp:2702
940
940
msgid "The to-do is no longer completed"
941
941
msgstr "此待辦事項已不再標為完成"
943
#: incidenceformatter.cpp:2697
943
#: incidenceformatter.cpp:2707
945
945
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
946
946
msgstr "此工作的完成百分比已從 %1 變更為 %2"
948
#: incidenceformatter.cpp:2702
948
#: incidenceformatter.cpp:2712
949
949
msgid "A to-do starting time has been added"
950
950
msgstr "待辦事項的啟始時間已被加入"
952
#: incidenceformatter.cpp:2705
952
#: incidenceformatter.cpp:2715
953
953
msgid "The to-do starting time has been removed"
954
954
msgstr "待辦事項的啟始時間已被移除"
956
#: incidenceformatter.cpp:2709
956
#: incidenceformatter.cpp:2719
958
958
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
959
959
msgstr "待辦事項的開始時間已從 %1 變更為 %2"
961
#: incidenceformatter.cpp:2715
961
#: incidenceformatter.cpp:2725
962
962
msgid "A to-do due time has been added"
963
963
msgstr "待辦事項的到期時間已被加入"
965
#: incidenceformatter.cpp:2718
965
#: incidenceformatter.cpp:2728
966
966
msgid "The to-do due time has been removed"
967
967
msgstr "待辦事項的到期時間已被移除"
969
#: incidenceformatter.cpp:2722
969
#: incidenceformatter.cpp:2732
971
971
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
972
972
msgstr "待辦事項的到期時間已從 %1 變更為 %2"
974
#: incidenceformatter.cpp:2736
974
#: incidenceformatter.cpp:2746
976
976
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
977
977
msgstr "摘要已被變更為:%1"
979
#: incidenceformatter.cpp:2741
979
#: incidenceformatter.cpp:2751
981
981
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
982
982
msgstr "位置已被變更為:%1"
984
#: incidenceformatter.cpp:2746
984
#: incidenceformatter.cpp:2756
986
986
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
987
987
msgstr "描述已被變更為:%1"
989
#: incidenceformatter.cpp:2756
989
#: incidenceformatter.cpp:2766
991
991
msgid "Attendee %1 has been added"
992
992
msgstr "參加者 %1 已被加入"
994
#: incidenceformatter.cpp:2759
994
#: incidenceformatter.cpp:2769
996
996
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
997
997
msgstr "參加者 %1 的狀態已被變更為:%2"
999
#: incidenceformatter.cpp:2770
999
#: incidenceformatter.cpp:2780
1001
1001
msgid "Attendee %1 has been removed"
1002
1002
msgstr "參加者 %1 已被移除"
1004
#: incidenceformatter.cpp:2822
1004
#: incidenceformatter.cpp:2832
1005
1005
msgid "[Record]"
1008
#: incidenceformatter.cpp:2827
1008
#: incidenceformatter.cpp:2837
1009
1009
msgid "[Move to Trash]"
1010
1010
msgstr "【移到資源回收桶】"
1012
#: incidenceformatter.cpp:2834
1012
#: incidenceformatter.cpp:2844
1013
1013
msgctxt "accept invitation"
1017
#: incidenceformatter.cpp:2840
1017
#: incidenceformatter.cpp:2850
1018
1018
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1019
1019
msgid "Accept cond."
1022
#: incidenceformatter.cpp:2846
1022
#: incidenceformatter.cpp:2856
1023
1023
msgctxt "invitation counter proposal"
1024
1024
msgid "Counter proposal"
1027
#: incidenceformatter.cpp:2852
1027
#: incidenceformatter.cpp:2862
1028
1028
msgctxt "decline invitation"
1029
1029
msgid "Decline"
1032
#: incidenceformatter.cpp:2860
1032
#: incidenceformatter.cpp:2870
1033
1033
msgctxt "delegate inviation to another"
1034
1034
msgid "Delegate"
1037
#: incidenceformatter.cpp:2866
1037
#: incidenceformatter.cpp:2876
1038
1038
msgctxt "forward request to another"
1039
1039
msgid "Forward"
1042
#: incidenceformatter.cpp:2873
1042
#: incidenceformatter.cpp:2883
1043
1043
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1044
1044
msgid "Check my calendar"
1045
1045
msgstr "檢查我的行事曆"
1047
#: incidenceformatter.cpp:2890
1047
#: incidenceformatter.cpp:2900
1048
1048
msgid "[Accept]"
1051
#: incidenceformatter.cpp:2895
1051
#: incidenceformatter.cpp:2905
1052
1052
msgid "[Decline]"
1055
#: incidenceformatter.cpp:2901
1055
#: incidenceformatter.cpp:2911
1056
1056
msgid "[Check my calendar] "
1057
1057
msgstr "【檢查我的行事曆】"
1059
#: incidenceformatter.cpp:3007
1059
#: incidenceformatter.cpp:3017
1060
1060
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1061
1061
msgstr "以下的變更是由發起者所提出:"
1063
#: incidenceformatter.cpp:3009 incidenceformatter.cpp:3022
1063
#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032
1065
1065
msgid "The following changes have been made by %1:"
1066
1066
msgstr "以下的變更是由 %1 所提出:"
1068
#: incidenceformatter.cpp:3011
1068
#: incidenceformatter.cpp:3021
1069
1069
msgid "The following changes have been made:"
1070
1070
msgstr "已經做了以下的變更:"
1072
#: incidenceformatter.cpp:3024
1072
#: incidenceformatter.cpp:3034
1073
1073
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1074
1074
msgstr "以下的變更是由某個參加者所提出:"
1076
#: incidenceformatter.cpp:3075
1076
#: incidenceformatter.cpp:3085
1078
1078
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1079
1079
msgstr "您的 <b>%1</b> 回應已被紀錄"
1081
#: incidenceformatter.cpp:3078
1081
#: incidenceformatter.cpp:3088
1083
1083
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1084
1084
msgstr "此邀請中您的狀態為 <b>%1</b>"
1086
#: incidenceformatter.cpp:3083
1086
#: incidenceformatter.cpp:3093
1087
1087
msgid "This invitation was canceled"
1088
1088
msgstr "邀請已被取消"
1090
#: incidenceformatter.cpp:3085
1090
#: incidenceformatter.cpp:3095
1091
1091
msgid "This invitation was accepted"
1094
#: incidenceformatter.cpp:3093
1094
#: incidenceformatter.cpp:3103
1095
1095
msgid "Awaiting delegation response"
1096
1096
msgstr "等待授權回應中"
1098
#: incidenceformatter.cpp:3125
1098
#: incidenceformatter.cpp:3135
1099
1099
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1100
1100
msgstr "【在我的待辦事項清單中紀錄邀請】"
1102
#: incidenceformatter.cpp:3127
1102
#: incidenceformatter.cpp:3137
1103
1103
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1104
1104
msgstr "【在我的行事曆中紀錄邀請】"
1106
#: incidenceformatter.cpp:3143
1106
#: incidenceformatter.cpp:3153
1107
1107
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1108
1108
msgstr "從我的待辦事項清單中移除邀請"
1110
#: incidenceformatter.cpp:3146
1110
#: incidenceformatter.cpp:3156
1111
1111
msgid "Remove invitation from my calendar"
1112
1112
msgstr "從我的行事曆中移除邀請"
1114
#: incidenceformatter.cpp:3188
1114
#: incidenceformatter.cpp:3198
1116
1116
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1117
1117
msgstr "您的 <b>%1</b> 回應已被紀錄"
1119
#: incidenceformatter.cpp:3194
1119
#: incidenceformatter.cpp:3204
1120
1120
msgid "[Record response in my to-do list]"
1121
1121
msgstr "【在我的待辦事項清單中紀錄回覆】"
1123
#: incidenceformatter.cpp:3196
1123
#: incidenceformatter.cpp:3206
1124
1124
msgid "[Record response in my calendar]"
1125
1125
msgstr "【在我的行事曆中紀錄回覆】"
1127
#: incidenceformatter.cpp:3345
1127
#: incidenceformatter.cpp:3355
1129
1129
msgctxt "Event start"
1130
1130
msgid "<i>From:</i> %1"
1131
1131
msgstr "<i>寄件者:</i>%1"
1133
#: incidenceformatter.cpp:3348
1133
#: incidenceformatter.cpp:3358
1135
1135
msgctxt "Event end"
1136
1136
msgid "<i>To:</i> %1"
1137
1137
msgstr "<i>收件者:</i>%1"
1139
#: incidenceformatter.cpp:3353 incidenceformatter.cpp:3430
1139
#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440
1141
1141
msgid "<i>Date:</i> %1"
1142
1142
msgstr "<i>日期:</i>%1"
1144
#: incidenceformatter.cpp:3360
1144
#: incidenceformatter.cpp:3370
1146
1146
msgctxt "time for event"
1147
1147
msgid "<i>Time:</i> %1"
1148
1148
msgstr "<i>時間:</i>%1"
1150
#: incidenceformatter.cpp:3365
1150
#: incidenceformatter.cpp:3375
1152
1152
msgctxt "time range for event"
1153
1153
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1154
1154
msgstr "<i>時間:</i>%1 - %2"
1156
#: incidenceformatter.cpp:3387
1156
#: incidenceformatter.cpp:3397
1158
1158
msgid "<i>Start:</i> %1"
1159
1159
msgstr "<i>開始:</i>%1"
1161
#: incidenceformatter.cpp:3400
1161
#: incidenceformatter.cpp:3410
1163
1163
msgid "<i>Due:</i> %1"
1164
1164
msgstr "<i>到期時間:</i>%1"
1166
#: incidenceformatter.cpp:3440 incidenceformatter.cpp:3443
1166
#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453
1168
1168
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1169
1169
msgstr "<i>期間開始:</i>%1"
1171
#: incidenceformatter.cpp:3491
1171
#: incidenceformatter.cpp:3501
1173
1173
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1174
1174
msgid "%1 (%2)"
1175
1175
msgstr "%1 (%2)"
1177
#: incidenceformatter.cpp:3495
1177
#: incidenceformatter.cpp:3505
1182
#: incidenceformatter.cpp:3520 incidenceformatter.cpp:3658
1182
#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668
1183
1183
msgctxt "elipsis"
1187
#: incidenceformatter.cpp:3715
1187
#: incidenceformatter.cpp:3725
1189
1189
msgid "Summary: %1\n"
1190
1190
msgstr "總結:%1\n"
1192
#: incidenceformatter.cpp:3718
1192
#: incidenceformatter.cpp:3728
1194
1194
msgid "Organizer: %1\n"
1195
1195
msgstr "組織者:%1\n"
1197
#: incidenceformatter.cpp:3721
1197
#: incidenceformatter.cpp:3731
1199
1199
msgid "Location: %1\n"
1200
1200
msgstr "位置:%1\n"
1202
#: incidenceformatter.cpp:3751
1202
#: incidenceformatter.cpp:3761
1203
1203
msgid "This is a Free Busy Object"
1204
1204
msgstr "這是一個空閒/忙碌物件"
1206
#: incidenceformatter.cpp:3762
1206
#: incidenceformatter.cpp:3772
1207
1207
msgctxt "no recurrence"
1211
#: incidenceformatter.cpp:3763
1211
#: incidenceformatter.cpp:3773
1212
1212
msgctxt "event recurs by minutes"
1213
1213
msgid "Minutely"
1216
#: incidenceformatter.cpp:3764
1216
#: incidenceformatter.cpp:3774
1217
1217
msgctxt "event recurs by hours"
1221
#: incidenceformatter.cpp:3765
1221
#: incidenceformatter.cpp:3775
1222
1222
msgctxt "event recurs by days"
1226
#: incidenceformatter.cpp:3766
1226
#: incidenceformatter.cpp:3776
1227
1227
msgctxt "event recurs by weeks"
1231
#: incidenceformatter.cpp:3767
1231
#: incidenceformatter.cpp:3777
1232
1232
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1233
1233
msgid "Monthly Same Position"
1234
1234
msgstr "每個月同一個位置"
1236
#: incidenceformatter.cpp:3768
1236
#: incidenceformatter.cpp:3778
1237
1237
msgctxt "event recurs same day each month"
1238
1238
msgid "Monthly Same Day"
1239
1239
msgstr "每個月同一天"
1241
#: incidenceformatter.cpp:3769
1241
#: incidenceformatter.cpp:3779
1242
1242
msgctxt "event recurs same month each year"
1243
1243
msgid "Yearly Same Month"
1244
1244
msgstr "每年的同一個月"
1246
#: incidenceformatter.cpp:3770
1246
#: incidenceformatter.cpp:3780
1247
1247
msgctxt "event recurs same day each year"
1248
1248
msgid "Yearly Same Day"
1249
1249
msgstr "每個月同一天"
1251
#: incidenceformatter.cpp:3771
1251
#: incidenceformatter.cpp:3781
1252
1252
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1253
1253
msgid "Yearly Same Position"
1254
1254
msgstr "每個月同一個位置"
1256
#: incidenceformatter.cpp:3775 incidenceformatter.cpp:3822
1256
#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832
1258
1258
msgid "Start Date: %1\n"
1259
1259
msgstr "開始日期:%1\n"
1261
#: incidenceformatter.cpp:3777 incidenceformatter.cpp:3824
1261
#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834
1263
1263
msgid "Start Time: %1\n"
1264
1264
msgstr "開始時間:%1\n"
1266
#: incidenceformatter.cpp:3780
1266
#: incidenceformatter.cpp:3790
1268
1268
msgid "End Date: %1\n"
1269
1269
msgstr "結束日期:%1\n"
1271
#: incidenceformatter.cpp:3783
1271
#: incidenceformatter.cpp:3793
1273
1273
msgid "End Time: %1\n"
1274
1274
msgstr "結束時間:%1\n"
1276
#: incidenceformatter.cpp:3788
1276
#: incidenceformatter.cpp:3798
1278
1278
msgid "Recurs: %1\n"
1279
1279
msgstr "重覆:%1\n"
1281
#: incidenceformatter.cpp:3789
1281
#: incidenceformatter.cpp:3799
1283
1283
msgid "Frequency: %1\n"
1284
1284
msgstr "頻率:%1\n"
1286
#: incidenceformatter.cpp:3792
1286
#: incidenceformatter.cpp:3802
1288
1288
msgid "Repeats once"
1289
1289
msgid_plural "Repeats %1 times"
1290
1290
msgstr[0] "重覆 %1 次"
1292
#: incidenceformatter.cpp:3803
1292
#: incidenceformatter.cpp:3813
1294
1294
msgid "Repeat until: %1\n"
1295
1295
msgstr "重覆直到:%1\n"
1297
#: incidenceformatter.cpp:3805
1297
#: incidenceformatter.cpp:3815
1298
1298
msgid "Repeats forever\n"
1299
1299
msgstr "永遠重覆\n"
1301
#: incidenceformatter.cpp:3812 incidenceformatter.cpp:3835
1301
#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845
1339
#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3964
1339
#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974
1340
1340
msgid "No recurrence"
1343
#: incidenceformatter.cpp:3892
1343
#: incidenceformatter.cpp:3902
1344
1344
msgid "31st Last"
1347
#: incidenceformatter.cpp:3893
1347
#: incidenceformatter.cpp:3903
1348
1348
msgid "30th Last"
1351
#: incidenceformatter.cpp:3894
1351
#: incidenceformatter.cpp:3904
1352
1352
msgid "29th Last"
1355
#: incidenceformatter.cpp:3895
1355
#: incidenceformatter.cpp:3905
1356
1356
msgid "28th Last"
1359
#: incidenceformatter.cpp:3896
1359
#: incidenceformatter.cpp:3906
1360
1360
msgid "27th Last"
1363
#: incidenceformatter.cpp:3897
1363
#: incidenceformatter.cpp:3907
1364
1364
msgid "26th Last"
1367
#: incidenceformatter.cpp:3898
1367
#: incidenceformatter.cpp:3908
1368
1368
msgid "25th Last"
1371
#: incidenceformatter.cpp:3899
1371
#: incidenceformatter.cpp:3909
1372
1372
msgid "24th Last"
1375
#: incidenceformatter.cpp:3900
1375
#: incidenceformatter.cpp:3910
1376
1376
msgid "23rd Last"
1379
#: incidenceformatter.cpp:3901
1379
#: incidenceformatter.cpp:3911
1380
1380
msgid "22nd Last"
1383
#: incidenceformatter.cpp:3902
1383
#: incidenceformatter.cpp:3912
1384
1384
msgid "21st Last"
1387
#: incidenceformatter.cpp:3903
1387
#: incidenceformatter.cpp:3913
1388
1388
msgid "20th Last"
1391
#: incidenceformatter.cpp:3904
1391
#: incidenceformatter.cpp:3914
1392
1392
msgid "19th Last"
1395
#: incidenceformatter.cpp:3905
1395
#: incidenceformatter.cpp:3915
1396
1396
msgid "18th Last"
1399
#: incidenceformatter.cpp:3906
1399
#: incidenceformatter.cpp:3916
1400
1400
msgid "17th Last"
1403
#: incidenceformatter.cpp:3907
1403
#: incidenceformatter.cpp:3917
1404
1404
msgid "16th Last"
1407
#: incidenceformatter.cpp:3908
1407
#: incidenceformatter.cpp:3918
1408
1408
msgid "15th Last"
1411
#: incidenceformatter.cpp:3909
1411
#: incidenceformatter.cpp:3919
1412
1412
msgid "14th Last"
1415
#: incidenceformatter.cpp:3910
1415
#: incidenceformatter.cpp:3920
1416
1416
msgid "13th Last"
1419
#: incidenceformatter.cpp:3911
1419
#: incidenceformatter.cpp:3921
1420
1420
msgid "12th Last"
1423
#: incidenceformatter.cpp:3912
1423
#: incidenceformatter.cpp:3922
1424
1424
msgid "11th Last"
1427
#: incidenceformatter.cpp:3913
1427
#: incidenceformatter.cpp:3923
1428
1428
msgid "10th Last"
1431
#: incidenceformatter.cpp:3914
1431
#: incidenceformatter.cpp:3924
1432
1432
msgid "9th Last"
1435
#: incidenceformatter.cpp:3915
1435
#: incidenceformatter.cpp:3925
1436
1436
msgid "8th Last"
1439
#: incidenceformatter.cpp:3916
1439
#: incidenceformatter.cpp:3926
1440
1440
msgid "7th Last"
1443
#: incidenceformatter.cpp:3917
1443
#: incidenceformatter.cpp:3927
1444
1444
msgid "6th Last"
1447
#: incidenceformatter.cpp:3918
1447
#: incidenceformatter.cpp:3928
1448
1448
msgid "5th Last"
1451
#: incidenceformatter.cpp:3919
1451
#: incidenceformatter.cpp:3929
1452
1452
msgid "4th Last"
1455
#: incidenceformatter.cpp:3920
1455
#: incidenceformatter.cpp:3930
1456
1456
msgid "3rd Last"
1459
#: incidenceformatter.cpp:3921
1459
#: incidenceformatter.cpp:3931
1460
1460
msgid "2nd Last"
1463
#: incidenceformatter.cpp:3922
1463
#: incidenceformatter.cpp:3932
1464
1464
msgctxt "last day of the month"
1468
#: incidenceformatter.cpp:3923
1468
#: incidenceformatter.cpp:3933
1469
1469
msgctxt "unknown day of the month"
1470
1470
msgid "unknown"
1473
#: incidenceformatter.cpp:3924
1473
#: incidenceformatter.cpp:3934
1477
#: incidenceformatter.cpp:3925
1477
#: incidenceformatter.cpp:3935
1481
#: incidenceformatter.cpp:3926
1481
#: incidenceformatter.cpp:3936
1485
#: incidenceformatter.cpp:3927
1485
#: incidenceformatter.cpp:3937
1489
#: incidenceformatter.cpp:3928
1489
#: incidenceformatter.cpp:3938
1493
#: incidenceformatter.cpp:3929
1493
#: incidenceformatter.cpp:3939
1497
#: incidenceformatter.cpp:3930
1497
#: incidenceformatter.cpp:3940
1501
#: incidenceformatter.cpp:3931
1501
#: incidenceformatter.cpp:3941
1505
#: incidenceformatter.cpp:3932
1505
#: incidenceformatter.cpp:3942
1509
#: incidenceformatter.cpp:3933
1509
#: incidenceformatter.cpp:3943
1513
#: incidenceformatter.cpp:3934
1513
#: incidenceformatter.cpp:3944
1517
#: incidenceformatter.cpp:3935
1517
#: incidenceformatter.cpp:3945
1521
#: incidenceformatter.cpp:3936
1521
#: incidenceformatter.cpp:3946
1525
#: incidenceformatter.cpp:3937
1525
#: incidenceformatter.cpp:3947
1529
#: incidenceformatter.cpp:3938
1529
#: incidenceformatter.cpp:3948
1533
#: incidenceformatter.cpp:3939
1533
#: incidenceformatter.cpp:3949
1537
#: incidenceformatter.cpp:3940
1537
#: incidenceformatter.cpp:3950
1541
#: incidenceformatter.cpp:3941
1541
#: incidenceformatter.cpp:3951
1545
#: incidenceformatter.cpp:3942
1545
#: incidenceformatter.cpp:3952
1549
#: incidenceformatter.cpp:3943
1549
#: incidenceformatter.cpp:3953
1553
#: incidenceformatter.cpp:3944
1553
#: incidenceformatter.cpp:3954
1557
#: incidenceformatter.cpp:3945
1557
#: incidenceformatter.cpp:3955
1561
#: incidenceformatter.cpp:3946
1561
#: incidenceformatter.cpp:3956
1565
#: incidenceformatter.cpp:3947
1565
#: incidenceformatter.cpp:3957
1569
#: incidenceformatter.cpp:3948
1569
#: incidenceformatter.cpp:3958
1573
#: incidenceformatter.cpp:3949
1573
#: incidenceformatter.cpp:3959
1577
#: incidenceformatter.cpp:3950
1577
#: incidenceformatter.cpp:3960
1581
#: incidenceformatter.cpp:3951
1581
#: incidenceformatter.cpp:3961
1585
#: incidenceformatter.cpp:3952
1585
#: incidenceformatter.cpp:3962
1589
#: incidenceformatter.cpp:3953
1589
#: incidenceformatter.cpp:3963
1593
#: incidenceformatter.cpp:3954
1593
#: incidenceformatter.cpp:3964
1597
#: incidenceformatter.cpp:3971
1597
#: incidenceformatter.cpp:3981
1599
1599
msgid "Recurs every minute until %2"
1600
1600
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
1601
1601
msgstr[0] "每 %1 分鐘循環一次,直到 %2"
1603
#: incidenceformatter.cpp:3976 incidenceformatter.cpp:3992
1604
#: incidenceformatter.cpp:4007 incidenceformatter.cpp:4038
1605
#: incidenceformatter.cpp:4064 incidenceformatter.cpp:4091
1606
#: incidenceformatter.cpp:4118 incidenceformatter.cpp:4161
1607
#: incidenceformatter.cpp:4190
1603
#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002
1604
#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048
1605
#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101
1606
#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171
1607
#: incidenceformatter.cpp:4200
1609
1609
msgctxt "number of occurrences"
1610
1610
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1611
1611
msgstr "(<numid>%1</numid> 個事件)"
1613
#: incidenceformatter.cpp:3980
1613
#: incidenceformatter.cpp:3990
1615
1615
msgid "Recurs every minute"
1616
1616
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1617
1617
msgstr[0] "每 %1 分鐘循環一次"
1619
#: incidenceformatter.cpp:3987
1619
#: incidenceformatter.cpp:3997
1621
1621
msgid "Recurs hourly until %2"
1622
1622
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
1623
1623
msgstr[0] "每 %1 小時循環一次,直到 %2"
1625
#: incidenceformatter.cpp:3996
1625
#: incidenceformatter.cpp:4006
1627
1627
msgid "Recurs hourly"
1628
1628
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1629
1629
msgstr[0] "每 %1 小時循環一次"
1631
#: incidenceformatter.cpp:4002
1631
#: incidenceformatter.cpp:4012
1633
1633
msgid "Recurs daily until %2"
1634
1634
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
1635
1635
msgstr[0] "每 %1 天循環一次,直到 %2"
1637
#: incidenceformatter.cpp:4011
1637
#: incidenceformatter.cpp:4021
1639
1639
msgid "Recurs daily"
1640
1640
msgid_plural "Recurs every %1 days"
1641
1641
msgstr[0] "每 %1 天循環一次"
1643
#: incidenceformatter.cpp:4021
1643
#: incidenceformatter.cpp:4031
1644
1644
msgctxt "separator for list of days"
1648
#: incidenceformatter.cpp:4029
1648
#: incidenceformatter.cpp:4039
1649
1649
msgctxt "Recurs weekly on no days"
1650
1650
msgid "no days"
1653
#: incidenceformatter.cpp:4033
1653
#: incidenceformatter.cpp:4043
1655
1655
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
1656
1656
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"
1657
1657
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2 until %3"
1658
1658
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 週的 %2 循環一次,直到 %3"
1660
#: incidenceformatter.cpp:4043
1660
#: incidenceformatter.cpp:4053
1662
1662
msgctxt "Recurs weekly on [list of days]"
1663
1663
msgid "Recurs weekly on %2"
1664
1664
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2"
1665
1665
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 週的 %2 循環一次"
1667
#: incidenceformatter.cpp:4056
1667
#: incidenceformatter.cpp:4066
1669
1669
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date"
1670
1670
msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4"
1671
1671
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> months on the %2 %3 until %4"
1672
1672
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2個%3循環一次,直到 %4"
1674
#: incidenceformatter.cpp:4069
1674
#: incidenceformatter.cpp:4079
1676
1676
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname"
1677
1677
msgid "Recurs every month on the %2 %3"
1678
1678
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3"
1679
1679
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2個%3循環一次"
1681
#: incidenceformatter.cpp:4084
1681
#: incidenceformatter.cpp:4094
1683
1683
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date"
1684
1684
msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3"
1685
1685
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3"
1686
1686
msgstr[0] "每 %1 個月的%2天循環一次,直到 %3"
1688
#: incidenceformatter.cpp:4096
1688
#: incidenceformatter.cpp:4106
1690
1690
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day"
1691
1691
msgid "Recurs monthly on the %2 day"
1692
1692
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> month on the %2 day"
1693
1693
msgstr[0] "每 <numid>%1</numid> 個月的%2天循環一次"
1695
#: incidenceformatter.cpp:4110
1695
#: incidenceformatter.cpp:4120
1697
1697
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date"
1698
1698
msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4"
1699
1699
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4"
1700
1700
msgstr[0] "每 %1 年的%2的%3天循環一次,直到 %4"
1702
#: incidenceformatter.cpp:4125
1702
#: incidenceformatter.cpp:4135
1704
1704
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]"
1705
1705
msgid "Recurs yearly on %2 %3"
1706
1706
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3"
1707
1707
msgstr[0] "每 %1 年的%2的%3天循環一次"
1709
#: incidenceformatter.cpp:4134 incidenceformatter.cpp:4140
1709
#: incidenceformatter.cpp:4144 incidenceformatter.cpp:4150
1711
1711
msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]"
1712
1712
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
1713
1713
msgstr "每年的%1%2日循環一次"
1715
#: incidenceformatter.cpp:4153
1715
#: incidenceformatter.cpp:4163
1717
1717
msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date"
1718
1718
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid> until %3"