~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ktp-text-ui/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/ktp-text-ui.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-08-26 12:46:37 UTC
  • mfrom: (1.2.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120826124637-lhv0slddscxlwzbw
Tags: 0.5.0-0ubuntu1
* New upstream release
  - Drop 03_no_redundant_glib_calls.diff 
  - Update 02_ktpchat_soversion.diff
  - Disable tests
  - Update install file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:03+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 23:53+0400\n"
 
11
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
13
"Language: ru\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Юрий Ефремов"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "yur.arh@gmail.com"
 
31
 
 
32
#: chat-window.cpp:117
 
33
msgid "Close"
 
34
msgstr "Закрыть"
 
35
 
 
36
#: chat-window.cpp:118
 
37
msgid "Detach Tab"
 
38
msgstr "Отделить вкладку"
 
39
 
 
40
#: chat-window.cpp:119
 
41
msgid "Move Tab Left"
 
42
msgstr "Переместить вкладку влево"
 
43
 
 
44
#: chat-window.cpp:120
 
45
msgid "Move Tab Right"
 
46
msgstr "Переместить вкладку вправо"
 
47
 
 
48
#: chat-window.cpp:569
 
49
msgid "&Next Tab"
 
50
msgstr "Следующая &вкладка"
 
51
 
 
52
#: chat-window.cpp:573
 
53
msgid "&Previous Tab"
 
54
msgstr "&Предыдущая вкладка"
 
55
 
 
56
#: chat-window.cpp:577
 
57
msgid "&Audio Call"
 
58
msgstr "&Аудиовызов"
 
59
 
 
60
#: chat-window.cpp:578
 
61
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
 
62
msgid "Start an audio call with this contact"
 
63
msgstr "Начать аудиовызов с этим собеседником"
 
64
 
 
65
#: chat-window.cpp:581 chat-window.cpp:819
 
66
msgid "&Block Contact"
 
67
msgstr "&Заблокировать контакт"
 
68
 
 
69
#: chat-window.cpp:583
 
70
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
 
71
msgid ""
 
72
"Blocking means that this contact will not see you online and you will not "
 
73
"receive any messages from this contact"
 
74
msgstr ""
 
75
"Блокировка означает, что этот собеседник не узнает о вашем присутствие в "
 
76
"сети, и вы не будете получать то него сообщения."
 
77
 
 
78
#: chat-window.cpp:586
 
79
msgid "&Send File"
 
80
msgstr "&Отправить файлы"
 
81
 
 
82
#: chat-window.cpp:587
 
83
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
 
84
msgid "Send a file to this contact"
 
85
msgstr "Отправить файл этому собеседнику"
 
86
 
 
87
#: chat-window.cpp:590
 
88
msgid "&Invite to Chat"
 
89
msgstr "&Пригласить на конференцию"
 
90
 
 
91
#: chat-window.cpp:591
 
92
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
 
93
msgid "Invite another contact to join this chat"
 
94
msgstr "Пригласить другого собеседника присоединиться к этому общению"
 
95
 
 
96
#: chat-window.cpp:594
 
97
msgid "&Video Call"
 
98
msgstr "&Видеовызов"
 
99
 
 
100
#: chat-window.cpp:595
 
101
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
 
102
msgid "Start a video call with this contact"
 
103
msgstr "Начать видеовызов с этим собеседником"
 
104
 
 
105
#: chat-window.cpp:598
 
106
msgid "Share My &Desktop"
 
107
msgstr "Показать &рабочий стол"
 
108
 
 
109
#: chat-window.cpp:599
 
110
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
 
111
msgid "Start an application that allows this contact to see your desktop"
 
112
msgstr ""
 
113
"Запуск программы, позволяющей собеседнику видеть то, что происходит на вашем "
 
114
"рабочем столе."
 
115
 
 
116
#: chat-window.cpp:610
 
117
msgid "Choose Spelling Language"
 
118
msgstr "Выбор языка проверки правописания"
 
119
 
 
120
#: chat-window.cpp:613
 
121
msgctxt "Action to open the log viewer with a specified contact"
 
122
msgid "&Previous Conversations"
 
123
msgstr "&Журнал общения"
 
124
 
 
125
#: chat-window.cpp:617
 
126
msgid "Account Icon"
 
127
msgstr "Значок учётной записи"
 
128
 
 
129
#: chat-window.cpp:725
 
130
#, kde-format
 
131
msgid "Choose files to send to %1"
 
132
msgstr "Выбор файла для отправки %1"
 
133
 
 
134
#: chat-window.cpp:778
 
135
#, kde-format
 
136
msgctxt "String prepended in window title, arg is contact's name"
 
137
msgid "Typing... %1"
 
138
msgstr "Собеседник %1 вводит текст..."
 
139
 
 
140
#: chat-window.cpp:780
 
141
#, kde-format
 
142
msgctxt "String appended in window title, arg is contact's name"
 
143
msgid "%1 has entered text"
 
144
msgstr "Собеседник %1 ввёл текст"
 
145
 
 
146
#: chat-window.cpp:812
 
147
msgid "&Unblock Contact"
 
148
msgstr "&Разблокировать контакт"
 
149
 
 
150
#: invite-contact-dialog.cpp:51
 
151
msgid "Search in Contacts..."
 
152
msgstr "Поиск в контактах..."
 
153
 
 
154
#: main.cpp:38
 
155
msgid "Telepathy Text Ui"
 
156
msgstr "Модуль текста Telepathy"
 
157
 
 
158
#: main.cpp:40
 
159
msgid "David Edmundson"
 
160
msgstr "David Edmundson"
 
161
 
 
162
#: main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
 
163
msgid "Developer"
 
164
msgstr "Разработчик"
 
165
 
 
166
#: main.cpp:41
 
167
msgid "Dominik Schmidt"
 
168
msgstr "Dominik Schmidt"
 
169
 
 
170
#: main.cpp:42
 
171
msgid "Francesco Nwokeka"
 
172
msgstr "Francesco Nwokeka"