~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-my/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:34:14 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419083414-1hiim8x1mofnfmmw
Tags: 1:13.04+20130418
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Burmese translation for gnome-settings-daemon
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 20:34+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 06:38+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:33+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
20
 
 
21
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
22
 
msgid "GNOME Settings Daemon"
23
 
msgstr "GNOME Settings Daemon"
24
 
 
25
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
26
 
msgid "Smartcard removal action"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
30
 
msgid ""
31
 
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
32
 
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
36
 
msgid "Disable touchpad while typing"
37
 
msgstr "စာရိုက်နေစဉ် touchpad ကိုပိတ်ထားမည်"
38
 
 
39
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
40
 
msgid ""
41
 
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
42
 
"while typing."
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
46
 
msgid "Enable horizontal scrolling"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
50
 
msgid ""
51
 
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
52
 
"with the scroll_method key."
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
56
 
msgid "Select the touchpad scroll method"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
60
 
msgid ""
61
 
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
62
 
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
66
 
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
70
 
msgid ""
71
 
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
75
 
msgid "Enable touchpad"
76
 
msgstr "touchpad ကိုဖွင့်မည်"
77
 
 
78
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
79
 
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
83
 
msgid ""
84
 
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
85
 
"pressed and released."
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
89
 
msgid "Double click time"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
93
 
msgid "Length of a double click in milliseconds."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
97
 
msgid "Drag threshold"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
101
 
msgid "Distance before a drag is started."
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
105
 
msgid "Middle button emulation"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
109
 
msgid ""
110
 
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
111
 
"button click."
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
115
 
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
119
 
msgid "Device hotplug custom command"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
123
 
msgid "Command to be run when a device is added or removed."
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
127
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
128
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
129
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
130
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
131
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
132
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
133
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
134
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
135
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
136
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
137
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
138
 
msgid "Activation of this plugin"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
142
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
143
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
144
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
145
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
146
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
147
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
148
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
149
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
150
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
151
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
152
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
153
 
msgid ""
154
 
"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
158
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
159
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
160
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
161
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
162
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
163
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
164
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
165
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
166
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
167
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
168
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
169
 
msgid "Priority to use for this plugin"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
173
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
174
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
175
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
176
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
177
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
178
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
179
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
180
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
181
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
182
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
183
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
184
 
msgid ""
185
 
"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
189
 
msgid "Wacom stylus absolute mode"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
193
 
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
197
 
msgid "Wacom tablet area"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
201
 
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
205
 
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
209
 
msgid ""
210
 
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
211
 
"the output."
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
215
 
msgid "Wacom tablet rotation"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
219
 
msgid ""
220
 
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
221
 
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
225
 
msgid "Wacom touch feature"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
229
 
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
233
 
msgid "Wacom tablet PC feature"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
237
 
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
241
 
msgid "Wacom display mapping"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
245
 
msgid ""
246
 
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
247
 
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
251
 
msgid "Wacom stylus pressure curve"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
255
 
msgid ""
256
 
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
260
 
msgid "Wacom stylus button mapping"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
264
 
msgid "Set this to the logical button mapping."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
268
 
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
272
 
msgid ""
273
 
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
277
 
msgid "Wacom eraser pressure curve"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
281
 
msgid ""
282
 
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
286
 
msgid "Wacom eraser button mapping"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
290
 
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
294
 
msgid ""
295
 
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
299
 
msgid "Wacom button action type"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
303
 
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
307
 
msgid "Key combination for the custom action"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
311
 
msgid ""
312
 
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
313
 
"actions."
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
317
 
msgid "Key combinations for an elevator custom action"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
321
 
msgid ""
322
 
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
323
 
"custom actions (up followed by down)."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
327
 
msgid "The duration a display profile is valid"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
331
 
msgid ""
332
 
"This is the number of days after which the display color profile is "
333
 
"considered invalid."
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
337
 
msgid "The duration a printer profile is valid"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
341
 
msgid ""
342
 
"This is the number of days after which the printer color profile is "
343
 
"considered invalid."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
347
 
msgid "Mount paths to ignore"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
351
 
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
355
 
msgid "Free percentage notify threshold"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
359
 
msgid ""
360
 
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
361
 
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
365
 
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
369
 
msgid ""
370
 
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
371
 
"issuing a subsequent warning."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
375
 
msgid "Free space notify threshold"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
379
 
msgid ""
380
 
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
381
 
"warning will be shown."
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
385
 
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
389
 
msgid ""
390
 
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
391
 
"more often than this period."
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
395
 
msgid "Custom keybindings"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
399
 
msgid "List of custom keybindings"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
403
 
msgid "Launch calculator"
404
 
msgstr "ဂဏန်းပေါင်းစက်ဖွင့်မည်။"
405
 
 
406
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
407
 
msgid "Binding to launch the calculator."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
411
 
msgid "Launch email client"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
415
 
msgid "Binding to launch the email client."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
419
 
msgid "Eject"
420
 
msgstr "ထုတ်ပါ။"
421
 
 
422
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
423
 
msgid "Binding to eject an optical disc."
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
427
 
msgid "Launch help browser"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
431
 
msgid "Binding to launch the help browser."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
435
 
msgid "Home folder"
436
 
msgstr "ပင်မဖိုလ်ဒါ"
437
 
 
438
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
439
 
msgid "Binding to open the Home folder."
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
443
 
msgid "Launch media player"
444
 
msgstr "Media Player ဖွင့်မည်"
445
 
 
446
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
447
 
msgid "Binding to launch the media player."
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
451
 
msgid "Next track"
452
 
msgstr "နောက် အပုဒ်"
453
 
 
454
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
455
 
msgid "Binding to skip to next track."
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
459
 
msgid "Pause playback"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
463
 
msgid "Binding to pause playback."
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
467
 
msgid "Play (or play/pause)"
468
 
msgstr "စမည် (or စမည်/ခဏရပ်)"
469
 
 
470
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
471
 
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
475
 
msgid "Log out"
476
 
msgstr "ထွက်"
477
 
 
478
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
479
 
msgid "Binding to log out."
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
483
 
msgid "Previous track"
484
 
msgstr "ယခင် အပုဒ်"
485
 
 
486
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
487
 
msgid "Binding to skip to previous track."
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
491
 
msgid "Lock screen"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
495
 
msgid "Binding to lock the screen."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
499
 
msgid "Search"
500
 
msgstr "ရှာဖွေ"
501
 
 
502
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
503
 
msgid "Binding to launch the search tool."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
507
 
msgid "Stop playback"
508
 
msgstr "ပြန်ဖွင့်ခြင်းကိုရပ်မည်"
509
 
 
510
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
511
 
msgid "Binding to stop playback."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
515
 
msgid "Volume down"
516
 
msgstr "အသံလျော့မည်"
517
 
 
518
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
519
 
msgid "Binding to lower the system volume."
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
523
 
msgid "Volume mute"
524
 
msgstr "အသံပိတ်မည်"
525
 
 
526
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
527
 
msgid "Binding to mute the system volume."
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
531
 
msgid "Volume up"
532
 
msgstr "အသံတိုးမည်"
533
 
 
534
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
535
 
msgid "Binding to raise the system volume."
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
539
 
msgid "Take a screenshot"
540
 
msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုဖမ်းမည်"
541
 
 
542
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
543
 
msgid "Binding to take a screenshot."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
547
 
msgid "Take a screenshot of a window"
548
 
msgstr "ဝင်းဒိုး၏ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်တစ်ခုဖမ်းမည်"
549
 
 
550
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
551
 
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
555
 
msgid "Take a screenshot of an area"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
559
 
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
563
 
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
564
 
msgstr "clipboard ပေါ်သို့ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုကူးမည်"
565
 
 
566
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
567
 
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
571
 
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
575
 
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
579
 
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
583
 
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
587
 
msgid "Launch terminal"
588
 
msgstr "တာမင်နယ် ကိုဖွင့်မည်"
589
 
 
590
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
591
 
msgid "Binding to launch the terminal."
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
595
 
msgid "Launch web browser"
596
 
msgstr "Web Browser ဖွင့်မည်။"
597
 
 
598
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
599
 
msgid "Binding to launch the web browser."
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
603
 
msgid "Toggle magnifier"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
607
 
msgid "Binding to show the screen magnifier"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
611
 
msgid "Toggle screen reader"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
615
 
msgid "Binding to start the screen reader"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
619
 
msgid "Toggle on-screen keyboard"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
623
 
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
627
 
msgid "Increase text size"
628
 
msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကြီးမည်"
629
 
 
630
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
631
 
msgid "Binding to increase the text size"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
635
 
msgid "Decrease text size"
636
 
msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကိုလျော့မည်"
637
 
 
638
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
639
 
msgid "Binding to decrease the text size"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
643
 
msgid "Toggle contrast"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
647
 
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
651
 
msgid "Magnifier zoom in"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
655
 
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
659
 
msgid "Magnifier zoom out"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
663
 
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
667
 
msgid "Name"
668
 
msgstr "အမည်"
669
 
 
670
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
671
 
msgid "Name of the custom binding"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
675
 
msgid "Binding"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
679
 
msgid "Binding for the custom binding"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
683
 
msgid "Command"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
687
 
msgid "Command to run when the binding is invoked"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
691
 
msgid "Percentage considered low"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
695
 
msgid ""
696
 
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
697
 
"time-for-policy is false."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
701
 
msgid "Percentage considered critical"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
705
 
msgid ""
706
 
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
707
 
"when use-time-for-policy is false."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
711
 
msgid "Percentage action is taken"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
715
 
msgid ""
716
 
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
717
 
"valid when use-time-for-policy is false."
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
721
 
msgid "The time remaining when low"
722
 
msgstr "နှိမ့်သွားသည့်အချိန်တွင်ကျန်ရှိသောအချိန်"
723
 
 
724
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
725
 
msgid ""
726
 
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
727
 
"valid when use-time-for-policy is true."
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
731
 
msgid "The time remaining when critical"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
735
 
msgid ""
736
 
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
737
 
"Only valid when use-time-for-policy is true."
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
741
 
msgid "The time remaining when action is taken"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
745
 
msgid ""
746
 
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
747
 
"Only valid when use-time-for-policy is true."
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
751
 
msgid "Whether to use time-based notifications"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
755
 
msgid ""
756
 
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
757
 
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
761
 
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
765
 
msgid ""
766
 
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
767
 
"this to false only if you know your battery is okay."
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
771
 
msgid "Use mobile broadband connections"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
775
 
msgid ""
776
 
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
780
 
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
781
 
msgstr ""
782
 
"အတည်ပြုချက်မရယူပဲ နောက်ကွယ်တွင် "
783
 
"အသစ်ထွက်ရှိမှု့များကိုအလိုအလျောက်ဒေါင်းလုတ်ချမည်"
784
 
 
785
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
786
 
msgid ""
787
 
"Automatically download updates in the background without confirmation. "
788
 
"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
789
 
"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
793
 
msgid "How often to check for updates"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
797
 
msgid ""
798
 
"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
799
 
"amount of time that can pass between a security update being published, and "
800
 
"the update being automatically installed or the user notified."
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
804
 
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
808
 
msgid ""
809
 
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
810
 
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
811
 
"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
812
 
"frequently."
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
816
 
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
820
 
msgid ""
821
 
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
822
 
"seconds since the epoch, or zero for never."
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
826
 
msgid "How often to check for distribution upgrades"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
830
 
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
834
 
msgid "How often to refresh the package cache"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
838
 
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
842
 
msgid "Check for updates when running on battery power"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
846
 
msgid "Check for updates when running on battery power."
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
850
 
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
854
 
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
858
 
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
862
 
msgid ""
863
 
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
867
 
msgid "Firmware files that should not be searched for"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
871
 
msgid ""
872
 
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
873
 
"can include '*' and '?' characters."
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
877
 
msgid "Devices that should be ignored"
878
 
msgstr "လျစ်လျူရှု့သင့်သည့်ကိရိယာများ"
879
 
 
880
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
881
 
msgid ""
882
 
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
883
 
"and '?' characters."
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
887
 
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
891
 
msgid ""
892
 
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
893
 
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
894
 
"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
895
 
"update running systems."
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
899
 
msgid "File for default configuration for RandR"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
903
 
msgid ""
904
 
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
905
 
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
906
 
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
907
 
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
908
 
"then the file specified by this key will be used instead."
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
912
 
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
916
 
msgid ""
917
 
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
918
 
"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
919
 
"(extend the desktop in recent versions)"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
923
 
msgid "Antialiasing"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
927
 
msgid ""
928
 
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
929
 
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
930
 
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
934
 
msgid "Hinting"
935
 
msgstr "အရိပ်အမြွက်"
936
 
 
937
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
938
 
msgid ""
939
 
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
940
 
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
941
 
"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
945
 
msgid "RGBA order"
946
 
msgstr "RGBA order"
947
 
 
948
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
949
 
msgid ""
950
 
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
951
 
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
952
 
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
953
 
"on bottom."
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
957
 
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
961
 
msgid ""
962
 
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
963
 
"even if enabled by default in their configuration."
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
967
 
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
971
 
msgid ""
972
 
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
973
 
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
977
 
msgid "Enable debugging code"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
981
 
msgid "Exit after a time (for debugging)"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
985
 
msgid "Accessibility Keyboard"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
989
 
msgid "Accessibility keyboard plugin"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:391
993
 
#, c-format
994
 
msgid "There was an error displaying help: %s"
995
 
msgstr "%s အကူအညီကိုဖော်ပြစဉ်ချို့ယွင်းချက်ဖြစ်ပွားသည်"
996
 
 
997
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
998
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
999
 
msgid "Slow Keys Turned On"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
1003
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:594
1004
 
msgid "Slow Keys Turned Off"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530
1008
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
1009
 
msgid ""
1010
 
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
1011
 
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:551
1015
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:688
1016
 
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:924
1017
 
msgid "Universal Access"
1018
 
msgstr "အားလုံးသုံးပိုင်ခွင့်"
1019
 
 
1020
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:557
1021
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:694
1022
 
msgid "Turn Off"
1023
 
msgstr "ပိတ်မည်"
1024
 
 
1025
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:557
1026
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:694
1027
 
msgid "Turn On"
1028
 
msgstr "ဖွင့်မည်"
1029
 
 
1030
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:563
1031
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:700
1032
 
msgid "Leave On"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:563
1036
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:700
1037
 
msgid "Leave Off"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:616
1041
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
1042
 
msgid "_Turn Off"
1043
 
msgstr "_T လုံး၀ပိတ်မည်"
1044
 
 
1045
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:616
1046
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
1047
 
msgid "_Turn On"
1048
 
msgstr "_Tဖွင့်မည်"
1049
 
 
1050
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
1051
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:759
1052
 
msgid "_Leave On"
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
1056
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:759
1057
 
msgid "_Leave Off"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:662
1061
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
1062
 
msgid "Sticky Keys Turned On"
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
1066
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
1067
 
msgid "Sticky Keys Turned Off"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
1071
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
1072
 
msgid ""
1073
 
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
1074
 
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
1078
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:735
1079
 
msgid ""
1080
 
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
1081
 
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
1082
 
"keyboard works."
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1144
1086
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
1087
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
1088
 
msgid "Universal Access Preferences"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
1092
 
msgid "Use on-screen _keyboard"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
1096
 
msgid "Use screen _reader"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
1100
 
msgid "Use screen _magnifier"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
1104
 
msgid "Enhance _contrast in colors"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
1108
 
msgid "Make _text larger and easier to read"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
1112
 
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
1116
 
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
1120
 
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
1124
 
msgid "Accessibility settings"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
1128
 
msgid "Accessibility settings plugin"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
1132
 
msgid "Mount Helper"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
1136
 
msgid "Automount and autorun plugged devices"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
1140
 
#, c-format
1141
 
msgid "Unable to mount %s"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
1145
 
#, c-format
1146
 
msgid "Unable to open a folder for %s"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
1150
 
msgid "Ask what to do"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
1154
 
msgid "Do Nothing"
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
1158
 
msgid "Open Folder"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
1162
 
#, c-format
1163
 
msgid "Unable to eject %p"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
1167
 
#, c-format
1168
 
msgid "Unable to unmount %p"
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
1172
 
msgid "You have just inserted an Audio CD."
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
1176
 
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
1180
 
msgid "You have just inserted a Video DVD."
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
1184
 
msgid "You have just inserted a Video CD."
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
1188
 
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
1192
 
msgid "You have just inserted a blank CD."
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
1196
 
msgid "You have just inserted a blank DVD."
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
1200
 
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
1204
 
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
1208
 
msgid "You have just inserted a Photo CD."
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
1212
 
msgid "You have just inserted a Picture CD."
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
1216
 
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
1217
 
msgstr ""
1218
 
 
1219
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
1220
 
msgid "You have just inserted a digital audio player."
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
1224
 
msgid ""
1225
 
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
1226
 
"started."
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#. fallback to generic greeting
1230
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
1231
 
msgid "You have just inserted a medium."
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
1235
 
msgid "Choose what application to launch."
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
1239
 
#, c-format
1240
 
msgid ""
1241
 
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
1242
 
"for other media of type \"%s\"."
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
1246
 
msgid "_Always perform this action"
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
1250
 
msgid "_Eject"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
1254
 
msgid "_Unmount"
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
1258
 
msgid "Background"
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
1262
 
msgid "Background plugin"
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
1266
 
msgid "Clipboard"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
1270
 
msgid "Clipboard plugin"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
1274
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1817
1275
 
msgid "Color"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
1279
 
msgid "Color plugin"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1822
1283
 
msgid "Recalibrate now"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
1287
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1865
1288
 
msgid "Recalibration required"
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
1292
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1877
1293
 
#, c-format
1294
 
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
1298
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1886
1299
 
#, c-format
1300
 
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#. TRANSLATORS: this is the application name
1304
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210
1305
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2226
1306
 
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1310
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212
1311
 
msgid "Color calibration device added"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1315
 
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2228
1316
 
msgid "Color calibration device removed"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
1320
 
msgid "Dummy"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
1324
 
msgid "Dummy plugin"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
1328
 
#, c-format
1329
 
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336
1333
 
#, c-format
1334
 
msgid ""
1335
 
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
1336
 
"space by emptying the trash."
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340
1340
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
1341
 
#, c-format
1342
 
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#. Set up all the window stuff here
1346
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
1347
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
1348
 
msgid "Low Disk Space"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347
1352
 
#, c-format
1353
 
msgid ""
1354
 
"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
1355
 
"by emptying the trash."
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350
1359
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
1360
 
#, c-format
1361
 
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365
1365
 
msgid "Disk space"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372
1369
 
msgid "Examine"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380
1373
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
1374
 
msgid "Empty Trash"
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387
1378
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
1379
 
msgid "Ignore"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
1383
 
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
1387
 
msgid "Don't show any warnings again"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
1391
 
msgid ""
1392
 
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
1393
 
"or files, or moving files to another disk or partition."
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
1397
 
msgid ""
1398
 
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
1399
 
"moving files to another disk or partition."
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
1403
 
msgid ""
1404
 
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
1405
 
"or files, or moving files to an external disk."
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
1409
 
msgid ""
1410
 
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
1411
 
"moving files to an external disk."
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
1415
 
msgid "Examine…"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
1419
 
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
1420
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
1421
 
msgid "Keyboard"
1422
 
msgid_plural "Keyboards"
1423
 
msgstr[0] ""
1424
 
msgstr[1] ""
1425
 
 
1426
 
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
1427
 
msgid "Keyboard plugin"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#. translators:
1431
 
#. * The device has been disabled
1432
 
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
1433
 
msgid "Disabled"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#. translators:
1437
 
#. * The number of sound outputs on a particular device
1438
 
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
1439
 
#, c-format
1440
 
msgid "%u Output"
1441
 
msgid_plural "%u Outputs"
1442
 
msgstr[0] ""
1443
 
msgstr[1] ""
1444
 
 
1445
 
#. translators:
1446
 
#. * The number of sound inputs on a particular device
1447
 
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "%u Input"
1450
 
msgid_plural "%u Inputs"
1451
 
msgstr[0] ""
1452
 
msgstr[1] ""
1453
 
 
1454
 
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
1455
 
msgid "System Sounds"
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
1459
 
msgid "Media keys"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
1463
 
msgid "Media keys plugin"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
1467
 
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:922
1471
 
msgid ""
1472
 
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
1473
 
msgstr ""
1474
 
 
1475
 
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
1476
 
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
1477
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
1478
 
msgid "Mouse"
1479
 
msgid_plural "Mice"
1480
 
msgstr[0] ""
1481
 
msgstr[1] ""
1482
 
 
1483
 
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
1484
 
msgid "Mouse plugin"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
1488
 
msgid "Unknown time"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
1492
 
#, c-format
1493
 
msgid "%i minute"
1494
 
msgid_plural "%i minutes"
1495
 
msgstr[0] ""
1496
 
msgstr[1] ""
1497
 
 
1498
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
1499
 
#, c-format
1500
 
msgid "%i hour"
1501
 
msgid_plural "%i hours"
1502
 
msgstr[0] ""
1503
 
msgstr[1] ""
1504
 
 
1505
 
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1506
 
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1507
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
1508
 
#, c-format
1509
 
msgid "%i %s %i %s"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
1513
 
msgid "hour"
1514
 
msgid_plural "hours"
1515
 
msgstr[0] ""
1516
 
msgstr[1] ""
1517
 
 
1518
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
1519
 
msgid "minute"
1520
 
msgid_plural "minutes"
1521
 
msgstr[0] ""
1522
 
msgstr[1] ""
1523
 
 
1524
 
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
1525
 
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
1526
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "provides %s laptop runtime"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
1532
 
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1533
 
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
1534
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
1535
 
#, c-format
1536
 
msgid "%s %s remaining"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
1540
 
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1541
 
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
1542
 
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
1543
 
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1544
 
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
1545
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
1546
 
#, c-format
1547
 
msgid "%s %s until charged"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
1551
 
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
1552
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
1553
 
#, c-format
1554
 
msgid "provides %s battery runtime"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
1558
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
1559
 
msgid "Product:"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#. TRANSLATORS: device is missing
1563
 
#. TRANSLATORS: device is charged
1564
 
#. TRANSLATORS: device is charging
1565
 
#. TRANSLATORS: device is discharging
1566
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
1567
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
1568
 
msgid "Status:"
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
1572
 
msgid "Missing"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#. TRANSLATORS: battery state
1576
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
1577
 
msgid "Charged"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#. TRANSLATORS: battery state
1581
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
1582
 
msgid "Charging"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#. TRANSLATORS: battery state
1586
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
1587
 
msgid "Discharging"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#. TRANSLATORS: percentage
1591
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
1592
 
msgid "Percentage charge:"
1593
 
msgstr ""
1594
 
 
1595
 
#. TRANSLATORS: manufacturer
1596
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
1597
 
msgid "Vendor:"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
1601
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
1602
 
msgid "Technology:"
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
1606
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
1607
 
msgid "Serial number:"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#. TRANSLATORS: model number of the battery
1611
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
1612
 
msgid "Model:"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#. TRANSLATORS: time to fully charged
1616
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
1617
 
msgid "Charge time:"
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#. TRANSLATORS: time to empty
1621
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
1622
 
msgid "Discharge time:"
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
1626
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
1627
 
msgid "Excellent"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
1631
 
msgid "Good"
1632
 
msgstr ""
1633
 
 
1634
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
1635
 
msgid "Fair"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
1639
 
msgid "Poor"
1640
 
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
1643
 
msgid "Capacity:"
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
1647
 
msgid "Current charge:"
1648
 
msgstr ""
1649
 
 
1650
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
1651
 
msgid "Last full charge:"
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
1655
 
msgid "Design charge:"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
1659
 
msgid "Charge rate:"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#. TRANSLATORS: system power cord
1663
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
1664
 
msgid "AC adapter"
1665
 
msgid_plural "AC adapters"
1666
 
msgstr[0] ""
1667
 
msgstr[1] ""
1668
 
 
1669
 
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
1670
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
1671
 
msgid "Laptop battery"
1672
 
msgid_plural "Laptop batteries"
1673
 
msgstr[0] ""
1674
 
msgstr[1] ""
1675
 
 
1676
 
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
1677
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
1678
 
msgid "UPS"
1679
 
msgid_plural "UPSs"
1680
 
msgstr[0] ""
1681
 
msgstr[1] ""
1682
 
 
1683
 
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
1684
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
1685
 
msgid "Monitor"
1686
 
msgid_plural "Monitors"
1687
 
msgstr[0] ""
1688
 
msgstr[1] ""
1689
 
 
1690
 
#. TRANSLATORS: portable device
1691
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
1692
 
msgid "PDA"
1693
 
msgid_plural "PDAs"
1694
 
msgstr[0] ""
1695
 
msgstr[1] ""
1696
 
 
1697
 
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
1698
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
1699
 
msgid "Cell phone"
1700
 
msgid_plural "Cell phones"
1701
 
msgstr[0] ""
1702
 
msgstr[1] ""
1703
 
 
1704
 
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
1705
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
1706
 
msgid "Media player"
1707
 
msgid_plural "Media players"
1708
 
msgstr[0] ""
1709
 
msgstr[1] ""
1710
 
 
1711
 
#. TRANSLATORS: tablet device
1712
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
1713
 
msgid "Tablet"
1714
 
msgid_plural "Tablets"
1715
 
msgstr[0] ""
1716
 
msgstr[1] ""
1717
 
 
1718
 
#. TRANSLATORS: tablet device
1719
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
1720
 
msgid "Computer"
1721
 
msgid_plural "Computers"
1722
 
msgstr[0] ""
1723
 
msgstr[1] ""
1724
 
 
1725
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1726
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
1727
 
msgid "Lithium Ion"
1728
 
msgstr ""
1729
 
 
1730
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1731
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
1732
 
msgid "Lithium Polymer"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1736
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
1737
 
msgid "Lithium Iron Phosphate"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1741
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
1742
 
msgid "Lead acid"
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1746
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
1747
 
msgid "Nickel Cadmium"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1751
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
1752
 
msgid "Nickel metal hydride"
1753
 
msgstr ""
1754
 
 
1755
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1756
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
1757
 
msgid "Unknown technology"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#. TRANSLATORS: battery state
1761
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
1762
 
msgid "Empty"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#. TRANSLATORS: battery state
1766
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
1767
 
msgid "Waiting to charge"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#. TRANSLATORS: battery state
1771
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
1772
 
msgid "Waiting to discharge"
1773
 
msgstr ""
1774
 
 
1775
 
#. TRANSLATORS: device not present
1776
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
1777
 
msgid "Laptop battery not present"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#. TRANSLATORS: battery state
1781
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
1782
 
msgid "Laptop battery is charging"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#. TRANSLATORS: battery state
1786
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
1787
 
msgid "Laptop battery is discharging"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#. TRANSLATORS: battery state
1791
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
1792
 
msgid "Laptop battery is empty"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#. TRANSLATORS: battery state
1796
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
1797
 
msgid "Laptop battery is charged"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#. TRANSLATORS: battery state
1801
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
1802
 
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#. TRANSLATORS: battery state
1806
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
1807
 
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#. TRANSLATORS: battery state
1811
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
1812
 
msgid "UPS is charging"
1813
 
msgstr ""
1814
 
 
1815
 
#. TRANSLATORS: battery state
1816
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
1817
 
msgid "UPS is discharging"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#. TRANSLATORS: battery state
1821
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
1822
 
msgid "UPS is empty"
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#. TRANSLATORS: battery state
1826
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
1827
 
msgid "UPS is charged"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#. TRANSLATORS: battery state
1831
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
1832
 
msgid "Mouse is charging"
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#. TRANSLATORS: battery state
1836
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
1837
 
msgid "Mouse is discharging"
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#. TRANSLATORS: battery state
1841
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
1842
 
msgid "Mouse is empty"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#. TRANSLATORS: battery state
1846
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
1847
 
msgid "Mouse is charged"
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#. TRANSLATORS: battery state
1851
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
1852
 
msgid "Keyboard is charging"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#. TRANSLATORS: battery state
1856
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
1857
 
msgid "Keyboard is discharging"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#. TRANSLATORS: battery state
1861
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
1862
 
msgid "Keyboard is empty"
1863
 
msgstr ""
1864
 
 
1865
 
#. TRANSLATORS: battery state
1866
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
1867
 
msgid "Keyboard is charged"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#. TRANSLATORS: battery state
1871
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
1872
 
msgid "PDA is charging"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
#. TRANSLATORS: battery state
1876
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
1877
 
msgid "PDA is discharging"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#. TRANSLATORS: battery state
1881
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
1882
 
msgid "PDA is empty"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#. TRANSLATORS: battery state
1886
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
1887
 
msgid "PDA is charged"
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#. TRANSLATORS: battery state
1891
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
1892
 
msgid "Cell phone is charging"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#. TRANSLATORS: battery state
1896
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
1897
 
msgid "Cell phone is discharging"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#. TRANSLATORS: battery state
1901
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
1902
 
msgid "Cell phone is empty"
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#. TRANSLATORS: battery state
1906
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
1907
 
msgid "Cell phone is charged"
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#. TRANSLATORS: battery state
1911
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
1912
 
msgid "Media player is charging"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#. TRANSLATORS: battery state
1916
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
1917
 
msgid "Media player is discharging"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#. TRANSLATORS: battery state
1921
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
1922
 
msgid "Media player is empty"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#. TRANSLATORS: battery state
1926
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
1927
 
msgid "Media player is charged"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#. TRANSLATORS: battery state
1931
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
1932
 
msgid "Tablet is charging"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#. TRANSLATORS: battery state
1936
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
1937
 
msgid "Tablet is discharging"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#. TRANSLATORS: battery state
1941
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
1942
 
msgid "Tablet is empty"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#. TRANSLATORS: battery state
1946
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
1947
 
msgid "Tablet is charged"
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#. TRANSLATORS: battery state
1951
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
1952
 
msgid "Computer is charging"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#. TRANSLATORS: battery state
1956
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
1957
 
msgid "Computer is discharging"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#. TRANSLATORS: battery state
1961
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
1962
 
msgid "Computer is empty"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#. TRANSLATORS: battery state
1966
 
#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
1967
 
msgid "Computer is charged"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
1971
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
1972
 
msgid "Battery may be recalled"
1973
 
msgstr ""
1974
 
 
1975
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1006
1976
 
#, c-format
1977
 
msgid ""
1978
 
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1979
 
"risk."
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
1983
 
msgid "For more information visit the battery recall website."
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
1987
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
1988
 
msgid "Visit recall website"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
1992
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1024
1993
 
msgid "Do not show me this again"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
1997
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257
1998
 
msgid "UPS Discharging"
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2002
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1262
2003
 
#, c-format
2004
 
msgid "%s of UPS backup power remaining"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
2008
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1283
2009
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
2010
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
2011
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1829
2012
 
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
2013
 
msgid "Power"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
2017
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
2018
 
msgid "Battery low"
2019
 
msgstr ""
2020
 
 
2021
 
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
2022
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413
2023
 
msgid "Laptop battery low"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2027
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420
2028
 
#, c-format
2029
 
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
2030
 
msgstr ""
2031
 
 
2032
 
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
2033
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
2034
 
msgid "UPS low"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2038
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
2039
 
#, c-format
2040
 
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
2041
 
msgstr ""
2042
 
 
2043
 
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
2044
 
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
2045
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
2046
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
2047
 
msgid "Mouse battery low"
2048
 
msgstr ""
2049
 
 
2050
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
2051
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
2052
 
#, c-format
2053
 
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
2057
 
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
2058
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
2059
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
2060
 
msgid "Keyboard battery low"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
2064
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
2065
 
#, c-format
2066
 
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
2070
 
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
2071
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
2072
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
2073
 
msgid "PDA battery low"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
2077
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
2078
 
#, c-format
2079
 
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
2080
 
msgstr ""
2081
 
 
2082
 
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
2083
 
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2084
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
2085
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
2086
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
2087
 
msgid "Cell phone battery low"
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
2091
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
2097
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
2098
 
msgid "Media player battery low"
2099
 
msgstr ""
2100
 
 
2101
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
2102
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
2103
 
#, c-format
2104
 
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
2108
 
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2109
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
2110
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1650
2111
 
msgid "Tablet battery low"
2112
 
msgstr ""
2113
 
 
2114
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
2115
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
2116
 
#, c-format
2117
 
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
2121
 
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2122
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
2123
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
2124
 
msgid "Attached computer battery low"
2125
 
msgstr ""
2126
 
 
2127
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
2128
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
2129
 
#, c-format
2130
 
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2134
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
2135
 
msgid "Battery is low"
2136
 
msgstr ""
2137
 
 
2138
 
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
2139
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
2140
 
msgid "Battery critically low"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
2144
 
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
2145
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
2146
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1747
2147
 
msgid "Laptop battery critically low"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
2151
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
2152
 
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2156
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
2157
 
#, c-format
2158
 
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2162
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
2163
 
#, c-format
2164
 
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2168
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
2169
 
#, c-format
2170
 
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
2174
 
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
2175
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
2176
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
2177
 
msgid "UPS critically low"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2181
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1597
2182
 
#, c-format
2183
 
msgid ""
2184
 
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
2185
 
"computer to avoid losing data."
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2189
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
2190
 
#, c-format
2191
 
msgid ""
2192
 
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2193
 
"functioning if not charged."
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2197
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1614
2198
 
#, c-format
2199
 
msgid ""
2200
 
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2201
 
"functioning if not charged."
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2205
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
2206
 
#, c-format
2207
 
msgid ""
2208
 
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
2209
 
"not charged."
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2213
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
2214
 
#, c-format
2215
 
msgid ""
2216
 
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2217
 
"functioning if not charged."
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2221
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1644
2222
 
#, c-format
2223
 
msgid ""
2224
 
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
2225
 
"functioning if not charged."
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2229
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
2230
 
#, c-format
2231
 
msgid ""
2232
 
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
2233
 
"if not charged."
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
2237
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
2238
 
#, c-format
2239
 
msgid ""
2240
 
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
2241
 
"shutdown if not charged."
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2245
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
2246
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
2247
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1844
2248
 
msgid "Battery is critically low"
2249
 
msgstr ""
2250
 
 
2251
 
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
2252
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1755
2253
 
msgid ""
2254
 
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
2255
 
"off</b> when the battery becomes completely empty."
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#. TRANSLATORS: computer will suspend
2259
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
2260
 
msgid ""
2261
 
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
2262
 
"suspend.\n"
2263
 
"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
2264
 
"suspended state."
2265
 
msgstr ""
2266
 
 
2267
 
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
2268
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
2269
 
msgid ""
2270
 
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
2271
 
"hibernate."
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
2275
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773
2276
 
msgid ""
2277
 
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
2278
 
"shutdown."
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
2282
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1791
2283
 
msgid ""
2284
 
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
2285
 
"the UPS becomes completely empty."
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
2289
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1797
2290
 
msgid ""
2291
 
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
2295
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1802
2296
 
msgid ""
2297
 
"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2301
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
2302
 
msgid "Lid has been opened"
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2306
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2347
2307
 
msgid "Lid has been closed"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
2311
 
#. * that is only shown in fallback mode
2312
 
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3870
2313
 
msgid "Power Manager"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#. SECURITY:
2317
 
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
2318
 
#. to change the backlight brightness.
2319
 
#. 
2320
 
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
2321
 
msgid "Modify the laptop brightness"
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
2325
 
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
2329
 
msgid "Power plugin"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#. Translators: We are configuring new printer
2333
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
2334
 
msgid "Configuring new printer"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#. Translators: Just wait
2338
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
2339
 
msgid "Please wait..."
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2343
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
2344
 
msgid "Missing printer driver"
2345
 
msgstr ""
2346
 
 
2347
 
#. Translators: We have no driver installed for the device
2348
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
2349
 
#, c-format
2350
 
msgid "No printer driver for %s."
2351
 
msgstr ""
2352
 
 
2353
 
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2354
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
2355
 
msgid "No driver for this printer."
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
2359
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
2360
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
2361
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
2362
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
2363
 
msgid "Printers"
2364
 
msgstr ""
2365
 
 
2366
 
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
2367
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
2368
 
msgid "Toner low"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
2372
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
2373
 
msgid "Toner empty"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
2377
 
#. N_("Not connected?"),
2378
 
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
2379
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
2380
 
msgid "Cover open"
2381
 
msgstr ""
2382
 
 
2383
 
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
2384
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
2385
 
msgid "Printer configuration error"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
2389
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
2390
 
msgid "Door open"
2391
 
msgstr ""
2392
 
 
2393
 
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2394
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
2395
 
msgid "Marker supply low"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2399
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
2400
 
msgid "Out of a marker supply"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
2404
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
2405
 
msgid "Paper low"
2406
 
msgstr ""
2407
 
 
2408
 
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
2409
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
2410
 
msgid "Out of paper"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
2414
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
2415
 
msgid "Printer off-line"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
2419
 
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
2420
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
2421
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
2422
 
msgid "Printer error"
2423
 
msgstr ""
2424
 
 
2425
 
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
2426
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
2427
 
#, c-format
2428
 
msgid "Printer '%s' is low on toner."
2429
 
msgstr ""
2430
 
 
2431
 
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
2432
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
2433
 
#, c-format
2434
 
msgid "Printer '%s' has no toner left."
2435
 
msgstr ""
2436
 
 
2437
 
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
2438
 
#. N_("Printer '%s' may not be connected."),
2439
 
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
2440
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
2441
 
#, c-format
2442
 
msgid "The cover is open on printer '%s'."
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
2446
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
2447
 
#, c-format
2448
 
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
2452
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
2453
 
#, c-format
2454
 
msgid "The door is open on printer '%s'."
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2458
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
2459
 
#, c-format
2460
 
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2464
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
2465
 
#, c-format
2466
 
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
2467
 
msgstr ""
2468
 
 
2469
 
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
2470
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
2471
 
#, c-format
2472
 
msgid "Printer '%s' is low on paper."
2473
 
msgstr ""
2474
 
 
2475
 
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
2476
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
2477
 
#, c-format
2478
 
msgid "Printer '%s' is out of paper."
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
2482
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
2483
 
#, c-format
2484
 
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
2488
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
2489
 
#, c-format
2490
 
msgid "There is a problem on printer '%s'."
2491
 
msgstr ""
2492
 
 
2493
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
2494
 
msgid "Printer added"
2495
 
msgstr ""
2496
 
 
2497
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
2498
 
msgid "Printer removed"
2499
 
msgstr ""
2500
 
 
2501
 
#. Translators: A print job has been stopped
2502
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
2503
 
msgid "Printing stopped"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#. Translators: "print-job xy" on a printer
2507
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
2508
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
2509
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
2510
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
2511
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
2512
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
2513
 
#, c-format
2514
 
msgid "\"%s\" on %s"
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#. Translators: A print job has been canceled
2518
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
2519
 
msgid "Printing canceled"
2520
 
msgstr ""
2521
 
 
2522
 
#. Translators: A print job has been aborted
2523
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
2524
 
msgid "Printing aborted"
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#. Translators: A print job has been completed
2528
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
2529
 
msgid "Printing completed"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#. Translators: A job is printing
2533
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
2534
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
2535
 
msgid "Printing"
2536
 
msgstr ""
2537
 
 
2538
 
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
2539
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
2540
 
msgid "Printer report"
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
2544
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
2545
 
msgid "Printer warning"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
2549
 
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
2550
 
#, c-format
2551
 
msgid "Printer '%s': '%s'."
2552
 
msgstr ""
2553
 
 
2554
 
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
2555
 
msgid "Print-notifications"
2556
 
msgstr ""
2557
 
 
2558
 
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
2559
 
msgid "Print-notifications plugin"
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
2563
 
msgid "received error or hang up from event source"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
2567
 
#, c-format
2568
 
msgid "NSS security system could not be initialized"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
2572
 
#, c-format
2573
 
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
2574
 
msgstr ""
2575
 
 
2576
 
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
2577
 
#, c-format
2578
 
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
2579
 
msgstr ""
2580
 
 
2581
 
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
2582
 
#, c-format
2583
 
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
2587
 
#, c-format
2588
 
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
2589
 
msgstr ""
2590
 
 
2591
 
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
2592
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
2593
 
msgid ""
2594
 
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
2595
 
"correctly."
2596
 
msgstr ""
2597
 
 
2598
 
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
2599
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
2600
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
2601
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
2602
 
msgid "Additional software was installed"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
2606
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
2607
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
2608
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
2609
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
2610
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
2611
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
2612
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587
2613
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295
2614
 
msgid "Software Updates"
2615
 
msgstr ""
2616
 
 
2617
 
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
2618
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
2619
 
msgid ""
2620
 
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
2621
 
"correctly."
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
2625
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
2626
 
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
 
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
2630
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
2631
 
msgid ""
2632
 
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
2633
 
"correctly."
2634
 
msgstr ""
2635
 
 
2636
 
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
2637
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
2638
 
msgid "Additional firmware required"
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
2641
 
#. TRANSLATORS: button label
2642
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
2643
 
msgid "Install firmware"
2644
 
msgstr ""
2645
 
 
2646
 
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
2647
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
2648
 
msgid "Ignore devices"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
2652
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
2653
 
msgid "Failed To Update"
2654
 
msgstr ""
2655
 
 
2656
 
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
2657
 
#. * as a previous transaction was unfinished
2658
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
2659
 
msgid "A previous update was unfinished."
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
2663
 
#. * something with no network available
2664
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
2665
 
msgid "Network access was required but not available."
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
2669
 
#. *
2670
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
2671
 
msgid "An update was not signed in the correct way."
2672
 
msgstr ""
2673
 
 
2674
 
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
2675
 
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
2676
 
#. * really are teh suck.
2677
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
2678
 
msgid "The update could not be completed."
2679
 
msgstr ""
2680
 
 
2681
 
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
2682
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
2683
 
msgid "The update was cancelled."
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
2687
 
#. * the updates were prepared
2688
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
2689
 
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
2690
 
msgstr ""
2691
 
 
2692
 
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
2693
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
2694
 
msgid "No space was left on the drive."
2695
 
msgstr ""
2696
 
 
2697
 
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
2698
 
#. * way, usually this message will come from source distros
2699
 
#. * like gentoo
2700
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
2701
 
msgid "An update failed to install correctly."
2702
 
msgstr ""
2703
 
 
2704
 
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
2705
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
2706
 
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
2707
 
msgstr ""
2708
 
 
2709
 
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
2710
 
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
2711
 
#. * but google might know what they mean
2712
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
2713
 
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
2717
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
2718
 
msgid "Distribution upgrades available"
2719
 
msgstr ""
2720
 
 
2721
 
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
2722
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
2723
 
msgid "More information"
2724
 
msgstr ""
2725
 
 
2726
 
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
2727
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456
2728
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517
2729
 
msgid "Update"
2730
 
msgid_plural "Updates"
2731
 
msgstr[0] ""
2732
 
msgstr[1] ""
2733
 
 
2734
 
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
2735
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459
2736
 
msgid "An important software update is available"
2737
 
msgid_plural "Important software updates are available"
2738
 
msgstr[0] ""
2739
 
msgstr[1] ""
2740
 
 
2741
 
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
2742
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
2743
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
2744
 
msgid "Install updates"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
2748
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520
2749
 
msgid "A software update is available."
2750
 
msgid_plural "Software updates are available."
2751
 
msgstr[0] ""
2752
 
msgstr[1] ""
2753
 
 
2754
 
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
2755
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
2756
 
msgid "Updates"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
2760
 
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
2761
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
2762
 
msgid "Unable to access software updates"
2763
 
msgstr ""
2764
 
 
2765
 
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
2766
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
2767
 
msgid "Try again"
2768
 
msgstr ""
2769
 
 
2770
 
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
2771
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960
2772
 
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
2776
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253
2777
 
msgid "Software Update Installed"
2778
 
msgid_plural "Software Updates Installed"
2779
 
msgstr[0] ""
2780
 
msgstr[1] ""
2781
 
 
2782
 
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
2783
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
2784
 
msgid "An important OS update has been installed."
2785
 
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
2786
 
msgstr[0] ""
2787
 
msgstr[1] ""
2788
 
 
2789
 
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
2790
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284
2791
 
msgid "Software Updates Failed"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
2795
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287
2796
 
msgid "An important OS update failed to be installed."
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
2800
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302
2801
 
msgid "Review"
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
2805
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1307
2806
 
msgid "Show details"
2807
 
msgstr ""
2808
 
 
2809
 
#. TRANSLATORS: button: clear notification
2810
 
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311
2811
 
msgid "OK"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1011
2815
 
#, c-format
2816
 
msgid "Left Ring Mode #%d"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021
2820
 
#, c-format
2821
 
msgid "Right Ring Mode #%d"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
2825
 
#, c-format
2826
 
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
2830
 
#, c-format
2831
 
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
2832
 
msgstr ""
2833
 
 
2834
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079
2835
 
#, c-format
2836
 
msgid "Left Touchring Mode Switch"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1081
2840
 
#, c-format
2841
 
msgid "Right Touchring Mode Switch"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084
2845
 
#, c-format
2846
 
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
2847
 
msgstr ""
2848
 
 
2849
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
2850
 
#, c-format
2851
 
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
2852
 
msgstr ""
2853
 
 
2854
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1091
2855
 
#, c-format
2856
 
msgid "Mode Switch #%d"
2857
 
msgstr ""
2858
 
 
2859
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
2860
 
#, c-format
2861
 
msgid "Left Button #%d"
2862
 
msgstr ""
2863
 
 
2864
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
2865
 
#, c-format
2866
 
msgid "Right Button #%d"
2867
 
msgstr ""
2868
 
 
2869
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
2870
 
#, c-format
2871
 
msgid "Top Button #%d"
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1171
2875
 
#, c-format
2876
 
msgid "Bottom Button #%d"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#. SECURITY:
2880
 
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
2881
 
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
2882
 
#. 
2883
 
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
2884
 
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
2885
 
msgstr ""
2886
 
 
2887
 
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
2888
 
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
2889
 
msgstr ""
2890
 
 
2891
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
2892
 
msgid "Could not switch the monitor configuration"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
2896
 
msgid "Could not restore the display's configuration"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
2900
 
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
2904
 
#, c-format
2905
 
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
2906
 
msgid_plural ""
2907
 
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
2908
 
msgstr[0] ""
2909
 
msgstr[1] ""
2910
 
 
2911
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
2912
 
msgid "Does the display look OK?"
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
2916
 
msgid "_Restore Previous Configuration"
2917
 
msgstr ""
2918
 
 
2919
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
2920
 
msgid "_Keep This Configuration"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
2924
 
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
2928
 
#, c-format
2929
 
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
2930
 
msgstr ""
2931
 
 
2932
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
2933
 
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
2934
 
msgstr ""
2935
 
 
2936
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1842
2937
 
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
2938
 
msgstr ""
2939
 
 
2940
 
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
2941
 
msgid "XRandR"
2942
 
msgstr ""
2943
 
 
2944
 
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
2945
 
msgid "Set up screen size and rotation settings"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
2949
 
msgid "X Settings"
2950
 
msgstr ""
2951
 
 
2952
 
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
2953
 
msgid "Manage X Settings"
2954
 
msgstr ""