~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-my/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/my/LC_MESSAGES/software-center.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:34:14 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419083414-1hiim8x1mofnfmmw
Tags: 1:13.04+20130418
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Burmese translation for software-center
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: software-center\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 16:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 07:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: g00gle <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:38+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
20
 
 
21
 
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
22
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:82
23
 
msgid "Ubuntu Software Center"
24
 
msgstr "Ubuntu ဆော့ဝဲလ်စင်တာ"
25
 
 
26
 
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
27
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:60
28
 
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:45
29
 
msgid "Software Center"
30
 
msgstr "ဆော့ဝဲလ်စင်တာ"
31
 
 
32
 
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
33
 
msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu"
34
 
msgstr ""
35
 
"Ubuntu တွင် အသုံးပြုနိုင်သော များစွာသော ဆော့ဝဲလ်များမှ ကြိုက်နှစ်သက်ရာ "
36
 
"ရွေးချယ်၊ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"
37
 
 
38
 
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:4
39
 
msgid "Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;Apps;"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: ../data/featured.menu.in.h:1
43
 
msgid "Featured"
44
 
msgstr "အလေးပေးဖော်ပြသော ဆော့ဝဲလ်"
45
 
 
46
 
#: ../data/whats_new.menu.in.h:1
47
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:252
48
 
msgid "What’s New"
49
 
msgstr "အသစ်ထွက်ဆော့ဝဲလ်"
50
 
 
51
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:1
52
 
msgid "Accessories"
53
 
msgstr "ထောက်ပံ့ပစ္စည်း"
54
 
 
55
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:2
56
 
msgid "Universal Access"
57
 
msgstr "အားလုံးသုံးပိုင်ခွင့်"
58
 
 
59
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:3
60
 
msgid "Developer Tools"
61
 
msgstr "ကျွမ်းကျင်သူသုံး ကိရိယာ"
62
 
 
63
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:4
64
 
msgid "Debugging"
65
 
msgstr "Debugging"
66
 
 
67
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:5
68
 
msgid "Graphic Interface Design"
69
 
msgstr "Graphic Interface Design"
70
 
 
71
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:6
72
 
msgid "Haskell"
73
 
msgstr "Haskell"
74
 
 
75
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:7
76
 
msgid "IDEs"
77
 
msgstr "IDEs"
78
 
 
79
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:8
80
 
msgid "Java"
81
 
msgstr "ဂျာဗား"
82
 
 
83
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:9
84
 
msgid "Libraries"
85
 
msgstr "Libraries"
86
 
 
87
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:10
88
 
msgid "Lisp"
89
 
msgstr "Lisp"
90
 
 
91
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:11
92
 
msgid "Localization"
93
 
msgstr "Localization"
94
 
 
95
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:12
96
 
msgid "Mono/CLI"
97
 
msgstr "Mono/CLI"
98
 
 
99
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:13
100
 
msgid "OCaml"
101
 
msgstr "OCaml"
102
 
 
103
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:14
104
 
msgid "Perl"
105
 
msgstr "Perl"
106
 
 
107
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:15
108
 
msgid "Profiling"
109
 
msgstr "Profiling"
110
 
 
111
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:16
112
 
msgid "Python"
113
 
msgstr "Python"
114
 
 
115
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:17
116
 
msgid "Ruby"
117
 
msgstr "Ruby"
118
 
 
119
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:18
120
 
msgid "Version Control"
121
 
msgstr "Version Control"
122
 
 
123
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:19
124
 
msgid "Web Development"
125
 
msgstr "Web Development"
126
 
 
127
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:20
128
 
msgid "Education"
129
 
msgstr "ပညာရေး"
130
 
 
131
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:21
132
 
msgid "Science &amp; Engineering"
133
 
msgstr "သိပ္ပံ၊ အင်ဂျင်နီယာ"
134
 
 
135
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:22
136
 
msgid "Astronomy"
137
 
msgstr "နေ၊ နက္ခတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ"
138
 
 
139
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:23
140
 
msgid "Biology"
141
 
msgstr "ဇီဝဗေဒ"
142
 
 
143
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:24
144
 
msgid "Chemistry"
145
 
msgstr "ဓာတုဗေဒ"
146
 
 
147
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:25
148
 
msgid "Computer Science &amp; Robotics"
149
 
msgstr "Computer သိပ္ပံ &amp; Robotics"
150
 
 
151
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:26
152
 
msgid "Electronics"
153
 
msgstr "အီလက်ထရွန်နစ်"
154
 
 
155
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:27
156
 
msgid "Engineering"
157
 
msgstr "အင်ဂျင်နီယာ"
158
 
 
159
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:28
160
 
msgid "Geography"
161
 
msgstr "ပထဝီ"
162
 
 
163
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:29
164
 
msgid "Geology"
165
 
msgstr "ဘူမိဗေဒ"
166
 
 
167
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:30
168
 
msgid "Mathematics"
169
 
msgstr "ဂဏန်းသင်္ချာ"
170
 
 
171
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:31
172
 
msgid "Physics"
173
 
msgstr "ရူပဗေဒ"
174
 
 
175
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:32
176
 
msgid "Fonts"
177
 
msgstr "စာလုံးပုံစံများ"
178
 
 
179
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:33
180
 
msgid "Games"
181
 
msgstr "ဂိမ်းများ"
182
 
 
183
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:34
184
 
msgid "Arcade"
185
 
msgstr "Arcade"
186
 
 
187
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:35
188
 
msgid "Board Games"
189
 
msgstr "ကျား၊ စစ်တုဘုရင် ဂိမ်းများ"
190
 
 
191
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:36
192
 
msgid "Card Games"
193
 
msgstr "ဖဲ၊ ကတ် ဂိမ်းများ"
194
 
 
195
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:37
196
 
msgid "Puzzles"
197
 
msgstr "ဉာဏ်စမ်း"
198
 
 
199
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:38
200
 
msgid "Role Playing"
201
 
msgstr "Role Playing"
202
 
 
203
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:39
204
 
msgid "Simulation"
205
 
msgstr "Simulation"
206
 
 
207
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:40
208
 
msgid "Sports"
209
 
msgstr "အားကစား"
210
 
 
211
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:41
212
 
msgid "Graphics"
213
 
msgstr "ရုပ်ပုံပန်းချီ"
214
 
 
215
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:42
216
 
msgid "3D Graphics"
217
 
msgstr "3D ဂရပ်ဖစ်ပိုင်းဆိုင်ရာ"
218
 
 
219
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:43
220
 
msgid "Drawing"
221
 
msgstr "ပုံဆွဲခြင်း၊"
222
 
 
223
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:44
224
 
msgid "Painting &amp; Editing"
225
 
msgstr "ဆေးရောင်ခြယ်ခြင်း &amp; Editing"
226
 
 
227
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:45
228
 
msgid "Photography"
229
 
msgstr "ဓာတ်ပုံပညာရပ်"
230
 
 
231
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:46
232
 
msgid "Publishing"
233
 
msgstr "ထုတ်ဝေခြင်း"
234
 
 
235
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:47
236
 
msgid "Scanning &amp; OCR"
237
 
msgstr "Scanning &amp; OCR"
238
 
 
239
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:48
240
 
msgid "Viewers"
241
 
msgstr "Viewers"
242
 
 
243
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:49
244
 
msgid "Internet"
245
 
msgstr "အင်တာနက်"
246
 
 
247
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:50
248
 
msgid "Chat"
249
 
msgstr "Chat"
250
 
 
251
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:51
252
 
msgid "File Sharing"
253
 
msgstr "File Sharing"
254
 
 
255
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:52
256
 
msgid "Mail"
257
 
msgstr "စာ"
258
 
 
259
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:53
260
 
msgid "Web Browsers"
261
 
msgstr "Web Browsers"
262
 
 
263
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:54
264
 
msgid "Multimedia"
265
 
msgstr "ရုပ်သံကဏ္ဍ"
266
 
 
267
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:55
268
 
msgid "Office"
269
 
msgstr "ရုံးသုံး"
270
 
 
271
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:56
272
 
msgid "Themes &amp; Tweaks"
273
 
msgstr "Themes &amp; Tweaks"
274
 
 
275
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:57
276
 
msgid "Dash Search Plugins"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:58
280
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:297
281
 
msgid "System"
282
 
msgstr "ကွန်ပျူတာစနစ်"
283
 
 
284
 
#: ../data/software-center.menu.in.h:59
285
 
msgid "Books &amp; Magazines"
286
 
msgstr "စာအုပ် &amp; Magazines"
287
 
 
288
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:234
289
 
msgid "Canonical Partners"
290
 
msgstr "Canonical ၏လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ"
291
 
 
292
 
#. commercial apps provide license info via the
293
 
#. software-center-agent, but if a given commercial app does not
294
 
#. provide this for some reason, default to a license type of
295
 
#. "Unknown"
296
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:236
297
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:135
298
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480
299
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1485
300
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2062
301
 
msgid "Unknown"
302
 
msgstr "အမည်မဲ့"
303
 
 
304
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:240
305
 
msgid "For Purchase"
306
 
msgstr "ဝယ်ယူရန်အတွက်"
307
 
 
308
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:242
309
 
msgid "Previous Purchases"
310
 
msgstr "Previous Purchases"
311
 
 
312
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:244
313
 
msgid "Independent"
314
 
msgstr "Independent"
315
 
 
316
 
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
317
 
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review
318
 
#. inappropriate?'.
319
 
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
320
 
#. review is being flagged as inappropriate.
321
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:246
322
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1238
323
 
msgid "Other"
324
 
msgstr "အခြား"
325
 
 
326
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:325
327
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:328
328
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81
329
 
msgid "All Software"
330
 
msgstr "ဆော့ဝဲလ် အားလုံး"
331
 
 
332
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:331
333
 
msgid "All Installed"
334
 
msgstr "အားလုံးသွင်းပြီးပါပြီ၊"
335
 
 
336
 
#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:120
337
 
#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:124
338
 
#, python-format
339
 
msgid "Last sync %s"
340
 
msgstr "Last sync %s"
341
 
 
342
 
#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:122
343
 
#, python-format
344
 
msgid "Last sync yesterday %s"
345
 
msgstr "Last sync yesterday %s"
346
 
 
347
 
#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:126
348
 
msgid ""
349
 
"To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that "
350
 
"computer."
351
 
msgstr ""
352
 
"To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that "
353
 
"computer."
354
 
 
355
 
#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:166
356
 
msgid ""
357
 
"With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to "
358
 
"compare the software installed on each\n"
359
 
"No-one else will be able to see what you have installed."
360
 
msgstr ""
361
 
"With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to "
362
 
"compare the software installed on each\n"
363
 
"No-one else will be able to see what you have installed."
364
 
 
365
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:830
366
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1298
367
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:417
368
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:424
369
 
msgid "Error"
370
 
msgstr "ချို့ယွင်းမှု"
371
 
 
372
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:882
373
 
msgid "_Ignore and install"
374
 
msgstr "_Ignore and install"
375
 
 
376
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:896
377
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:912
378
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2
379
 
msgid "Repair"
380
 
msgstr "ပြင်ဆင်မည်၊"
381
 
 
382
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1035
383
 
msgid "Authentication Error"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1036
387
 
#, python-format
388
 
msgid ""
389
 
"Software can't be installed or removed because the authentication service is "
390
 
"not available. (%s"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:1056
394
 
msgid "There was an error submitting the transaction"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:234
398
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:380
399
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:544
400
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:578 ../softwarecenter/db/debfile.py:76
401
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:80
402
 
msgid "Not found"
403
 
msgstr "မတွေ့ပါ။"
404
 
 
405
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:236
406
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:382
407
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:546
408
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:580
409
 
#, python-format
410
 
msgid ""
411
 
"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources."
412
 
msgstr ""
413
 
"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources."
414
 
 
415
 
#. TRANSLATORS: Free here means Gratis
416
 
#. TRANSLATORS: Free here means Libre
417
 
#. TRANSLATORS: Free here means Gratis
418
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:608
419
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:623
420
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:403
421
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:692
422
 
msgid "Free"
423
 
msgstr "အခမဲ့"
424
 
 
425
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:900
426
 
#, python-format
427
 
msgid "Version %s or later not available."
428
 
msgstr "%s ဗားရှင်း သို့မဟုတ် ထိုဗားရှင်းထက်မြင့်သော ဆော့ဝဲလ်မရရှိနိုင်ပါ။"
429
 
 
430
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:913
431
 
#, python-format
432
 
msgid "Available from the \"%s\" source."
433
 
msgstr "\"%s\" source ကနေရနိုင်ပါသည်။"
434
 
 
435
 
#. Translators: the visible string is constructed
436
 
#. concatenating the following 3 strings like this:
437
 
#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s.
438
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:919
439
 
msgid "Available from the following sources: "
440
 
msgstr "အောက်ဖော်ပြပါ ပင်ရင်းနေရာတွေမှ ရနိုင်ပါသည်။ - "
441
 
 
442
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:922
443
 
#, python-format
444
 
msgid "\"%s\", "
445
 
msgstr "\"%s\", "
446
 
 
447
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:923
448
 
#, python-format
449
 
msgid "\"%s\"."
450
 
msgstr "\"%s\"."
451
 
 
452
 
#: ../softwarecenter/db/categories.py:160
453
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:137
454
 
#, python-format
455
 
msgid "Recommended For You in %s"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../softwarecenter/db/categories.py:165
459
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:218
460
 
msgid "Recommended For You"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../softwarecenter/db/categories.py:214
464
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:426
465
 
msgid "People Also Installed"
466
 
msgstr "People Also Installed"
467
 
 
468
 
#. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words separated with ";"
469
 
#. Do not translate this list directly. Instead,
470
 
#. provide a list of words in your language that people are likely
471
 
#. to include in a search but that should normally be ignored in
472
 
#. the search.
473
 
#: ../softwarecenter/db/database.py:139
474
 
msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool"
475
 
msgstr "app;application;package;program;programme;suite;tool"
476
 
 
477
 
#. WARNING: item.name needs to be different than
478
 
#. the item.name in the DB otherwise the DB
479
 
#. gets confused about (appname, pkgname) duplication
480
 
#: ../softwarecenter/db/update.py:701
481
 
#, python-format
482
 
msgid "%s (already purchased)"
483
 
msgstr "%s (ဝယ်ယူပြီးသွားပါပြီ။)"
484
 
 
485
 
#: ../softwarecenter/db/update.py:1035
486
 
#, python-format
487
 
msgid ""
488
 
"The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with "
489
 
"this file will not be included in the software catalog. Please consider "
490
 
"raising a bug report for this issue with the maintainer of that application"
491
 
msgstr ""
492
 
"The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with "
493
 
"this file will not be included in the software catalog. Please consider "
494
 
"raising a bug report for this issue with the maintainer of that application"
495
 
 
496
 
#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:63
497
 
msgid "Unknown repository"
498
 
msgstr "Unknown repository"
499
 
 
500
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:49
501
 
msgid "Provided by Debian"
502
 
msgstr "Debian မှထောက်ပံပေးထားပါသည်။"
503
 
 
504
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:52 ../softwarecenter/distro/fedora.py:73
505
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:97
506
 
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:59
507
 
#, python-format
508
 
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
509
 
msgstr "To remove %s, these items must be removed as well:"
510
 
 
511
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:54 ../softwarecenter/distro/fedora.py:75
512
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:157
513
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:99
514
 
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:61
515
 
msgid "Remove All"
516
 
msgstr "အားလုံးကိုဖြုတ်မည်။"
517
 
 
518
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:59
519
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:115
520
 
#, python-format
521
 
msgid ""
522
 
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
523
 
"set. Are you sure you want to continue?"
524
 
msgstr ""
525
 
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
526
 
"set. Are you sure you want to continue?"
527
 
 
528
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:63 ../softwarecenter/distro/debian.py:74
529
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:108
530
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:119
531
 
msgid "Remove Anyway"
532
 
msgstr "မရမက ဖြုတ်မည်၊"
533
 
 
534
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:70
535
 
#, python-format
536
 
msgid ""
537
 
"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future "
538
 
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
539
 
msgstr ""
540
 
"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future "
541
 
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
542
 
 
543
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:81
544
 
msgid "Meets the Debian Free Software Guidelines"
545
 
msgstr "Meets the Debian Free Software Guidelines"
546
 
 
547
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:83
548
 
msgid ""
549
 
"Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-"
550
 
"free software to work"
551
 
msgstr ""
552
 
"Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-"
553
 
"free software to work"
554
 
 
555
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:86
556
 
msgid ""
557
 
"Non-free since it is either restricted in use, redistribution or "
558
 
"modification."
559
 
msgstr ""
560
 
"Non-free since it is either restricted in use, redistribution or "
561
 
"modification."
562
 
 
563
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:131
564
 
msgid "Debian does not provide critical updates."
565
 
msgstr "Debian does not provide critical updates."
566
 
 
567
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:133
568
 
#, python-format
569
 
msgid ""
570
 
"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by "
571
 
"the developers of %s and redistributed by Debian."
572
 
msgstr ""
573
 
"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by "
574
 
"the developers of %s and redistributed by Debian."
575
 
 
576
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:138
577
 
#, python-format
578
 
msgid "Debian provides critical updates for %s."
579
 
msgstr "Debian provides critical updates for %s."
580
 
 
581
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:140
582
 
#, python-format
583
 
msgid ""
584
 
"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please "
585
 
"consider upgrading to a later stable release of Debian."
586
 
msgstr ""
587
 
"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please "
588
 
"consider upgrading to a later stable release of Debian."
589
 
 
590
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:145
591
 
#, python-format
592
 
msgid ""
593
 
"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or "
594
 
"skipped."
595
 
msgstr ""
596
 
"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or "
597
 
"skipped."
598
 
 
599
 
#: ../softwarecenter/distro/debian.py:148
600
 
#, python-format
601
 
msgid "Debian does not provide critical updates for %s"
602
 
msgstr "Debian does not provide critical updates for %s"
603
 
 
604
 
#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:67
605
 
msgid "Provided by Fedora"
606
 
msgstr "Fedora မှထောက်ပံ့ပေးထားပါသည်။"
607
 
 
608
 
#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:70
609
 
msgid "Fedora Software Center"
610
 
msgstr "Fedora Software Center"
611
 
 
612
 
#. with a PackageKit backend, component is always 'main'
613
 
#. (but we have license in the individual packages)
614
 
#: ../softwarecenter/distro/fedora.py:82
615
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:127
616
 
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:67
617
 
msgid "Open source"
618
 
msgstr "အခမဲ့"
619
 
 
620
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:66
621
 
msgid ""
622
 
"Lets you choose from thousands of applications available for your system."
623
 
msgstr ""
624
 
"သင်၏စက်အတွက် ထောင်ပေါင်းများစွာရှိသော application မှ "
625
 
"သင်ကိုရွေးချယ်ခွင့်ပေးထားပါတယ်။"
626
 
 
627
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109
628
 
msgid "Supported Software"
629
 
msgstr "ထောက်ပံ့ပေးသော ဆော့ဝဲလ်"
630
 
 
631
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:112
632
 
#, python-format
633
 
msgid "To install %s, these items must be removed:"
634
 
msgstr "%s ကိုသွင်းရန်, ဒီ item များကိုဖြုတ်ရပါမည် -"
635
 
 
636
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114
637
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:124
638
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:134
639
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:408
640
 
msgid "Install Anyway"
641
 
msgstr "မရမက သွင်းမည်။"
642
 
 
643
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:120
644
 
#, python-format
645
 
msgid ""
646
 
"If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
647
 
"set. Are you sure you want to continue?"
648
 
msgstr ""
649
 
"If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
650
 
"set. Are you sure you want to continue?"
651
 
 
652
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:131
653
 
#, python-format
654
 
msgid ""
655
 
"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you "
656
 
"want to continue?"
657
 
msgstr ""
658
 
"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you "
659
 
"want to continue?"
660
 
 
661
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:143
662
 
#, python-format
663
 
msgid ""
664
 
"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?"
665
 
msgstr ""
666
 
"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?"
667
 
 
668
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:146
669
 
msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?"
670
 
msgstr "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?"
671
 
 
672
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:148
673
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:69
674
 
msgid "Deauthorize"
675
 
msgstr "Deauthorize"
676
 
 
677
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:151
678
 
#, python-format
679
 
msgid ""
680
 
"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this "
681
 
"purchased software:"
682
 
msgstr ""
683
 
"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this "
684
 
"purchased software:"
685
 
 
686
 
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:155
687
 
msgid ""
688
 
"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following "
689
 
"purchased software:"
690
 
msgstr ""
691
 
"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following "
692
 
"purchased software:"
693
 
 
694
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:85
695
 
msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu."
696
 
msgstr ""
697
 
"Ubuntu အတွက် ထောင်ပေါင်းများစွာသော application မှ "
698
 
"သင့်ကိုရွေးချယ်ခွင့်ပေးထားပါသည်။"
699
 
 
700
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:94
701
 
msgid "Provided by Ubuntu"
702
 
msgstr "Ubuntu မှထောက်ပံ့ပေးထားပါသည်။"
703
 
 
704
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:104
705
 
#, python-format
706
 
msgid ""
707
 
"%s is a core item in Ubuntu. Removing it may cause future upgrades to be "
708
 
"incomplete. Are you sure you want to continue?"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:129
712
 
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:69
713
 
msgid "Proprietary"
714
 
msgstr "Proprietary"
715
 
 
716
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:158
717
 
msgid "Canonical-Maintained Software"
718
 
msgstr "Canonical-Maintained Software"
719
 
 
720
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:212
721
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:225
722
 
#, python-format
723
 
msgid ""
724
 
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
725
 
"available in a newer version of Ubuntu."
726
 
msgstr ""
727
 
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
728
 
"available in a newer version of Ubuntu."
729
 
 
730
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:220
731
 
#, python-format
732
 
msgid ""
733
 
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
734
 
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
735
 
msgstr ""
736
 
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
737
 
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
738
 
 
739
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:234
740
 
#, python-format
741
 
msgid ""
742
 
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
743
 
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
744
 
msgstr ""
745
 
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
746
 
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
747
 
 
748
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:243
749
 
msgid "Provided by the vendor."
750
 
msgstr "Provided by the vendor."
751
 
 
752
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:245
753
 
#, python-format
754
 
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
755
 
msgstr "Canonical provides critical updates for %s."
756
 
 
757
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:247
758
 
#, python-format
759
 
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
760
 
msgstr ""
761
 
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
762
 
 
763
 
#: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:250
764
 
#, python-format
765
 
msgid ""
766
 
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
767
 
"the Ubuntu community."
768
 
msgstr ""
769
 
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
770
 
"the Ubuntu community."
771
 
 
772
 
#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:850
773
 
msgid ""
774
 
"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On "
775
 
"account you used to pay for them."
776
 
msgstr ""
777
 
"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On "
778
 
"account you used to pay for them."
779
 
 
780
 
#: ../softwarecenter/enums.py:132
781
 
msgid "Most helpful first"
782
 
msgstr "Most helpful first"
783
 
 
784
 
#: ../softwarecenter/enums.py:132
785
 
msgid "Newest first"
786
 
msgstr "အသစ်ကို ပထမနေရာမှာထားမည်၊"
787
 
 
788
 
#. normal tags
789
 
#: ../softwarecenter/hw.py:29
790
 
msgid "webcam"
791
 
msgstr "webcam"
792
 
 
793
 
#: ../softwarecenter/hw.py:30
794
 
msgid "digicam"
795
 
msgstr "digicam"
796
 
 
797
 
#: ../softwarecenter/hw.py:31
798
 
msgid "mouse"
799
 
msgstr "mouse"
800
 
 
801
 
#: ../softwarecenter/hw.py:32
802
 
msgid "joystick"
803
 
msgstr "joystick"
804
 
 
805
 
#: ../softwarecenter/hw.py:33
806
 
msgid "touchscreen"
807
 
msgstr "touchscreen"
808
 
 
809
 
#: ../softwarecenter/hw.py:34
810
 
msgid "GPS"
811
 
msgstr "GPS"
812
 
 
813
 
#: ../softwarecenter/hw.py:35
814
 
msgid "notebook computer"
815
 
msgstr "notebook computer"
816
 
 
817
 
#: ../softwarecenter/hw.py:36
818
 
msgid "printer"
819
 
msgstr "စာရွက်ထုတ်စက်"
820
 
 
821
 
#: ../softwarecenter/hw.py:37
822
 
msgid "scanner"
823
 
msgstr "scanner"
824
 
 
825
 
#: ../softwarecenter/hw.py:38
826
 
msgid "CD drive"
827
 
msgstr "CD drive"
828
 
 
829
 
#: ../softwarecenter/hw.py:39
830
 
msgid "CD burner"
831
 
msgstr "CD burner"
832
 
 
833
 
#: ../softwarecenter/hw.py:40
834
 
msgid "DVD drive"
835
 
msgstr "DVD drive"
836
 
 
837
 
#: ../softwarecenter/hw.py:41
838
 
msgid "DVD burner"
839
 
msgstr "DVD burner"
840
 
 
841
 
#: ../softwarecenter/hw.py:42
842
 
msgid "floppy disk drive"
843
 
msgstr "floppy disk drive"
844
 
 
845
 
#: ../softwarecenter/hw.py:43
846
 
msgid "OpenGL hardware acceleration"
847
 
msgstr "OpenGL hardware acceleration"
848
 
 
849
 
#. "special" private tag extension that needs special handling
850
 
#: ../softwarecenter/hw.py:45
851
 
#, python-format
852
 
msgid "Graphics driver that is not %s"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: ../softwarecenter/hw.py:49
856
 
msgid ""
857
 
"This software requires a digital camera, but none are currently connected"
858
 
msgstr ""
859
 
"ဒီဆော့ဝဲသည် ဒီဂျစ်တယ် ကင်မရာလိုအပ်သည်။ သို့သော်ယခုတွင်ဘာမှမချိတ်ဆက်ထားပါ။"
860
 
 
861
 
#: ../softwarecenter/hw.py:51
862
 
msgid ""
863
 
"This software requires a video camera, but none are currently connected"
864
 
msgstr ""
865
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် ဗွီဒီယိုကင်မရာတစ်ခုလိုအပ်သည်၊ သို့သော် "
866
 
"ယခုတွင်ဘာမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
867
 
 
868
 
#: ../softwarecenter/hw.py:53
869
 
msgid "This software requires a mouse, but none is currently set up."
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: ../softwarecenter/hw.py:55
873
 
msgid "This software requires a joystick, but none are currently connected."
874
 
msgstr ""
875
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် Joystick တစ်ခုလိုအပ်သည်၊ "
876
 
"သို့သော်ယခုတွင်ဘာမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
877
 
 
878
 
#: ../softwarecenter/hw.py:57
879
 
msgid ""
880
 
"This software requires a touchscreen, but the computer does not have one."
881
 
msgstr ""
882
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် Touchscreen တစ်ခုလိုအပ်သည်၊ "
883
 
"သို့သော်ယခုတွင်ဘာမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
884
 
 
885
 
#: ../softwarecenter/hw.py:59
886
 
msgid "This software requires a GPS, but the computer does not have one."
887
 
msgstr ""
888
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် GPS တစ်ခုလိုအပ်သည်၊ သို့သော်ယခုတွင်ဘာမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
889
 
 
890
 
#: ../softwarecenter/hw.py:61
891
 
msgid "This software is for notebook computers."
892
 
msgstr "ဒီဆော့ဝဲလ်သည် Notebook Computer များအတွက်ဖြစ်သည်။"
893
 
 
894
 
#: ../softwarecenter/hw.py:62
895
 
msgid "This software requires a printer, but none are currently set up."
896
 
msgstr ""
897
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် Printer တစ်လုံးလိုအပ်သည်၊ "
898
 
"သို့သော်ယခုတွင်တစ်ခုမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
899
 
 
900
 
#: ../softwarecenter/hw.py:64
901
 
msgid "This software requires a scanner, but none are currently set up."
902
 
msgstr ""
903
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် Scanner တစ်လုံးလိုအပ်သည်၊ "
904
 
"သို့သော်တစ်ခုမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
905
 
 
906
 
#: ../softwarecenter/hw.py:66
907
 
msgid "This software requires a CD drive, but none are currently connected."
908
 
msgstr ""
909
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် CD တစ်ခုလိုအပ်သည်၊ သို့သော်ယခုတွင် "
910
 
"တစ်ခုမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
911
 
 
912
 
#: ../softwarecenter/hw.py:68
913
 
msgid "This software requires a CD burner, but none are currently connected."
914
 
msgstr ""
915
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် CD burner တစ်ခုလိုအပ်သည်၊ သို့သော်ယခုတွင် "
916
 
"တစ်ခုမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
917
 
 
918
 
#: ../softwarecenter/hw.py:70
919
 
msgid "This software requires a DVD drive, but none are currently connected."
920
 
msgstr ""
921
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် DVD drive တစ်ခုလိုအပ်သည်၊  သို့သော် ယခုတွင် "
922
 
"ဘာမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
923
 
 
924
 
#: ../softwarecenter/hw.py:72
925
 
msgid ""
926
 
"This software requires a DVD burner, but none are currently connected."
927
 
msgstr ""
928
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် DVD burner တစ်ခုလိုအပ်သည်၊  သို့သော် ယခုတွင် "
929
 
"ဘာမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
930
 
 
931
 
#: ../softwarecenter/hw.py:74
932
 
msgid ""
933
 
"This software requires a floppy disk drive, but none are currently connected."
934
 
msgstr ""
935
 
"ဒီဆော့ဝဲလ်သည် floppy disk drive တစ်ခုလိုအပ်သည်၊  သို့သော် ယခုတွင် "
936
 
"ဘာမှချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။"
937
 
 
938
 
#: ../softwarecenter/hw.py:76
939
 
msgid "This computer does not have graphics fast enough for this software."
940
 
msgstr "This computer does not have graphics fast enough for this software."
941
 
 
942
 
#. private extension
943
 
#: ../softwarecenter/hw.py:79
944
 
#, python-format
945
 
msgid ""
946
 
"This software does not work with the “%s” graphics driver this computer is "
947
 
"using."
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#. warning displayed if region does not match
951
 
#: ../softwarecenter/region.py:34
952
 
msgid "Sorry, this software is not available in your region."
953
 
msgstr "စိတ်မကောင်းပါ၊ ဒီဆော့ဝဲသည် သင်၏နေရာတွင်မရရှိနိုင်ပါ။"
954
 
 
955
 
#. less than 2 minute ago
956
 
#: ../softwarecenter/utils.py:568
957
 
msgid "a few minutes ago"
958
 
msgstr "လွန်ခဲ့သောမိနစ်အနည်းငယ်က"
959
 
 
960
 
#. don't be fussy
961
 
#. less than an hour ago
962
 
#: ../softwarecenter/utils.py:571
963
 
#, python-format
964
 
msgid "%(min)i minute ago"
965
 
msgid_plural "%(min)i minutes ago"
966
 
msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %(min)i မိနစ်"
967
 
 
968
 
#. less than a day ago
969
 
#: ../softwarecenter/utils.py:576
970
 
#, python-format
971
 
msgid "%(hours)i hour ago"
972
 
msgid_plural "%(hours)i hours ago"
973
 
msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %(hours)i နာရီ"
974
 
 
975
 
#. less than a week ago
976
 
#: ../softwarecenter/utils.py:580
977
 
#, python-format
978
 
msgid "%(days)i day ago"
979
 
msgid_plural "%(days)i days ago"
980
 
msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %(days)i ရက်"
981
 
 
982
 
#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar"
983
 
#: ../softwarecenter/utils.py:784
984
 
msgid ", "
985
 
msgstr ", "
986
 
 
987
 
#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz"
988
 
#: ../softwarecenter/utils.py:786
989
 
#, python-format
990
 
msgid "%s and %s"
991
 
msgstr "%s နှင့် %s"
992
 
 
993
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:1
994
 
msgid "_Go Back"
995
 
msgstr "_Gနောက်သို့ပြန်သွားမည်၊"
996
 
 
997
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:2
998
 
msgid "_Go Forward"
999
 
msgstr "_Gရှေ့သို့သွားမည်၊"
1000
 
 
1001
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:3
1002
 
msgid "©2009–2012 Canonical"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:4
1006
 
msgid "translator-credits"
1007
 
msgstr ""
1008
 
"Launchpad Contributions:\n"
1009
 
"  Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n"
1010
 
"  g00gle https://launchpad.net/~g00gle04"
1011
 
 
1012
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:5
1013
 
msgid "_File"
1014
 
msgstr "_F ဖိုင်"
1015
 
 
1016
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:6
1017
 
msgid "_Install"
1018
 
msgstr "_I သွင်းမည်၊"
1019
 
 
1020
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:7
1021
 
msgid "Reinstall Previous _Purchases…"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:8
1025
 
msgid "_Deauthorize Computer…"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:9
1029
 
msgid "Sync Between Computers…"
1030
 
msgstr "Sync Between Computers…"
1031
 
 
1032
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:10
1033
 
msgid "_Edit"
1034
 
msgstr "_E တည်းဖြတ်"
1035
 
 
1036
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:11
1037
 
msgid "Copy _Web Link"
1038
 
msgstr "Copy _Web Link"
1039
 
 
1040
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:12
1041
 
msgid "Search…"
1042
 
msgstr "ရှာမည်၊"
1043
 
 
1044
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:13
1045
 
msgid "_Software Sources…"
1046
 
msgstr "_S ဆော့ဝဲလ် ပင်မနေရာ"
1047
 
 
1048
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:14
1049
 
msgid "_View"
1050
 
msgstr "_V မြင်ကွင်း"
1051
 
 
1052
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:15
1053
 
msgid "_All Software"
1054
 
msgstr "_Aဆော့ဝဲလ် အားလုံး"
1055
 
 
1056
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:16
1057
 
msgid "_Canonical-Maintained Software"
1058
 
msgstr "_Canonical-Maintained Software"
1059
 
 
1060
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:17
1061
 
msgid "_New Applications in Launcher"
1062
 
msgstr "_New Applications in Launcher"
1063
 
 
1064
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:589
1065
 
msgid "Turn On Recommendations…"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19
1069
 
msgid "_Help"
1070
 
msgstr "_H အကူအညီ"
1071
 
 
1072
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20
1073
 
msgid "For Software _Developers"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21
1077
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:38
1078
 
msgid "Terms of Use"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22
1082
 
msgid "Updating software catalog…"
1083
 
msgstr "Updating software catalog…"
1084
 
 
1085
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1
1086
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:699
1087
 
msgid "Cancel"
1088
 
msgstr "ပယ်ဖျက်မည်"
1089
 
 
1090
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:3
1091
 
msgid ""
1092
 
"<span weight=\"bold\" font_size=\"large\">New software can’t be installed, \n"
1093
 
"because there is a problem with the software currently installed. Do you "
1094
 
"want to repair this problem now?</span>"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:5
1098
 
msgid " "
1099
 
msgstr " "
1100
 
 
1101
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:6
1102
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:366
1103
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84
1104
 
msgid "Remove"
1105
 
msgstr "ဖယ်ရှားပါ"
1106
 
 
1107
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:8
1108
 
#, no-c-format
1109
 
msgid "There was a problem posting this review to %s"
1110
 
msgstr "There was a problem posting this review to %s"
1111
 
 
1112
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:10
1113
 
#, no-c-format
1114
 
msgid "%s had not responded within 30 seconds."
1115
 
msgstr "%s had not responded within 30 seconds."
1116
 
 
1117
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:11
1118
 
msgid "Retry"
1119
 
msgstr "ထပ်ကြိုးစား"
1120
 
 
1121
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:12
1122
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:438
1123
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:442
1124
 
msgid "OK"
1125
 
msgstr "အိုကေ"
1126
 
 
1127
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:14
1128
 
#, no-c-format
1129
 
msgid ""
1130
 
"<span weight=\"bold\" font_size=\"large\">Sorry, %s can't be installed at "
1131
 
"the moment. Try again in a day or two.</span>"
1132
 
msgstr ""
1133
 
"<span weight=\"bold\" font_size=\"large\">ဆောရီး, %s "
1134
 
"ကိုယခုလောလောဆယ်မသွင်းနိုင်ပါ၊ နောက်တစ်ရက်နှစ်ရက်မှ ပြန်လည်ကြိုးစားပါ။</span>"
1135
 
 
1136
 
#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:15
1137
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:94
1138
 
msgid "Details"
1139
 
msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ"
1140
 
 
1141
 
#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:1 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:1
1142
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:1
1143
 
msgid "label"
1144
 
msgstr "label"
1145
 
 
1146
 
#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:2
1147
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:2
1148
 
msgid "Thank you."
1149
 
msgstr "ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။"
1150
 
 
1151
 
#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:3
1152
 
msgid "Report"
1153
 
msgstr "Report"
1154
 
 
1155
 
#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8
1156
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:750
1157
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1263
1158
 
msgid "Error Details"
1159
 
msgstr "ချို့ယွင်းချက် အသေးစိတ်အချက်အလက်များ"
1160
 
 
1161
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:2
1162
 
msgid "<small>Be brief and informative. Do not post bug reports.</small>"
1163
 
msgstr "<small>Be brief and informative. Do not post bug reports.</small>"
1164
 
 
1165
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:3
1166
 
msgid "<small>More…</small>"
1167
 
msgstr "<small>ပိုမို၍…</small>"
1168
 
 
1169
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4
1170
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:715
1171
 
msgid "Yes"
1172
 
msgstr "ဟုတ်ကဲ့"
1173
 
 
1174
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5
1175
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:717
1176
 
msgid "No"
1177
 
msgstr "မဟုတ်ဘူး"
1178
 
 
1179
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:6
1180
 
msgid ""
1181
 
"You have started a review, are you really sure you want to cancel now?"
1182
 
msgstr ""
1183
 
"You have started a review, are you really sure you want to cancel now?"
1184
 
 
1185
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:7
1186
 
msgid "Publish"
1187
 
msgstr "ထုတ်လွင့်မည်၊"
1188
 
 
1189
 
#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:3
1190
 
msgid "Submit"
1191
 
msgstr "ပေးပို့ရန်"
1192
 
 
1193
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77
1194
 
#, python-format
1195
 
msgid "The file “%s” does not exist."
1196
 
msgstr "“%s” ဆိုသောဖိုင် မတည်ရှိပါ၊"
1197
 
 
1198
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:81
1199
 
#, python-format
1200
 
msgid "The file “%s” is not a software package."
1201
 
msgstr "The file “%s” is not a software package."
1202
 
 
1203
 
#. deb files which are corrupt
1204
 
#. or unknown error, but we are in string freeze,
1205
 
#. should never happen anyway
1206
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:94
1207
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:566
1208
 
msgid "Internal Error"
1209
 
msgstr "အတွင်းပိုင်းချို့ယွင်းမူ"
1210
 
 
1211
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:95 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1299
1212
 
#, python-format
1213
 
msgid "The file “%s” could not be opened."
1214
 
msgstr "“%s”ဆိုသောဖိုင်ကိုမဖွင့်နိုင်ပါ။"
1215
 
 
1216
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:203
1217
 
msgid "Only install this file if you trust the origin."
1218
 
msgstr "Only install this file if you trust the origin."
1219
 
 
1220
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:208 ../softwarecenter/db/debfile.py:212
1221
 
#, python-format
1222
 
msgid ""
1223
 
"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this "
1224
 
"file if you trust the origin."
1225
 
msgstr ""
1226
 
"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this "
1227
 
"file if you trust the origin."
1228
 
 
1229
 
#: ../softwarecenter/db/debfile.py:216
1230
 
#, python-format
1231
 
msgid ""
1232
 
"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. "
1233
 
"Only install this file if you trust the origin."
1234
 
msgstr ""
1235
 
"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. "
1236
 
"Only install this file if you trust the origin."
1237
 
 
1238
 
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:48
1239
 
msgid "Lets you choose from thousands of applications available."
1240
 
msgstr "ထောင်ပေါင်းများစွာရှိသော application မှ သင့်ကြိုက်တာရွေးနိုင်ပါပြီ။"
1241
 
 
1242
 
#: ../softwarecenter/distro/suselinux.py:56
1243
 
msgid "Provided by openSUSE"
1244
 
msgstr "openSUSE မှထောက်ပံ့ပေးထားပါသည်။"
1245
 
 
1246
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:317
1247
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:128
1248
 
msgid "Sorry, can not open the software database"
1249
 
msgstr "Sorry, can not open the software database"
1250
 
 
1251
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:318
1252
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129
1253
 
msgid "Please re-install the 'software-center' package."
1254
 
msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီး 'software-center' package ကိုပြန်သွင်းပါ။"
1255
 
 
1256
 
#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label,
1257
 
#. e.g. Ubuntu Software Center _Help
1258
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:416
1259
 
#, python-format
1260
 
msgid "%s _Help"
1261
 
msgstr "%s _H အကူအညီ"
1262
 
 
1263
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:586
1264
 
msgid "Turn Off Recommendations"
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:268
1268
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1324
1269
 
msgid "Failed to delete review"
1270
 
msgstr "Failed to delete review"
1271
 
 
1272
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:348
1273
 
msgid "Server's response was:"
1274
 
msgstr "Server's response was:"
1275
 
 
1276
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:350
1277
 
#, python-format
1278
 
msgid ""
1279
 
"%s\n"
1280
 
"%s"
1281
 
msgstr ""
1282
 
"%s\n"
1283
 
"%s"
1284
 
 
1285
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:352
1286
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:357
1287
 
msgid ""
1288
 
"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising "
1289
 
"a bug report if this problem persists"
1290
 
msgstr ""
1291
 
"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising "
1292
 
"a bug report if this problem persists"
1293
 
 
1294
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:427
1295
 
msgid "Signing in…"
1296
 
msgstr "Signing in…"
1297
 
 
1298
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:452
1299
 
msgid ""
1300
 
"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single "
1301
 
"Sign-On account."
1302
 
msgstr ""
1303
 
"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single "
1304
 
"Sign-On account."
1305
 
 
1306
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:466
1307
 
msgid "Login was canceled"
1308
 
msgstr "Login was canceled"
1309
 
 
1310
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:492
1311
 
msgid "Failed to log in"
1312
 
msgstr "Failed to log in"
1313
 
 
1314
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:589
1315
 
msgid "Submitting Review"
1316
 
msgstr "Submitting Review"
1317
 
 
1318
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:590
1319
 
msgid "Failed to submit review"
1320
 
msgstr "Failed to submit review"
1321
 
 
1322
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:591
1323
 
msgid "Review submitted"
1324
 
msgstr "Review submitted"
1325
 
 
1326
 
#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer
1327
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:598
1328
 
msgid ""
1329
 
"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, "
1330
 
"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name "
1331
 
"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software "
1332
 
"or content author to publish it too."
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:684
1336
 
#, python-format
1337
 
msgid "Review %s"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:689
1341
 
#, python-format
1342
 
msgid "Modify Your %(appname)s Review"
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:691
1346
 
msgid "Modify"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:692
1350
 
msgid "Updating your review"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:693
1354
 
msgid "Failed to edit review"
1355
 
msgstr "Failed to edit review"
1356
 
 
1357
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:694
1358
 
msgid "Review updated"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#. review label
1362
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:740
1363
 
#, python-format
1364
 
msgid "Review by: %s"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#. review summary label
1368
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:744
1369
 
msgid "Summary:"
1370
 
msgstr "အကျဉ်းချုပ် ၊"
1371
 
 
1372
 
#. rating label
1373
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:747
1374
 
msgid "Rating:"
1375
 
msgstr "Rating:"
1376
 
 
1377
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:787
1378
 
msgid "Can't submit unmodified"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:942
1382
 
#, python-format
1383
 
msgid "Also post this review to %s (@%s)"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#. setup accounts combo
1387
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:956
1388
 
msgid "Also post this review to: "
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo)
1392
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:963
1393
 
msgid "All my Gwibber services"
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:978
1397
 
#, python-format
1398
 
msgid "Posting to %s"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1101
1402
 
msgid "Problems posting to Gwibber"
1403
 
msgstr "Problems posting to Gwibber"
1404
 
 
1405
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1117
1406
 
#, python-format
1407
 
msgid "There was a problem posting this review to %s."
1408
 
msgid_plural "There was a problem posting this review to %s."
1409
 
msgstr[0] "There was a problem posting this review to %s."
1410
 
 
1411
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1140
1412
 
#, python-format
1413
 
msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s"
1414
 
msgstr "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s"
1415
 
 
1416
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1181
1417
 
msgid "Sending report…"
1418
 
msgstr "Sending report…"
1419
 
 
1420
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1182
1421
 
msgid "Failed to submit report"
1422
 
msgstr "Failed to submit report"
1423
 
 
1424
 
#. title
1425
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1197
1426
 
msgid "Flag as Inappropriate"
1427
 
msgstr "Flag as Inappropriate"
1428
 
 
1429
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1214
1430
 
msgid "Please make a selection…"
1431
 
msgstr "Please make a selection…"
1432
 
 
1433
 
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
1434
 
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review
1435
 
#. inappropriate?'.
1436
 
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
1437
 
#. review is being flagged as inappropriate.
1438
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1220
1439
 
msgid "Offensive language"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
1443
 
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review
1444
 
#. inappropriate?'.
1445
 
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
1446
 
#. review is being flagged as inappropriate.
1447
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1226
1448
 
msgid "Infringes copyright"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is
1452
 
#. located directly beneath a label asking 'Why is this review
1453
 
#. inappropriate?'.
1454
 
#. This text refers to a possible reason for why the corresponding
1455
 
#. review is being flagged as inappropriate.
1456
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1232
1457
 
msgid "Contains inaccuracies"
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#. report label
1461
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1255
1462
 
msgid "Please give details:"
1463
 
msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီးအသေးစိတ်အချက်အလက်များပေးပါ -"
1464
 
 
1465
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1259
1466
 
msgid "Why is this review inappropriate?"
1467
 
msgstr "Why is this review inappropriate?"
1468
 
 
1469
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1282
1470
 
msgid "Sending usefulness…"
1471
 
msgstr "Sending usefulness…"
1472
 
 
1473
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1323
1474
 
msgid "Deleting review…"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#. buttons
1478
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40
1479
 
msgid "Decline"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:41
1483
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:51
1484
 
msgid "Accept"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#. label
1488
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:43
1489
 
msgid "One moment, please…"
1490
 
msgstr ""
1491
 
 
1492
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:79
1493
 
msgid "Do you accept these terms?"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#. add the dependencies
1497
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:109
1498
 
msgid "Dependency"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:80
1502
 
msgid "Uncategorized"
1503
 
msgstr "ခေါင်းစဉ်မရှိသော"
1504
 
 
1505
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:91
1506
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:326
1507
 
msgid "Installing purchase…"
1508
 
msgstr "Installing purchase…"
1509
 
 
1510
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:175
1511
 
#, python-format
1512
 
msgid "Downloaded %s of %s"
1513
 
msgstr "Downloaded %s of %s"
1514
 
 
1515
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:113
1516
 
msgid "Get Software"
1517
 
msgstr "ဆော့ဝဲလ်များရယူမည်"
1518
 
 
1519
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:261
1520
 
msgid "Failure in the purchase process."
1521
 
msgstr "Failure in the purchase process."
1522
 
 
1523
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:262
1524
 
msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled."
1525
 
msgstr "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled."
1526
 
 
1527
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:512
1528
 
#, python-format
1529
 
msgid "Install %(amount)s Item"
1530
 
msgid_plural "Install %(amount)s Items"
1531
 
msgstr[0] "Install %(amount)s Item"
1532
 
 
1533
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:71
1534
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:95
1535
 
msgid "History"
1536
 
msgstr "ရာဇဝင်"
1537
 
 
1538
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:89
1539
 
msgid "All Changes"
1540
 
msgstr "All Changes"
1541
 
 
1542
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:96
1543
 
msgid "Installations"
1544
 
msgstr "Installations"
1545
 
 
1546
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:102
1547
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1296
1548
 
msgid "Updates"
1549
 
msgstr "Updates"
1550
 
 
1551
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:108
1552
 
msgid "Removals"
1553
 
msgstr "Removals"
1554
 
 
1555
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:128
1556
 
msgid "Loading history"
1557
 
msgstr "Loading history"
1558
 
 
1559
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:144
1560
 
msgid "Date"
1561
 
msgstr "ရက်စွဲ"
1562
 
 
1563
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:349
1564
 
msgid "Today"
1565
 
msgstr "ယနေ့"
1566
 
 
1567
 
#. Current week, display the name of the day
1568
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:352
1569
 
msgid "%A"
1570
 
msgstr "%A"
1571
 
 
1572
 
#. Current year, display the day and month
1573
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:356
1574
 
msgid "%d %B"
1575
 
msgstr "%d %B"
1576
 
 
1577
 
#. Display the full date: day, month, year
1578
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359
1579
 
msgid "%d %B %Y"
1580
 
msgstr "%d %B %Y"
1581
 
 
1582
 
#. Translators : time displayed in history, display hours
1583
 
#. (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead
1584
 
#. of %I to display hours 0-24
1585
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:370
1586
 
msgid "%I:%M %p"
1587
 
msgstr "%I:%M %p"
1588
 
 
1589
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:375
1590
 
#, python-format
1591
 
msgid "installed %s"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:377
1595
 
#, python-format
1596
 
msgid "removed %s"
1597
 
msgstr ""
1598
 
 
1599
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:379
1600
 
#, python-format
1601
 
msgid "updated %s"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:100
1605
 
msgid "Installed Software"
1606
 
msgstr "သွင်းထားသော ဆော့ဝဲလ်"
1607
 
 
1608
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:135
1609
 
#, python-format
1610
 
msgid "This computer (%s)"
1611
 
msgstr "ဒီကွန်ပြူတာ (%s)"
1612
 
 
1613
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:170
1614
 
#, python-format
1615
 
msgid "Stop Syncing “%s”"
1616
 
msgstr "Stop Syncing “%s”"
1617
 
 
1618
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:516
1619
 
#, python-format
1620
 
msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer"
1621
 
msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer"
1622
 
msgstr[0] "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer"
1623
 
 
1624
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:540
1625
 
#, python-format
1626
 
msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”"
1627
 
msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”"
1628
 
msgstr[0] "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”"
1629
 
 
1630
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:40
1631
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:99
1632
 
msgid "Progress"
1633
 
msgstr "တိုးတက်မှု"
1634
 
 
1635
 
#. TRANSLATORS: the text in between the underscores acts as a link
1636
 
#. In most/all languages you will want the whole string as a link
1637
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:299
1638
 
#, python-format
1639
 
msgid "_Hide %(amount)i technical item_"
1640
 
msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_"
1641
 
msgstr[0] ""
1642
 
msgstr[1] ""
1643
 
 
1644
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:305
1645
 
#, python-format
1646
 
msgid "_Show %(amount)i technical item_"
1647
 
msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_"
1648
 
msgstr[0] ""
1649
 
msgstr[1] ""
1650
 
 
1651
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89
1652
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:362
1653
 
msgid "Installed"
1654
 
msgstr "စက်ထဲသွင်းထားသောဆော့ဝဲများ"
1655
 
 
1656
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:103
1657
 
msgid "Software sources"
1658
 
msgstr "ဆော့ဝဲလ်အဓိကနေရာ"
1659
 
 
1660
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:275
1661
 
msgid "default"
1662
 
msgstr "မူလအတိုင်း"
1663
 
 
1664
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:323
1665
 
msgid "Installing…"
1666
 
msgstr "သွင်းနေပါသည်၊"
1667
 
 
1668
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:330
1669
 
msgid "Removing…"
1670
 
msgstr "ဖြုတ်နေပါသည်၊"
1671
 
 
1672
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:333
1673
 
msgid "Upgrading…"
1674
 
msgstr "အဆင့်မြင့်တင်နေပါသည်၊"
1675
 
 
1676
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:341
1677
 
msgid "Installed (you’re using it right now)"
1678
 
msgstr "သွင်းပြီးသွားပါပြီ(ယခုသင်လက်ရှိသုံးနေပါသည်။)"
1679
 
 
1680
 
#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31,
1681
 
#. please specify a format per your locale (if you prefer,
1682
 
#. %x can be used to provide a default locale-specific date
1683
 
#. representation)
1684
 
#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please
1685
 
#. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used
1686
 
#. to provide a default locale-specific date representation)
1687
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:352
1688
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:386
1689
 
msgid "Purchased on %Y-%m-%d"
1690
 
msgstr "%Y-%m-%d နေ့က ဝယ်ခဲ့ပြီးပါပြီ။"
1691
 
 
1692
 
#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31,
1693
 
#. please specify a format per your locale (if you prefer,
1694
 
#. %x can be used to provide a default locale-specific date
1695
 
#. representation)
1696
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:358
1697
 
msgid "Installed on %Y-%m-%d"
1698
 
msgstr "Installed on %Y-%m-%d"
1699
 
 
1700
 
#. only deb files atm
1701
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:364
1702
 
msgid "Reinstall"
1703
 
msgstr "ပြန်လည်သွင်းယူမည်၊"
1704
 
 
1705
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:371
1706
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85
1707
 
msgid "Buy…"
1708
 
msgstr "ဝယ်မည်၊"
1709
 
 
1710
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:373
1711
 
msgid "Buy Anyway…"
1712
 
msgstr "ရအောင်ဝယ်ယူမည်၊"
1713
 
 
1714
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:375
1715
 
msgid "Change"
1716
 
msgstr "ပြောင်းလဲမူ"
1717
 
 
1718
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:387
1719
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:406
1720
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:83
1721
 
msgid "Install"
1722
 
msgstr "စက်ထဲသို့ထည့်သွင်းမည်။"
1723
 
 
1724
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:390
1725
 
msgid ""
1726
 
"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. "
1727
 
"Please contact the vendor for an update."
1728
 
msgstr ""
1729
 
"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. "
1730
 
"Please contact the vendor for an update."
1731
 
 
1732
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:400
1733
 
msgid "Removed (close it and it’ll be gone)"
1734
 
msgstr "Removed (close it and it’ll be gone)"
1735
 
 
1736
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:410
1737
 
msgid "Upgrade Available"
1738
 
msgstr "အဆင့်မြင့်တင်လို့ရပါသည်၊"
1739
 
 
1740
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:411
1741
 
msgid "Upgrade"
1742
 
msgstr "မွမ်းမံ/အဆင်မြှင့်"
1743
 
 
1744
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413
1745
 
msgid "Changing Add-ons…"
1746
 
msgstr "Changing Add-ons…"
1747
 
 
1748
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:434
1749
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:437
1750
 
msgid "Use This Source"
1751
 
msgstr "Use This Source"
1752
 
 
1753
 
#. FIXME: This will currently not be displayed,
1754
 
#. because we don't differentiate between
1755
 
#. components that are not enabled or that just
1756
 
#. lack the "Packages" files (but are in sources.list)
1757
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:443
1758
 
msgid "Update Now"
1759
 
msgstr "Update Now(အသစ်သို့ယခုပြောင်းလဲပါ၊)"
1760
 
 
1761
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:631
1762
 
msgid "Optional add-ons"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:697
1766
 
msgid "Apply Changes"
1767
 
msgstr "Apply Changes"
1768
 
 
1769
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:957
1770
 
msgid "Checking for reviews..."
1771
 
msgstr "Checking for reviews..."
1772
 
 
1773
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1057
1774
 
#, python-format
1775
 
msgid "Connection ... (%s%%)"
1776
 
msgstr "Connection ... (%s%%)"
1777
 
 
1778
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1062
1779
 
msgid "Disconnect"
1780
 
msgstr "Disconnect"
1781
 
 
1782
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1065
1783
 
msgid "Connected"
1784
 
msgstr "Connected"
1785
 
 
1786
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1069
1787
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1075
1788
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1227
1789
 
msgid "Test drive"
1790
 
msgstr "Test drive"
1791
 
 
1792
 
#. info header
1793
 
#. ~ self.info_header = Gtk.Label()
1794
 
#. ~ self.info_header.set_markup('<big><b>%s</b></big>' % _("Details"))
1795
 
#. ~ self.info_header.set_alignment(0, 0.5)
1796
 
#. ~ self.info_header.set_padding(0, 6)
1797
 
#. ~ self.info_header.set_use_markup(True)
1798
 
#. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0)
1799
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1284
1800
 
msgid "Version"
1801
 
msgstr "ဗားရှင်း"
1802
 
 
1803
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1287
1804
 
msgid "Also requires"
1805
 
msgstr "ဒါလည်းလိုအပ်သည်၊"
1806
 
 
1807
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1290
1808
 
msgid "Total size"
1809
 
msgstr "စုစုပေါင်းအရွယ်အစား"
1810
 
 
1811
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1293
1812
 
msgid "License"
1813
 
msgstr "လိုင်စင်"
1814
 
 
1815
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1411
1816
 
msgid "Developer Web Site"
1817
 
msgstr "Developer Web Site"
1818
 
 
1819
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1419
1820
 
msgid "Support Web Site"
1821
 
msgstr "Support Web Site"
1822
 
 
1823
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1475
1824
 
#, python-format
1825
 
msgid "%s (unknown version)"
1826
 
msgstr "%s (မသိသောဗားရှင်း)"
1827
 
 
1828
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1585
1829
 
msgid "This program is run from a terminal: "
1830
 
msgstr "ဒီ Program ကို terminal ကနေမှ သုံးနိုင်ပါမည် - "
1831
 
 
1832
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1586
1833
 
msgid "These programs are run from a terminal: "
1834
 
msgstr "These programs are run from a terminal: "
1835
 
 
1836
 
#. display launcher location
1837
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1611
1838
 
msgid "Find it in the menu: "
1839
 
msgstr "Find it in the menu: "
1840
 
 
1841
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1619
1842
 
msgid "Activities"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1766
1846
 
msgid "Version unknown"
1847
 
msgstr "ဗားရှင်းကိုမသိရှိနိုင်ပါ၊"
1848
 
 
1849
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1767
1850
 
msgid ""
1851
 
"The version of the application can not be detected. Entering a review is not "
1852
 
"possible."
1853
 
msgstr ""
1854
 
"The version of the application can not be detected. Entering a review is not "
1855
 
"possible."
1856
 
 
1857
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1779
1858
 
msgid "Origin unknown"
1859
 
msgstr "Origin unknown"
1860
 
 
1861
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1780
1862
 
msgid ""
1863
 
"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not "
1864
 
"possible."
1865
 
msgstr ""
1866
 
"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not "
1867
 
"possible."
1868
 
 
1869
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2016
1870
 
msgid "Calculating..."
1871
 
msgstr "တွက်ချက်နေပါသည်၊"
1872
 
 
1873
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2041
1874
 
#, python-format
1875
 
msgid "%s to download, "
1876
 
msgstr "%s to download, "
1877
 
 
1878
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2044
1879
 
#, python-format
1880
 
msgid "%s when installed"
1881
 
msgstr "သွင်းတဲ့အချိန် %s"
1882
 
 
1883
 
#. FIXME: this is not really a good indication of the size
1884
 
#. on disk
1885
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2057
1886
 
#, python-format
1887
 
msgid "%s on disk"
1888
 
msgstr "%s on disk"
1889
 
 
1890
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2060
1891
 
#, python-format
1892
 
msgid "%s to be freed"
1893
 
msgstr "%s to be freed"
1894
 
 
1895
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141
1896
 
msgid "By Name"
1897
 
msgstr "အမည်အားဖြင့်"
1898
 
 
1899
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142
1900
 
msgid "By Top Rated"
1901
 
msgstr "By Top Rated"
1902
 
 
1903
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:143
1904
 
msgid "By Newest First"
1905
 
msgstr "By Newest First"
1906
 
 
1907
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:144
1908
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:154
1909
 
msgid "By Relevance"
1910
 
msgstr "By Relevance"
1911
 
 
1912
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:116
1913
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:325
1914
 
msgid "Departments"
1915
 
msgstr "Departments"
1916
 
 
1917
 
#. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ??
1918
 
#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development
1919
 
#. Tools
1920
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:233
1921
 
#, python-format
1922
 
msgid "Top Rated %(category)s"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#. append an additional button to show all of the items in the category
1926
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:313
1927
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:315
1928
 
msgid "All"
1929
 
msgstr "အားလုံး"
1930
 
 
1931
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview.py:339
1932
 
#, python-format
1933
 
msgid "%(amount)s item available"
1934
 
msgid_plural "%(amount)s items available"
1935
 
msgstr[0] "%(amount)s item available"
1936
 
 
1937
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:223
1938
 
msgid "Top Rated"
1939
 
msgstr "Top Rated"
1940
 
 
1941
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/lobbyview.py:311
1942
 
#, python-format
1943
 
msgid "%(amount)s item"
1944
 
msgid_plural "%(amount)s items"
1945
 
msgstr[0] "%(amount)s item"
1946
 
 
1947
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:81
1948
 
msgid "Connecting to payment service..."
1949
 
msgstr "Connecting to payment service..."
1950
 
 
1951
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:77
1952
 
msgid "More Info"
1953
 
msgstr "နောက်ထပ်အချက်အလက်"
1954
 
 
1955
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:45
1956
 
msgid "History Navigation"
1957
 
msgstr "History Navigation"
1958
 
 
1959
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:46
1960
 
msgid "Navigate forwards and backwards."
1961
 
msgstr ""
1962
 
 
1963
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:86
1964
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:97
1965
 
msgid "Back Button"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:87
1969
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:98
1970
 
msgid "Navigates back."
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:91
1974
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:103
1975
 
msgid "Forward Button"
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:92
1979
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:104
1980
 
msgid "Navigates forward."
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and
1984
 
#. is not visible in the ui
1985
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:234
1986
 
#, python-format
1987
 
msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews"
1988
 
msgstr "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews"
1989
 
 
1990
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:583
1991
 
msgid "More"
1992
 
msgstr "နောက်ထပ်"
1993
 
 
1994
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:88
1995
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:94
1996
 
msgid "Our star apps"
1997
 
msgstr "Our star apps"
1998
 
 
1999
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:95
2000
 
msgid "Come and explore our favourites"
2001
 
msgstr ""
2002
 
 
2003
 
#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the
2004
 
#. "hardware-supported" string, where sym is
2005
 
#. either a unicode checkmark or a cross
2006
 
#. and hardware is the short hardware description
2007
 
#. Note that this is the last substr, no trailing ","
2008
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:40
2009
 
#, python-format
2010
 
msgid "%(sym)s%(hardware)s"
2011
 
msgstr "%(sym)s%(hardware)s"
2012
 
 
2013
 
#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the
2014
 
#. "hardware-supported" string, where sym is
2015
 
#. either a unicode checkmark or a cross
2016
 
#. and hardware is the short hardware description
2017
 
#. Note that the trailing ","
2018
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:47
2019
 
#, python-format
2020
 
msgid "%(sym)s%(hardware)s,"
2021
 
msgstr "%(sym)s%(hardware)s,"
2022
 
 
2023
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:110
2024
 
msgid "Reviews"
2025
 
msgstr ""
2026
 
 
2027
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:137
2028
 
msgid "Any language"
2029
 
msgstr "မည်သည့်ဘာသာစကား"
2030
 
 
2031
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:146
2032
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:288
2033
 
msgid "Write your own review"
2034
 
msgstr "Write your own review"
2035
 
 
2036
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:210
2037
 
msgid "Be the first to review it"
2038
 
msgstr "Be the first to review it"
2039
 
 
2040
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:217
2041
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:929
2042
 
msgid "You need to install this before you can review it"
2043
 
msgstr "You need to install this before you can review it"
2044
 
 
2045
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:234
2046
 
msgid "No network connection"
2047
 
msgstr "အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မူမရှိပါ၊"
2048
 
 
2049
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:235
2050
 
msgid "Connect to the Internet to see more reviews."
2051
 
msgstr "Connect to the Internet to see more reviews."
2052
 
 
2053
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:306
2054
 
msgid "Check for more reviews"
2055
 
msgstr "Check for more reviews"
2056
 
 
2057
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:498
2058
 
msgid "Submitting now…"
2059
 
msgstr "Submitting now…"
2060
 
 
2061
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:510
2062
 
msgid "Error submitting usefulness"
2063
 
msgstr "Error submitting usefulness"
2064
 
 
2065
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:548
2066
 
msgid "Deleting now…"
2067
 
msgstr "ယခုဖျက်နေပါသည်၊"
2068
 
 
2069
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:560
2070
 
msgid "Error deleting review"
2071
 
msgstr "Error deleting review"
2072
 
 
2073
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:562
2074
 
msgid "Error modifying review"
2075
 
msgstr "Error modifying review"
2076
 
 
2077
 
#. default string
2078
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:624
2079
 
#, python-format
2080
 
msgid "For version %(version)s"
2081
 
msgstr "For version %(version)s"
2082
 
 
2083
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:631
2084
 
#, python-format
2085
 
msgid "For this version (%(version)s)"
2086
 
msgstr "For this version (%(version)s)"
2087
 
 
2088
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:723
2089
 
msgid "/"
2090
 
msgstr "/"
2091
 
 
2092
 
#. no votes for the review yet
2093
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:760
2094
 
msgid "Was this review helpful?"
2095
 
msgstr "Was this review helpful?"
2096
 
 
2097
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:764
2098
 
#, python-format
2099
 
msgid ""
2100
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful."
2101
 
msgid_plural ""
2102
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful."
2103
 
msgstr[0] ""
2104
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful."
2105
 
 
2106
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:775
2107
 
#, python-format
2108
 
msgid ""
2109
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. "
2110
 
"Did you?"
2111
 
msgid_plural ""
2112
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. "
2113
 
"Did you?"
2114
 
msgstr[0] ""
2115
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. "
2116
 
"Did you?"
2117
 
 
2118
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:787
2119
 
msgid "You found this review helpful."
2120
 
msgstr "You found this review helpful."
2121
 
 
2122
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:790
2123
 
#, python-format
2124
 
msgid ""
2125
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, "
2126
 
"including you"
2127
 
msgid_plural ""
2128
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, "
2129
 
"including you."
2130
 
msgstr[0] ""
2131
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, "
2132
 
"including you"
2133
 
 
2134
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:800
2135
 
msgid "You found this review unhelpful."
2136
 
msgstr "You found this review unhelpful."
2137
 
 
2138
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:803
2139
 
#, python-format
2140
 
msgid ""
2141
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; "
2142
 
"you did not."
2143
 
msgid_plural ""
2144
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; "
2145
 
"you did not."
2146
 
msgstr[0] ""
2147
 
"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; "
2148
 
"you did not."
2149
 
 
2150
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:827
2151
 
msgid "Edit"
2152
 
msgstr "တည်းဖြတ်"
2153
 
 
2154
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:829
2155
 
msgid "Delete"
2156
 
msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
2157
 
 
2158
 
#. Translators: This link is for flagging a review as
2159
 
#. inappropriate.  To minimize repetition, if at all possible,
2160
 
#. keep it to a single word.  If your language has an obvious
2161
 
#. verb, it won't need a question mark.
2162
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:840
2163
 
msgid "Inappropriate?"
2164
 
msgstr "မသင့်လျော်ဘူးလား"
2165
 
 
2166
 
#. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name,
2167
 
#. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11"
2168
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:858
2169
 
msgid "that’s you"
2170
 
msgstr "that’s you"
2171
 
 
2172
 
#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in
2173
 
#. the current language, but there are some in other
2174
 
#. languages
2175
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:917
2176
 
msgid "This app has not been reviewed yet in your language"
2177
 
msgstr "This app has not been reviewed yet in your language"
2178
 
 
2179
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:918
2180
 
msgid ""
2181
 
"Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language "
2182
 
"dropdown"
2183
 
msgstr ""
2184
 
"Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language "
2185
 
"dropdown"
2186
 
 
2187
 
#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet
2188
 
#. and the user does not have it installed
2189
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:928
2190
 
msgid "This app has not been reviewed yet"
2191
 
msgstr "This app has not been reviewed yet"
2192
 
 
2193
 
#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user
2194
 
#. has the app installed
2195
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:939
2196
 
msgid "Got an opinion?"
2197
 
msgstr "Got an opinion?"
2198
 
 
2199
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:940
2200
 
msgid "Be the first to contribute a review for this application"
2201
 
msgstr "Be the first to contribute a review for this application"
2202
 
 
2203
 
#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented
2204
 
#. line starting with a bullet point
2205
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:87
2206
 
#, python-format
2207
 
msgid "\t• %s"
2208
 
msgstr "\t• %s"
2209
 
 
2210
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:109
2211
 
#, python-format
2212
 
msgid "%(category_name)s → %(subcategory_name)s"
2213
 
msgstr "%(category_name)s → %(subcategory_name)s"
2214
 
 
2215
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:115
2216
 
#, python-format
2217
 
msgid "No items match “%s”"
2218
 
msgstr "No items match “%s”"
2219
 
 
2220
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:117
2221
 
#, python-format
2222
 
msgid "No items in %s match “%s”"
2223
 
msgstr "No items in %s match “%s”"
2224
 
 
2225
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:144
2226
 
msgid ""
2227
 
"Try searching across <a href=\"search-all/\">all categories</a> instead"
2228
 
msgstr ""
2229
 
"Try searching across <a href=\"search-all/\">all categories</a> instead"
2230
 
 
2231
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:153
2232
 
#, python-format
2233
 
msgid "Check that your spelling is correct.  Did you mean: %s?"
2234
 
msgstr ""
2235
 
"သင်၏စာလုံးပေါင်းကိုမှန်မမှန်စစ်ဆေးပါ၊ဒီဟာကိုဆိုလိုချင်တာလားမသိဘူး -%s"
2236
 
 
2237
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:162
2238
 
msgid "Suggestions:"
2239
 
msgstr "Suggestions:"
2240
 
 
2241
 
#. else, say sorry if we cannot offer any suggestions
2242
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:164
2243
 
msgid ""
2244
 
"Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you "
2245
 
"in your search"
2246
 
msgstr ""
2247
 
"Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you "
2248
 
"in your search"
2249
 
 
2250
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:184
2251
 
#, python-format
2252
 
msgid ""
2253
 
"Try <a href=\"search-parent/\">the item in %(category)s</a> that matches"
2254
 
msgid_plural ""
2255
 
"Try <a href=\"search-parent/\">the %(n)d items in %(category)s</a> that match"
2256
 
msgstr[0] ""
2257
 
msgstr[1] ""
2258
 
 
2259
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:218
2260
 
#, python-format
2261
 
msgid ""
2262
 
"Try <a href=\"search-unsupported:\">the %(amount)d item that matches</a> in "
2263
 
"software not maintained by Canonical"
2264
 
msgid_plural ""
2265
 
"Try <a href=\"search-unsupported:\">the %(amount)d items that match</a> in "
2266
 
"software not maintained by Canonical"
2267
 
msgstr[0] ""
2268
 
"Try <a href=\"search-unsupported:\">the %(amount)d item that matches</a> in "
2269
 
"software not maintained by Canonical"
2270
 
 
2271
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:307
2272
 
msgid "Trying suggestion ..."
2273
 
msgstr "Trying suggestion ..."
2274
 
 
2275
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:61
2276
 
msgid "Search"
2277
 
msgstr "ရှာဖွေရန်"
2278
 
 
2279
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:418
2280
 
#, python-format
2281
 
msgid "%(nr_ratings)i rating"
2282
 
msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings"
2283
 
msgstr[0] "%(nr_ratings)i rating"
2284
 
 
2285
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513
2286
 
msgid "Hint: Click a star to rate this app"
2287
 
msgstr "Hint: Click a star to rate this app"
2288
 
 
2289
 
#. unrated
2290
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514
2291
 
msgid "Awful"
2292
 
msgstr "Awful"
2293
 
 
2294
 
#. 1 star rating
2295
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:515
2296
 
msgid "Poor"
2297
 
msgstr "ညံ့သော"
2298
 
 
2299
 
#. 2 star rating
2300
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:516
2301
 
msgid "Adequate"
2302
 
msgstr "Adequate"
2303
 
 
2304
 
#. 3 star rating
2305
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:517
2306
 
msgid "Good"
2307
 
msgstr "ကောင်းသော"
2308
 
 
2309
 
#. 4 star rating
2310
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:518
2311
 
msgid "Excellent"
2312
 
msgstr "အကောင်းဆုံး"
2313
 
 
2314
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:111
2315
 
msgid "No screenshot available"
2316
 
msgstr "နမူနာကြည့်လို့မရပါ။"
2317
 
 
2318
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:257
2319
 
#, python-format
2320
 
msgid "%s - Screenshot"
2321
 
msgstr "%s - နမူနာပုံရိပ်"
2322
 
 
2323
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:368
2324
 
msgid "Fetching screenshot ..."
2325
 
msgstr "နမူနာ ပုံရိပ်အားဖမ်းယူနေပါသည်၊"
2326
 
 
2327
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:106
2328
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:123
2329
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:130
2330
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:140
2331
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:145
2332
 
msgid "Play"
2333
 
msgstr "စမည်။"
2334
 
 
2335
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:99
2336
 
msgid "Choose your distribution"
2337
 
msgstr "Choose your distribution"
2338
 
 
2339
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:153
2340
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:439
2341
 
msgid "Receiving recommendations…"
2342
 
msgstr "Receiving recommendations…"
2343
 
 
2344
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:205
2345
 
msgid "Turn On Recommendations"
2346
 
msgstr "Turn On Recommendations"
2347
 
 
2348
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:206
2349
 
msgid ""
2350
 
"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to "
2351
 
"Canonical a list of software currently installed."
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:210
2355
 
msgid "Recommendations will appear when next online."
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:380
2359
 
msgid "Submitting inventory…"
2360
 
msgstr "Submitting inventory…"
2361
 
 
2362
 
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:102 ../utils/modify_review_gtk3.py:102
2363
 
#: ../utils/report_review_gtk3.py:102 ../utils/submit_review_gtk3.py:102
2364
 
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:102
2365
 
msgid "Missing arguments"
2366
 
msgstr "Missing arguments"
2367
 
 
2368
 
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:132 ../utils/delete_review_gtk3.py:158
2369
 
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:132 ../utils/modify_review_gtk3.py:158
2370
 
#: ../utils/report_review_gtk3.py:132 ../utils/report_review_gtk3.py:158
2371
 
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:132 ../utils/submit_review_gtk3.py:158
2372
 
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:132
2373
 
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:158
2374
 
msgid "Missing review-id arguments"
2375
 
msgstr "Missing review-id arguments"
2376
 
 
2377
 
#: ../utils/delete_review_gtk3.py:184 ../utils/delete_review_gtk3.py:208
2378
 
#: ../utils/modify_review_gtk3.py:184 ../utils/modify_review_gtk3.py:208
2379
 
#: ../utils/report_review_gtk3.py:184 ../utils/report_review_gtk3.py:208
2380
 
#: ../utils/submit_review_gtk3.py:184 ../utils/submit_review_gtk3.py:208
2381
 
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:184
2382
 
#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:208
2383
 
msgid "Missing review-id argument"
2384
 
msgstr "Missing review-id argument"