~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-my/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/my/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:34:14 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419083414-1hiim8x1mofnfmmw
Tags: 1:13.04+20130418
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Burmese translation for indicator-datetime
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the indicator-datetime package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: indicator-datetime\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:07+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pyae Sone <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
19
 
 
20
 
#: ../src/datetime-service.c:346
21
 
msgid "Error getting time"
22
 
msgstr "အချိန်ရယူရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။"
23
 
 
24
 
#. eranslators: strftime(3) style date format on top of the menu when you click on the clock
25
 
#: ../src/datetime-service.c:352
26
 
msgid "%A, %e %B %Y"
27
 
msgstr "%A, %e %B %Y"
28
 
 
29
 
#: ../src/datetime-service.c:563
30
 
msgid "Add Event…"
31
 
msgstr "Add Event…"
32
 
 
33
 
#. TRANSLATORS: This is a strftime string for the day for full day events
34
 
#. in the menu.  It should most likely be either '%A' for a full text day
35
 
#. (Wednesday) or '%a' for a shortened one (Wed).  You should only need to
36
 
#. change for '%a' in the case of langauges with very long day names.
37
 
#: ../src/datetime-service.c:867
38
 
#, c-format
39
 
msgid "%A"
40
 
msgstr "%A"
41
 
 
42
 
#: ../src/datetime-service.c:1012
43
 
msgid "No date yet…"
44
 
msgstr "ရက်စွဲမထည့်ရသေး"
45
 
 
46
 
#: ../src/datetime-service.c:1050
47
 
msgid "Time & Date Settings…"
48
 
msgstr "Time & Date Settings…"
49
 
 
50
 
#: ../src/datetime-service.c:1322
51
 
msgid ""
52
 
"Unable to get a GeoClue client!  Geolocation based timezone support will not "
53
 
"be available."
54
 
msgstr ""
55
 
"GeoClue clinet သို့မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။ ပထဝီမြေပုံကိုအခြေခံသော "
56
 
"အချိန်ထောက်ပံမူကို မရရှိသေးပါ။"
57
 
 
58
 
#: ../src/datetime-prefs.c:633
59
 
msgid "You need to choose a location to change the time zone."
60
 
msgstr "အချိန်ဇုံကိုပြောင်းရန် နေရာကိုရွေးရန်လိုအပ်ပါသည်။"
61
 
 
62
 
#: ../src/datetime-prefs.c:664
63
 
msgid "Unlock to change these settings"
64
 
msgstr "ဒီပြင်ဆင်ချက်ကို ပြောင်းရန် သော့ဖြုတ်ပါ။"
65
 
 
66
 
#: ../src/datetime-prefs.c:665
67
 
msgid "Lock to prevent further changes"
68
 
msgstr "နောက်ထပ်ပြောင်းလဲမူကို ကာကွယ်ရန် သော့ခတ်ပါ။"
69
 
 
70
 
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:383
71
 
msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu."
72
 
msgstr "မီနူးတွင်ပေါ်ဖို့အတွက် ဒီတည်နေရာကို ဖြည့်စွက်ဖို့လိုအပ်ပါတယ်။"
73
 
 
74
 
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:618
75
 
msgid "Location"
76
 
msgstr "တည်နေရာ"
77
 
 
78
 
#: ../src/datetime-prefs-locations.c:634
79
 
msgid "Time"
80
 
msgstr "အချိန်"
81
 
 
82
 
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
83
 
#. a clock showing 12-hour time with seconds.
84
 
#: ../src/utils.c:204
85
 
msgid "%l:%M:%S %p"
86
 
msgstr "%l:%M:%S %p"
87
 
 
88
 
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
89
 
#. a clock showing 24-hour time with seconds.
90
 
#: ../src/utils.c:212
91
 
msgid "%H:%M:%S"
92
 
msgstr "%H:%M:%S"
93
 
 
94
 
#. TRANSLATORS:  This is a format string passed to strftime to represent
95
 
#. the day of the week, the month and the day of the month.
96
 
#: ../src/utils.c:231
97
 
msgid "%a %b %e"
98
 
msgstr "%a %b %e"
99
 
 
100
 
#. TRANSLATORS:  This is a format string passed to strftime to represent
101
 
#. the month and the day of the month.
102
 
#: ../src/utils.c:235
103
 
msgid "%b %e"
104
 
msgstr "%b %e"
105
 
 
106
 
#. TRANSLATORS:  This is a format string passed to strftime to represent
107
 
#. the day of the week.
108
 
#: ../src/utils.c:239
109
 
#, c-format
110
 
msgid "%a"
111
 
msgstr "%a"
112
 
 
113
 
#. TRANSLATORS: This is a format string passed to strftime to combine the
114
 
#. date and the time.  The value of "%s\xE2\x80\x82%s" would result in a string like
115
 
#. this in US English 12-hour time: 'Fri Jul 16 11:50 AM'.
116
 
#. The space in between date and time is a Unicode en space (E28082 in UTF-8 hex).
117
 
#: ../src/utils.c:249
118
 
#, c-format
119
 
msgid "%s %s"
120
 
msgstr "%s %s"
121
 
 
122
 
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
123
 
#. a clock showing 12-hour time without seconds.
124
 
#: ../src/settings-shared.h:49
125
 
msgid "%l:%M %p"
126
 
msgstr "%l:%M %p"
127
 
 
128
 
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
129
 
#. a clock showing 24-hour time without seconds.
130
 
#: ../src/settings-shared.h:53
131
 
msgid "%H:%M"
132
 
msgstr "%H:%M"
133
 
 
134
 
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
135
 
#. a clock showing the day of the week and the time in 12-hour format without
136
 
#. seconds.
137
 
#: ../src/settings-shared.h:61
138
 
msgid "%a %l:%M %p"
139
 
msgstr "%a %l:%M %p"
140
 
 
141
 
#. TRANSLATORS: A format string for the strftime function for
142
 
#. a clock showing the day of the week and the time in 24-hour format without
143
 
#. seconds.  Information is available in this Launchpad answer:
144
 
#. https://answers.launchpad.net/ubuntu/+source/indicator-datetime/+question/149752
145
 
#: ../src/settings-shared.h:67
146
 
msgid "%a %H:%M"
147
 
msgstr "%a %H:%M"
148
 
 
149
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:1
150
 
msgid "Locations"
151
 
msgstr "တည်နေရာများ"
152
 
 
153
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:2
154
 
msgid "Add a Location…"
155
 
msgstr "တည်နေရာထည့်ပါ၊"
156
 
 
157
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:3
158
 
msgid "Remove This Location"
159
 
msgstr "ဒီနေရာကိုဖြုတ်ပါ၊"
160
 
 
161
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:4
162
 
msgid "Sort by _Name"
163
 
msgstr "_N အမည်အရ စီစဉ်ပါ"
164
 
 
165
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:5
166
 
msgid "Sort by _Time"
167
 
msgstr "_T အချိန် အရ စီစဉ်ပါ"
168
 
 
169
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:6
170
 
msgid "_Location:"
171
 
msgstr "_L တည်နေရာ-"
172
 
 
173
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:7
174
 
msgid "_Manually"
175
 
msgstr "_Manually"
176
 
 
177
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:8
178
 
msgid "_Automatically from the Internet"
179
 
msgstr "_Aအင်တာနက်မှအလိုအလျောက်"
180
 
 
181
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:9
182
 
msgid "Set the time:"
183
 
msgstr "အချိန်သတ်မှတ်ပါ၊"
184
 
 
185
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:10
186
 
msgid "_Date:"
187
 
msgstr "_Dရက်စွဲ -"
188
 
 
189
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:11
190
 
msgid "Tim_e:"
191
 
msgstr "အချိန်_e -"
192
 
 
193
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:12
194
 
msgid "_Time & Date"
195
 
msgstr "_Tအချိန်နှင့်နေ့စွဲ"
196
 
 
197
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:13
198
 
msgid "_Show a clock in the menu bar"
199
 
msgstr "_Show a clock in the menu bar"
200
 
 
201
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:14
202
 
msgid "In the clock, show:"
203
 
msgstr "နာရီထဲမှာ, ပြမည်-"
204
 
 
205
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:15
206
 
msgid "_Weekday"
207
 
msgstr "_Weekday"
208
 
 
209
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:16
210
 
msgid "_Date and month"
211
 
msgstr "_Dနေ့စွဲနှင့် လ"
212
 
 
213
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:17
214
 
msgid "_12-hour time"
215
 
msgstr "_12-hour time"
216
 
 
217
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:18
218
 
msgid "_24-hour time"
219
 
msgstr "_24-hour time"
220
 
 
221
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:19
222
 
msgid "Seco_nds"
223
 
msgstr "_n စက္ကန့်"
224
 
 
225
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:20
226
 
msgid "In the clock’s menu, show:"
227
 
msgstr "In the clock’s menu, show:"
228
 
 
229
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:21
230
 
msgid "_Monthly calendar"
231
 
msgstr "_Mလစဉ်ပြက္ခဒိန်"
232
 
 
233
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:22
234
 
msgid "Include week num_bers"
235
 
msgstr "Include week num_bers"
236
 
 
237
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:23
238
 
msgid "Coming _events from Evolution Calendar"
239
 
msgstr "Coming _events from Evolution Calendar"
240
 
 
241
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:24
242
 
msgid "Time in _auto-detected location"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:25
246
 
msgid "Time in _other locations"
247
 
msgstr "Time in _other locations"
248
 
 
249
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:26
250
 
msgid "Choose _Locations…"
251
 
msgstr "_L တည်နေရာကိုရွေးပါ၊"
252
 
 
253
 
#: ../data/datetime-dialog.ui.h:27
254
 
msgid "_Clock"
255
 
msgstr "_C နာရီ"
256
 
 
257
 
#: ../data/indicator-datetime-preferences.desktop.in.h:1
258
 
msgid "Time & Date"
259
 
msgstr "အချိန်နှင့်ရက်စွဲ"
260
 
 
261
 
#: ../data/indicator-datetime-preferences.desktop.in.h:2
262
 
msgid "Change your clock and date settings"
263
 
msgstr "Change your clock and date settings"