~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-my/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/my/LC_MESSAGES/simple-scan.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:34:14 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419083414-1hiim8x1mofnfmmw
Tags: 1:13.04+20130418
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Burmese translation for simple-scan
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 20:36+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 07:56+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pyae Sone <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
19
 
 
20
 
#. Title of scan window
21
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:2 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
22
 
msgid "Simple Scan"
23
 
msgstr "ရိုးရိုး Scan ဖတ်ခြင်း"
24
 
 
25
 
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
26
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:4
27
 
msgid "_Document"
28
 
msgstr "_Dစာရွက်စာတမ်း"
29
 
 
30
 
#. Scan menu item
31
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:6
32
 
msgid "Sc_an"
33
 
msgstr "Sc_an"
34
 
 
35
 
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
36
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:8
37
 
msgid "Single _Page"
38
 
msgstr "_P ရိုးရိုး Scan ဖတ်ခြင်း"
39
 
 
40
 
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
41
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:10
42
 
msgid "All Pages From _Feeder"
43
 
msgstr "_F Feeder မှ စာမျက်နှာအားလုံး"
44
 
 
45
 
#. Menu entry to stop current scan
46
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
47
 
msgid "_Stop Scan"
48
 
msgstr "_S Scan ရပ်မည်။"
49
 
 
50
 
#. Combo box label for text scan mode
51
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:14
52
 
msgid "Text"
53
 
msgstr "စာ"
54
 
 
55
 
#. Combo box label for photo scan mode
56
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
57
 
msgid "Photo"
58
 
msgstr "ဓာတ်ပုံ"
59
 
 
60
 
#. Label on email menu item
61
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
62
 
msgid "_Email"
63
 
msgstr "_Eအီးမေး"
64
 
 
65
 
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
66
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
67
 
msgid "_Page"
68
 
msgstr "_Pစာမျက်နှာ"
69
 
 
70
 
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
71
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:22
72
 
msgid "Rotate _Left"
73
 
msgstr "_L ဘယ်ဖက်လှည့်ပါ။"
74
 
 
75
 
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
76
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:24
77
 
msgid "Rotate _Right"
78
 
msgstr "_R ညာဖက်သို့လှည့်မည်။"
79
 
 
80
 
#. Label for page crop submenu
81
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:26
82
 
msgid "_Crop"
83
 
msgstr "_C ဖြတ်ပါ။"
84
 
 
85
 
#. Radio button for no crop
86
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:28
87
 
msgid "_None"
88
 
msgstr "_Nဘာမှမဟုတ်"
89
 
 
90
 
#. Radio button for cropping page to A4 size
91
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:30
92
 
msgid "A_4"
93
 
msgstr "A_4"
94
 
 
95
 
#. Radio button for cropping page to A5 size
96
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:32
97
 
msgid "A_5"
98
 
msgstr "A_5"
99
 
 
100
 
#. Radio button for cropping page to A6 size
101
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:34
102
 
msgid "A_6"
103
 
msgstr "A_6"
104
 
 
105
 
#. Radio button for cropping page to US letter size
106
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:36
107
 
msgid "_Letter"
108
 
msgstr "_L စာ"
109
 
 
110
 
#. Radio button for cropping to page to US legal size
111
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:38
112
 
msgid "Le_gal"
113
 
msgstr "Le_gal"
114
 
 
115
 
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
116
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:40
117
 
msgid "4&#xD7;6"
118
 
msgstr "4&#xD7;6"
119
 
 
120
 
#. Radio button for cropping to custom page size
121
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
122
 
msgid "_Custom"
123
 
msgstr "_Custom"
124
 
 
125
 
#. Menu item to rotate the crop area
126
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
127
 
msgid "_Rotate Crop"
128
 
msgstr "_Rotate Crop"
129
 
 
130
 
#. Menu item to move the selected page to the left
131
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:46
132
 
msgid "Move Left"
133
 
msgstr "ဘယ်ဖက်သို့ရွှေ့ပါ။"
134
 
 
135
 
#. Menu item to move the selected page to the right
136
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
137
 
msgid "Move Right"
138
 
msgstr "ညာဖက်သို့ရွှေ့ပါ။"
139
 
 
140
 
#. Label on help menu
141
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
142
 
msgid "_Help"
143
 
msgstr "_H အကူအညီ"
144
 
 
145
 
#. Help|Contents menu
146
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
147
 
msgid "_Contents"
148
 
msgstr "_  C ခေါင်းစဉ်"
149
 
 
150
 
#. Tooltip for new document button
151
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:54
152
 
msgid "Start a new document"
153
 
msgstr "အသစ်စတင်ရန်"
154
 
 
155
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:55
156
 
msgid "New"
157
 
msgstr "အသစ်"
158
 
 
159
 
#. Tooltip for scan toolbar button
160
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:57
161
 
msgid "Scan a single page from the scanner"
162
 
msgstr "Scanner ထဲမှ စာမျက်နှာ တစ်ရွက်တည်းကို Scan ဖတ်မည်။"
163
 
 
164
 
#. Label on scan toolbar item
165
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:59
166
 
msgid "Scan"
167
 
msgstr "Scan"
168
 
 
169
 
#. Tooltip for save toolbar button
170
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
171
 
msgid "Save document to a file"
172
 
msgstr "ဖိုင် တစ်ခုထဲသို့ စာရွက်စာတမ်း ကိုသိမ်းပါ။"
173
 
 
174
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:62
175
 
msgid "Save"
176
 
msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"
177
 
 
178
 
#. Tooltip for stop button
179
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:64
180
 
msgid "Stop the current scan"
181
 
msgstr "ယခု Scan ဖတ်နေခြင်းကိုရပ်မည်။"
182
 
 
183
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:65
184
 
msgid "Stop"
185
 
msgstr "ရပ်မည်"
186
 
 
187
 
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
188
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:67
189
 
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
190
 
msgstr "စာမျက်နှာကို ဘယ်ဖက်သို့လှည့်ပါ။(နာရီလက်တံပြောင်းပြန်)"
191
 
 
192
 
#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
193
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
194
 
msgid "Rotate Left"
195
 
msgstr "ဘယ်ဖက် လှည့်ပါ။"
196
 
 
197
 
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
198
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
199
 
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
200
 
msgstr "စာမျက်နှာကို ညာဖက်သို့လှည့်ပါ။ (နာရီလက်တံ)"
201
 
 
202
 
#. Label on rotate page right (clockwise) item
203
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
204
 
msgid "Rotate Right"
205
 
msgstr "ညာဖက်လှည့်ပါ။"
206
 
 
207
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:74
208
 
msgid "Crop the selected page"
209
 
msgstr "ရွေးချယ်ထားသောစာမျက်နှာကို ဖြတ်ပါ။"
210
 
 
211
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:75
212
 
msgid "Crop"
213
 
msgstr "ဖြတ်ပါ။"
214
 
 
215
 
#. Label beside username entry
216
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:77
217
 
msgid "_Username for resource:"
218
 
msgstr "_Username for resource:"
219
 
 
220
 
#. Label beside password entry
221
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:79
222
 
msgid "_Password:"
223
 
msgstr "_Pစကားဝှက်"
224
 
 
225
 
#. Button to submit authorization dialog
226
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:81
227
 
msgid "_Authorize"
228
 
msgstr "_A ခွင့်ပြုခြင်း"
229
 
 
230
 
#. Title of preferences dialog
231
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:83
232
 
msgid "Preferences"
233
 
msgstr "Preferences"
234
 
 
235
 
#. Label beside scan source combo box
236
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:85
237
 
msgid "Scan S_ource:"
238
 
msgstr "Scan S_ource:"
239
 
 
240
 
#. Label beside scan source combo box
241
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:87
242
 
msgid "_Text Resolution:"
243
 
msgstr "_Text Resolution:"
244
 
 
245
 
#. Label beside scan source combo box
246
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:89
247
 
msgid "_Photo Resolution:"
248
 
msgstr "_Pဓာတ်ပုံ resolution-"
249
 
 
250
 
#. Label beside scan side combo box
251
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
252
 
msgid "Scan Side:"
253
 
msgstr "Scan Side:"
254
 
 
255
 
#. Label beside page size combo box
256
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
257
 
msgid "Page Size:"
258
 
msgstr "စာရွက်အရွယ်အစား"
259
 
 
260
 
#. Combo box label for scanning both sides of a page
261
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:95
262
 
msgid "Front and Back"
263
 
msgstr "အရှေ့နှင့်အနောက်"
264
 
 
265
 
#. Combo box label for scanning the front side of a page
266
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:97
267
 
msgid "Front"
268
 
msgstr "အရှေ့"
269
 
 
270
 
#. Combo box label for scanning the back side of a page
271
 
#: ../data/simple-scan.ui.h:99
272
 
msgid "Back"
273
 
msgstr "နောက်သို့"
274
 
 
275
 
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
276
 
msgid "Scan Documents"
277
 
msgstr "Scan Documents"
278
 
 
279
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
280
 
msgid "Window width in pixels"
281
 
msgstr "Window width in pixels"
282
 
 
283
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2
284
 
msgid "Window height in pixels"
285
 
msgstr "Window height in pixels"
286
 
 
287
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3
288
 
msgid "TRUE if the application window is maximized"
289
 
msgstr "TRUE if the application window is maximized"
290
 
 
291
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4
292
 
msgid "Device to scan from"
293
 
msgstr "ဘယ်ကိရိယာမှ Scan ဖတ်မည်..."
294
 
 
295
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5
296
 
msgid "SANE device to acquire images from."
297
 
msgstr "SANE device to acquire images from."
298
 
 
299
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6
300
 
msgid "Type of document being scanned"
301
 
msgstr "Scan ဖတ်မည့် စာရွက်စာတမ်း အမျိုးအစား"
302
 
 
303
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7
304
 
msgid ""
305
 
"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
306
 
"colors and post-processing."
307
 
msgstr ""
308
 
"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
309
 
"colors and post-processing."
310
 
 
311
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8
312
 
msgid "Direction of scan"
313
 
msgstr "Scan ၏ လားရာ"
314
 
 
315
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9
316
 
msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
317
 
msgstr "The direction of the scanner across the scanned page."
318
 
 
319
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10
320
 
msgid "Width of scanned image in pixels"
321
 
msgstr "Width of scanned image in pixels"
322
 
 
323
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11
324
 
msgid ""
325
 
"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
326
 
"scanned page was."
327
 
msgstr ""
328
 
"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
329
 
"scanned page was."
330
 
 
331
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12
332
 
msgid "Height of scanned image in pixels"
333
 
msgstr "Height of scanned image in pixels"
334
 
 
335
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13
336
 
msgid ""
337
 
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
338
 
"last scanned page was."
339
 
msgstr ""
340
 
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
341
 
"last scanned page was."
342
 
 
343
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14
344
 
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
345
 
msgstr "Width of paper in tenths of a mm"
346
 
 
347
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15
348
 
msgid ""
349
 
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
350
 
"detection)."
351
 
msgstr ""
352
 
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
353
 
"detection)."
354
 
 
355
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16
356
 
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
357
 
msgstr "Height of paper in tenths of a mm"
358
 
 
359
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17
360
 
msgid ""
361
 
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
362
 
"detection)."
363
 
msgstr ""
364
 
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
365
 
"detection)."
366
 
 
367
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18
368
 
msgid "Resolution of last scanned image"
369
 
msgstr "Resolution of last scanned image"
370
 
 
371
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19
372
 
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
373
 
msgstr "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
374
 
 
375
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20
376
 
msgid "Resolution for text scans"
377
 
msgstr "Resolution for text scans"
378
 
 
379
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21
380
 
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
381
 
msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
382
 
 
383
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22
384
 
msgid "Resolution for photo scans"
385
 
msgstr "Resolution for photo scans"
386
 
 
387
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:23
388
 
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
389
 
msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
390
 
 
391
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:24
392
 
msgid "Page side to scan"
393
 
msgstr "Page side to scan"
394
 
 
395
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:25
396
 
msgid "The page side to scan."
397
 
msgstr "The page side to scan."
398
 
 
399
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:26
400
 
msgid "Directory to save files to"
401
 
msgstr "ဖိုင်ကိုသိမ်းရန်အတွက်နေရာ"
402
 
 
403
 
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:27
404
 
msgid ""
405
 
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
406
 
msgstr ""
407
 
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
408
 
 
409
 
#. Error displayed when no scanners to scan with
410
 
#: ../src/scanner.vala:791
411
 
msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
412
 
msgstr "Scanner နှင့်ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။ Scanner နှင့်ချိတ်ဆက်ပါ။"
413
 
 
414
 
#. Error displayed when cannot connect to scanner
415
 
#: ../src/scanner.vala:821
416
 
msgid "Unable to connect to scanner"
417
 
msgstr "Scanner နှင့်မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။"
418
 
 
419
 
#. Error display when unable to start scan
420
 
#: ../src/scanner.vala:1154
421
 
msgid "Unable to start scan"
422
 
msgstr "Scan မစတင်နိုင်ပါ။"
423
 
 
424
 
#. Error displayed when communication with scanner broken
425
 
#: ../src/scanner.vala:1167 ../src/scanner.vala:1264
426
 
msgid "Error communicating with scanner"
427
 
msgstr "Scanner နှင့်ချိတ်ဆက်ရင်းအမှားအယွင်းဖြစ်ခဲ့သည်။"
428
 
 
429
 
#. Help string for command line --version flag
430
 
#: ../src/simple-scan.vala:21
431
 
msgid "Show release version"
432
 
msgstr "ထုတ်လုပ်သော ဗားရှင်းကို ပြပါ"
433
 
 
434
 
#. Help string for command line --debug flag
435
 
#: ../src/simple-scan.vala:24
436
 
msgid "Print debugging messages"
437
 
msgstr "Debugging messages ကိုစာရွက်ထုတ်မည်။"
438
 
 
439
 
#: ../src/simple-scan.vala:26
440
 
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
441
 
msgstr "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
442
 
 
443
 
#. Title of error dialog when scan failed
444
 
#: ../src/simple-scan.vala:283
445
 
msgid "Failed to scan"
446
 
msgstr "Scan မဖတ်ဖြစ်ပါ။"
447
 
 
448
 
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
449
 
#: ../src/simple-scan.vala:302
450
 
msgid "Scanned Document"
451
 
msgstr "Scan ဖတ်ပြီးသော စာရွက်စာတမ်း"
452
 
 
453
 
#. Arguments and description for --help text
454
 
#: ../src/simple-scan.vala:533
455
 
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
456
 
msgstr "[DEVICE...] - Scanning utility"
457
 
 
458
 
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
459
 
#: ../src/simple-scan.vala:544
460
 
#, c-format
461
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
462
 
msgstr "အမိန့်ပေး စာရင်း အပြည့်အစုံမြင်ရရန်  '%s--help' ဖြင့် ခိုင်းပါ"
463
 
 
464
 
#: ../src/ui.vala:81
465
 
msgid "Scanned Document.pdf"
466
 
msgstr "Scanned Document.pdf"
467
 
 
468
 
#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
469
 
#: ../src/ui.vala:148
470
 
#, c-format
471
 
msgid "Username and password required to access '%s'"
472
 
msgstr "'%s' ကိုသုံးရန်အတွက်သုံးစွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်လိုအပ်ပါသည်။"
473
 
 
474
 
#. Warning displayed when no scanners are detected
475
 
#: ../src/ui.vala:191
476
 
msgid "No scanners detected"
477
 
msgstr "Scanner ရှာမတွေ့ပါ။"
478
 
 
479
 
#. Hint to user on why there are no scanners detected
480
 
#: ../src/ui.vala:193
481
 
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
482
 
msgstr ""
483
 
"သင်၏ Scanner ကိုချိတ်ဆက်ပြီးကြောင်း၊ "
484
 
"ပါဝါဖွင့်ထားကြောင်းသေချာအောင်ပြန်လည်စစ်ဆေးပါ။"
485
 
 
486
 
#. Save dialog: Dialog title
487
 
#: ../src/ui.vala:347
488
 
msgid "Save As..."
489
 
msgstr "Save As..."
490
 
 
491
 
#. Save dialog: Filter name to show only image files
492
 
#: ../src/ui.vala:361
493
 
msgid "Image Files"
494
 
msgstr "Image Files"
495
 
 
496
 
#. Save dialog: Filter name to show all files
497
 
#: ../src/ui.vala:367
498
 
msgid "All Files"
499
 
msgstr "ဖိုင်အလုံးစုံ"
500
 
 
501
 
#. 
502
 
#: ../src/ui.vala:372
503
 
msgid "Select File _Type"
504
 
msgstr "_T ဖိုင်အမျိုးအစားရွေးပါ။"
505
 
 
506
 
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
507
 
#: ../src/ui.vala:386
508
 
msgid "PDF (multi-page document)"
509
 
msgstr "PDF (multi-page document)"
510
 
 
511
 
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
512
 
#: ../src/ui.vala:392
513
 
msgid "JPEG (compressed)"
514
 
msgstr "JPEG (compressed)"
515
 
 
516
 
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
517
 
#: ../src/ui.vala:398
518
 
msgid "PNG (lossless)"
519
 
msgstr "PNG (lossless)"
520
 
 
521
 
#. Title of error dialog when save failed
522
 
#: ../src/ui.vala:473
523
 
msgid "Failed to save file"
524
 
msgstr "ဖိုင်ကိုမသိမ်းဖြစ်ပါ။"
525
 
 
526
 
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
527
 
#: ../src/ui.vala:496
528
 
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
529
 
msgstr "မသိမ်းပါက၊ ပြောင်းလဲမူများသည် လုံးဝပျက်သွားပါလိမ့်မည်။"
530
 
 
531
 
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
532
 
#: ../src/ui.vala:532
533
 
msgid "Save current document?"
534
 
msgstr "ယခုစာရွက်စာတမ်းကိုသိမ်းမလား။"
535
 
 
536
 
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
537
 
#: ../src/ui.vala:534
538
 
msgid "Discard Changes"
539
 
msgstr "Discard Changes"
540
 
 
541
 
#. Error message display when unable to save image for preview
542
 
#: ../src/ui.vala:819
543
 
msgid "Unable to save image for preview"
544
 
msgstr "ကြည့်ရူရန်အတွက် ပုံများကိုမသိမ်းနိုင်ပါ။"
545
 
 
546
 
#. Error message display when unable to preview image
547
 
#: ../src/ui.vala:831
548
 
msgid "Unable to open image preview application"
549
 
msgstr "Unable to open image preview application"
550
 
 
551
 
#. Error message displayed when unable to launch help browser
552
 
#: ../src/ui.vala:1070
553
 
msgid "Unable to open help file"
554
 
msgstr "အကူအညီဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ပါ။"
555
 
 
556
 
#. The license this software is under (GPL3+)
557
 
#: ../src/ui.vala:1081
558
 
msgid ""
559
 
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
560
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
561
 
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
562
 
"(at your option) any later version.\n"
563
 
"\n"
564
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
565
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
566
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
567
 
"GNU General Public License for more details.\n"
568
 
"\n"
569
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
570
 
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
571
 
msgstr ""
572
 
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
573
 
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
574
 
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
575
 
"(at your option) any later version.\n"
576
 
"\n"
577
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
578
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
579
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
580
 
"GNU General Public License for more details.\n"
581
 
"\n"
582
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
583
 
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
584
 
 
585
 
#. Title of about dialog
586
 
#: ../src/ui.vala:1084
587
 
msgid "About Simple Scan"
588
 
msgstr "ရိုးရှင်းစွာ Scan ဖတ်ခြင်းအကြောင်း"
589
 
 
590
 
#. Description of program
591
 
#: ../src/ui.vala:1087
592
 
msgid "Simple document scanning tool"
593
 
msgstr "Simple document scanning tool"
594
 
 
595
 
#: ../src/ui.vala:1096
596
 
msgid "translator-credits"
597
 
msgstr ""
598
 
"Launchpad Contributions:\n"
599
 
"  Bone Pyae Sone https://launchpad.net/~bonepyaesone\n"
600
 
"  Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh"
601
 
 
602
 
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
603
 
#: ../src/ui.vala:1107
604
 
msgid "Save document before quitting?"
605
 
msgstr "မပိတ်ခင် စာရွက်စာတမ်းများကိုသိမ်းမလား။"
606
 
 
607
 
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
608
 
#: ../src/ui.vala:1109
609
 
msgid "Quit without Saving"
610
 
msgstr "မသိမ်းပဲနှင့်ထွက်မည်။"
611
 
 
612
 
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
613
 
#: ../src/ui.vala:1234
614
 
#, c-format
615
 
msgid "%d dpi (default)"
616
 
msgstr "%d dpi (default)"
617
 
 
618
 
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
619
 
#: ../src/ui.vala:1237
620
 
#, c-format
621
 
msgid "%d dpi (draft)"
622
 
msgstr "%d dpi (draft)"
623
 
 
624
 
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
625
 
#: ../src/ui.vala:1240
626
 
#, c-format
627
 
msgid "%d dpi (high resolution)"
628
 
msgstr "%d dpi (high resolution)"
629
 
 
630
 
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
631
 
#: ../src/ui.vala:1243
632
 
#, c-format
633
 
msgid "%d dpi"
634
 
msgstr "%d dpi"
635
 
 
636
 
#. Title of dialog when cannot load required files
637
 
#: ../src/ui.vala:1278
638
 
msgid "Files missing"
639
 
msgstr "ဖိုင်များပျောက်နေပါသည်။"
640
 
 
641
 
#. Description in dialog when cannot load required files
642
 
#: ../src/ui.vala:1280
643
 
msgid "Please check your installation"
644
 
msgstr "သင်၏ စက်ထဲသို့သွင်းခြင်းကို ပြန်လည်စစ်ဆေးပါ။"
645
 
 
646
 
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
647
 
#: ../src/ui.vala:1342
648
 
msgid "Change _Scanner"
649
 
msgstr "Change _Scanner"
650
 
 
651
 
#. Combo box value for automatic paper size
652
 
#: ../src/ui.vala:1348
653
 
msgid "Automatic"
654
 
msgstr "အလိုအလျှောက်"
655
 
 
656
 
#: ../src/ui.vala:1418
657
 
msgid "Saving document..."
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: ../src/ui.vala:1436
661
 
#, c-format
662
 
msgid "Saving page %d out of %d"
663
 
msgstr ""