498
498
"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik."
500
#: app/kateappcommands.cpp:89
501
msgid "All documents written to disk"
502
msgstr "Diskoan gordetako dokumentu guztiak"
504
#: app/kateappcommands.cpp:92
505
msgid "Document written to disk"
506
msgstr "Diskoan gordetako dokumentua"
508
#: app/kateappcommands.cpp:178
509
msgid "Cannot go to the document"
510
msgstr "Ezin da dokumentura joan"
512
#: app/kateappcommands.cpp:201
514
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
515
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
516
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
517
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
518
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
520
"<p><b>w/wa — idatzi dokumentua(k) diskoan</b></p><p>Erabilera:<tt><b>w"
521
"[a]</b></tt></p><p>Uneko dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Bi eratan "
522
"deitu daiteke:<br /> <tt>w</tt> — uneko dokumentua diskoan idazten "
523
"du<br /> <tt>wa</tt> — dokumentu guztiak diskoan idazten ditu.</p> "
524
"<p>Dokumentuarekin esleitutako fitxategi-izenik ez badago, fitxategien "
525
"elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.</p>"
527
#: app/kateappcommands.cpp:212
529
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
530
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
531
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
532
"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — "
533
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
534
"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
535
"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
536
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
537
"no file name is associated with the document and it should be written to "
538
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
540
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [idatzi eta] irten</b></p><p>Erabilera: <tt><b>[w]q"
541
"[a]</b></tt></p><p>Aplikazioa amaitzen du. Baldin <tt>w</tt> aurretik "
542
"badarama, gainera dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Komando hau era "
543
"desberdinetan deitu daiteke:<br /> <tt>q</tt> — uneko ikuspegia ixten "
544
"du.<br /> <tt>qa</tt> — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa "
545
"amaituz.<br /> <tt>wq</tt> — uneko dokumentua diskoan idatzi eta bere "
546
"ikuspegia ixten du.<br /> <tt>wqa</tt> — dokumentu guztiak diskoan "
547
"idatzi eta amaitu egiten da.</p><p>Kasu guztietan, ixten den ikuspegia "
548
"azkena bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka esleitutako "
549
"fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar bada, fitxategien elkarrizketa-"
550
"koadro bat erakutsiko da.</p>"
552
#: app/kateappcommands.cpp:227
554
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
555
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
556
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
557
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
558
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
559
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
560
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
561
"command only writes the document if it is modified.</p>"
563
"<p><b>x/xa — idatzi eta irten</b></p><p>Erabilera: <tt><b>x[a]</b></"
564
"tt></p><p>Dokumentua(k) gorde eta irten (e<b>x</b>its). Komando hau bi "
565
"eratan deitu daiteke:<br /> <tt>x</tt> — uneko ikuspegia ixten du.<br /"
566
"> <tt>xa</tt> — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa amaituz.</"
567
"p><p>Kasu guztietan, ixten den ikuspegia azken ikuspegia bada, aplikazioa "
568
"amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka elkartutako fitxategi-izenik eta "
569
"diskoan idatzi behar da, fitxategien elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.</"
570
"p><p>'w' komandoak ez bezala, komando honek dokumentua idazten du soilik "
573
#: app/kateappcommands.cpp:241
575
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
576
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
577
"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end "
578
"of the document list.</p>"
580
"<p><b>bn,bnext — aldatu hurrengo dokumentura</b></p><p>Erabilera: "
581
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako hurrengo <b>[N]</"
582
"b>. dokumentura (\"<b>b</b>uffer\") joaten da.<b>[N]</b> bat lehenetsita.</"
583
"p><p>Dokumentuen zerrenda amaieratik hasierara igarotzen da.</p>"
585
#: app/kateappcommands.cpp:249
587
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
588
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
589
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
590
"around the start of the document list.</p>"
592
"<p><b>bp,bprev — aurreko bufferra</b></p><p>Erabilera: <tt><b>bp"
593
"[revious] [N]</b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako aurreko <b>[N]</b>. "
594
"(\"<b>b</b>uffer\") dokumentura joaten da. </p><p> <b>[N]</b> bat "
595
"lehenetsita. </p><p>Dokumentuen zerrendaren hasieratik amaierara igarotzen "
598
#: app/kateappcommands.cpp:257
600
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
601
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
604
"<p><b>bf,bfirst — lehenengo dokumentua</b></p><p>Erabilera: <tt><b>bf"
605
"[irst]</b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako <b>f</b> lehenengo dokumentura "
606
"(\"<b>b</b>uffer\") joaten da.</p>"
608
#: app/kateappcommands.cpp:263
610
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
611
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
614
"<p><b>bl,blast — azken dokumentua</b></p><p>Erabilera: <tt><b>bl[ast]</"
615
"b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako <b>l</b> azken dokumentura joaten da "
616
"(\"<b>b</b>uffer\").</p>"
618
#: app/kateappcommands.cpp:269
620
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
621
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
623
"<p><b>b,buffer — Editatu dokumentuen zerrendako N. dokumentua</b></"
624
"p><p>Erabilera: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
626
#: app/kateappcommands.cpp:274
629
#| "<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
630
#| "p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
631
#| "same document</p>."
633
"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
634
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
637
"<p><b>sp,split— Zatitu bitan horizontalki uneko ikuspegia</b></"
638
"p><p>Erabilera: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Emaitza bi ikuspegi dira "
639
"dokumentu berean.</p>"
641
#: app/kateappcommands.cpp:280
644
#| "<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
645
#| "p><p>Usage: <tt><b>vs[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
646
#| "same document.</p>"
648
"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
649
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
652
"<p><b>vs,vsplit— Zatitu bitan bertikalki uneko ikuspegia</b></"
653
"p><p>Erabilera: <tt><b>vs[lit]</b></tt></p><p>Emaitza bi ikuspegi dira "
654
"dokumentu berean.</p>"
656
#: app/kateappcommands.cpp:286
658
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
659
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
660
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
661
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
662
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
663
"document.<br /></p>"
665
"<p><b>[v]new — zatitu ikuspegia eta sortu dokumentu berria</b></"
666
"p><p>Erabilera: <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Uneko ikuspegia zatitu eta "
667
"dokumentu berria irekitzen du ikuspegi berrian. Komando hau bi eratan deitu "
668
"daiteke:<br /> <tt>new</tt> — ikuspegia horizontalki zatitzen du eta "
669
"dokumentu berri bat irekitzen du.<br /> <tt>vnew</tt> — ikuspegia "
670
"bertikalki zatitu eta dokumentu berria irekitzen du.<br /></p>"
672
#: app/kateappcommands.cpp:296
674
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
675
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
676
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
679
"<p><b>e[dit] — kargatu berriro uneko dokumentua</b></p><p>Erabilera: "
680
"<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Uneko dokumentua berriz <b>e</b>ditatzen "
681
"hasten da. Hau erabilgarria da fitxategi bat berriro editatzeko, beste "
682
"programa batek aldatu duenean.</p>"
500
684
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
501
685
msgid "Configure"
502
686
msgstr "Konfiguratu"
1568
1815
msgid " BLOCK "
1569
1816
msgstr " BLOKEA"
1571
#: app/katemdi.cpp:122
1573
msgstr "&Ikuspegiak tresna"
1575
#: app/katemdi.cpp:124
1576
msgid "Show Side&bars"
1577
msgstr "Erakutsi &albo-barrak"
1579
#: app/katemdi.cpp:163
1582
msgstr "Erakutsi %1"
1584
#: app/katemdi.cpp:485
1585
msgid "Configure ..."
1586
msgstr "Konfiguratu ..."
1588
#: app/katemdi.cpp:489
1592
#: app/katemdi.cpp:492
1593
msgid "Make Non-Persistent"
1594
msgstr "Ez egin iraunkorra"
1596
#: app/katemdi.cpp:492
1597
msgid "Make Persistent"
1598
msgstr "Egin iraunkorra"
1600
#: app/katemdi.cpp:494
1602
msgstr "Eraman hona"
1604
#: app/katemdi.cpp:497
1605
msgid "Left Sidebar"
1606
msgstr "Ezkerreko albo-barra"
1608
#: app/katemdi.cpp:500
1609
msgid "Right Sidebar"
1610
msgstr "Eskuineko albo-barra"
1612
#: app/katemdi.cpp:503
1614
msgstr "Goiko albo-barra"
1616
#: app/katemdi.cpp:506
1617
msgid "Bottom Sidebar"
1618
msgstr "Beheko albo-barra"
1620
#: app/katemdi.cpp:830
1622
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1623
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
1624
"need to access the sidebars again invoke <b>View > Tool Views > Show "
1625
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
1626
"with the assigned shortcuts.</qt>"
1628
"<qt>Alboko barrak ezkutatzera zoaz. Alboko barrak ezkutatuta ezin da "
1629
"saguarekin zuzenean ikuspegiak tresna atzitu, beraz alboko barrak berriz "
1630
"atzitzea behar baduzu, erabili <b>Ikusi > Ikuspegiak tresna> Erakutsi "
1631
"albo-barrak</b> menua. Dena den, Ikuspegiak tresna erakutsi/ezkutatu daiteke "
1632
"esleitutako lasterbideak erabiliz.</qt>"
1634
#: app/kateappcommands.cpp:89
1635
msgid "All documents written to disk"
1636
msgstr "Diskoan gordetako dokumentu guztiak"
1638
#: app/kateappcommands.cpp:92
1639
msgid "Document written to disk"
1640
msgstr "Diskoan gordetako dokumentua"
1642
#: app/kateappcommands.cpp:178
1643
msgid "Cannot go to the document"
1644
msgstr "Ezin da dokumentura joan"
1646
#: app/kateappcommands.cpp:201
1648
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
1649
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
1650
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
1651
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
1652
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
1654
"<p><b>w/wa — idatzi dokumentua(k) diskoan</b></p><p>Erabilera:<tt><b>w"
1655
"[a]</b></tt></p><p>Uneko dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Bi eratan "
1656
"deitu daiteke:<br /> <tt>w</tt> — uneko dokumentua diskoan idazten "
1657
"du<br /> <tt>wa</tt> — dokumentu guztiak diskoan idazten ditu.</p> "
1658
"<p>Dokumentuarekin esleitutako fitxategi-izenik ez badago, fitxategien "
1659
"elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.</p>"
1661
#: app/kateappcommands.cpp:212
1663
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
1664
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
1665
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
1666
"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — "
1667
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
1668
"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
1669
"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
1670
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
1671
"no file name is associated with the document and it should be written to "
1672
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
1674
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [idatzi eta] irten</b></p><p>Erabilera: <tt><b>[w]q"
1675
"[a]</b></tt></p><p>Aplikazioa amaitzen du. Baldin <tt>w</tt> aurretik "
1676
"badarama, gainera dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Komando hau era "
1677
"desberdinetan deitu daiteke:<br /> <tt>q</tt> — uneko ikuspegia ixten "
1678
"du.<br /> <tt>qa</tt> — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa "
1679
"amaituz.<br /> <tt>wq</tt> — uneko dokumentua diskoan idatzi eta bere "
1680
"ikuspegia ixten du.<br /> <tt>wqa</tt> — dokumentu guztiak diskoan "
1681
"idatzi eta amaitu egiten da.</p><p>Kasu guztietan, ixten den ikuspegia "
1682
"azkena bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka esleitutako "
1683
"fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar bada, fitxategien elkarrizketa-"
1684
"koadro bat erakutsiko da.</p>"
1686
#: app/kateappcommands.cpp:227
1688
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
1689
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
1690
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
1691
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
1692
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
1693
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
1694
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
1695
"command only writes the document if it is modified.</p>"
1697
"<p><b>x/xa — idatzi eta irten</b></p><p>Erabilera: <tt><b>x[a]</b></"
1698
"tt></p><p>Dokumentua(k) gorde eta irten (e<b>x</b>its). Komando hau bi "
1699
"eratan deitu daiteke:<br /> <tt>x</tt> — uneko ikuspegia ixten du.<br /"
1700
"> <tt>xa</tt> — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa amaituz.</"
1701
"p><p>Kasu guztietan, ixten den ikuspegia azken ikuspegia bada, aplikazioa "
1702
"amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka elkartutako fitxategi-izenik eta "
1703
"diskoan idatzi behar da, fitxategien elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.</"
1704
"p><p>'w' komandoak ez bezala, komando honek dokumentua idazten du soilik "
1707
#: app/kateappcommands.cpp:241
1709
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
1710
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
1711
"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end "
1712
"of the document list.</p>"
1714
"<p><b>bn,bnext — aldatu hurrengo dokumentura</b></p><p>Erabilera: "
1715
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako hurrengo <b>[N]</"
1716
"b>. dokumentura (\"<b>b</b>uffer\") joaten da.<b>[N]</b> bat lehenetsita.</"
1717
"p><p>Dokumentuen zerrenda amaieratik hasierara igarotzen da.</p>"
1719
#: app/kateappcommands.cpp:249
1721
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
1722
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
1723
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
1724
"around the start of the document list.</p>"
1726
"<p><b>bp,bprev — aurreko bufferra</b></p><p>Erabilera: <tt><b>bp"
1727
"[revious] [N]</b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako aurreko <b>[N]</b>. "
1728
"(\"<b>b</b>uffer\") dokumentura joaten da. </p><p> <b>[N]</b> bat "
1729
"lehenetsita. </p><p>Dokumentuen zerrendaren hasieratik amaierara igarotzen "
1732
#: app/kateappcommands.cpp:257
1734
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
1735
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1738
"<p><b>bf,bfirst — lehenengo dokumentua</b></p><p>Erabilera: <tt><b>bf"
1739
"[irst]</b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako <b>f</b> lehenengo dokumentura "
1740
"(\"<b>b</b>uffer\") joaten da.</p>"
1742
#: app/kateappcommands.cpp:263
1744
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
1745
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1748
"<p><b>bl,blast — azken dokumentua</b></p><p>Erabilera: <tt><b>bl[ast]</"
1749
"b></tt></p><p>Dokumentuen zerrendako <b>l</b> azken dokumentura joaten da "
1750
"(\"<b>b</b>uffer\").</p>"
1752
#: app/kateappcommands.cpp:269
1754
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
1755
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1757
"<p><b>b,buffer — Editatu dokumentuen zerrendako N. dokumentua</b></"
1758
"p><p>Erabilera: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1760
#: app/kateappcommands.cpp:274
1763
#| "<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
1764
#| "p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1765
#| "same document</p>."
1767
"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
1768
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1769
"same document.</p>"
1771
"<p><b>sp,split— Zatitu bitan horizontalki uneko ikuspegia</b></"
1772
"p><p>Erabilera: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Emaitza bi ikuspegi dira "
1773
"dokumentu berean.</p>"
1775
#: app/kateappcommands.cpp:280
1778
#| "<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
1779
#| "p><p>Usage: <tt><b>vs[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1780
#| "same document.</p>"
1782
"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
1783
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
1784
"same document.</p>"
1786
"<p><b>vs,vsplit— Zatitu bitan bertikalki uneko ikuspegia</b></"
1787
"p><p>Erabilera: <tt><b>vs[lit]</b></tt></p><p>Emaitza bi ikuspegi dira "
1788
"dokumentu berean.</p>"
1790
#: app/kateappcommands.cpp:286
1792
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
1793
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
1794
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
1795
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
1796
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
1797
"document.<br /></p>"
1799
"<p><b>[v]new — zatitu ikuspegia eta sortu dokumentu berria</b></"
1800
"p><p>Erabilera: <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Uneko ikuspegia zatitu eta "
1801
"dokumentu berria irekitzen du ikuspegi berrian. Komando hau bi eratan deitu "
1802
"daiteke:<br /> <tt>new</tt> — ikuspegia horizontalki zatitzen du eta "
1803
"dokumentu berri bat irekitzen du.<br /> <tt>vnew</tt> — ikuspegia "
1804
"bertikalki zatitu eta dokumentu berria irekitzen du.<br /></p>"
1806
#: app/kateappcommands.cpp:296
1808
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
1809
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
1810
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
1813
"<p><b>e[dit] — kargatu berriro uneko dokumentua</b></p><p>Erabilera: "
1814
"<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Uneko dokumentua berriz <b>e</b>ditatzen "
1815
"hasten da. Hau erabilgarria da fitxategi bat berriro editatzeko, beste "
1816
"programa batek aldatu duenean.</p>"
1818
1818
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52