526
526
msgstr[1] "<b>%1</b> poruke (<b>%2</b> nepročitanih)"
527
527
msgstr[2] "<b>%1</b> poruka (<b>%2</b> nepročitanih)"
529
#: core/manager.cpp:98 core/model.cpp:293
530
msgctxt "Status of an item"
535
msgctxt "Status of an item"
540
msgctxt "Status of an item"
541
msgid "Has Attachment"
542
msgstr "Ima privitak"
545
msgctxt "Status of an item"
550
msgctxt "Status of an item"
552
msgstr "Proslijeđena"
555
msgctxt "Status of an item"
560
msgctxt "Status of an item"
565
msgctxt "Status of an item"
567
msgstr "Akcijska stavka"
570
msgctxt "Status of an item"
572
msgstr "Neželjena poruka"
575
msgctxt "Status of an item"
580
msgctxt "Status of an item"
585
msgctxt "Status of an item"
589
#: core/model.cpp:290
593
#: core/model.cpp:291
597
#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98
530
598
msgctxt "Unknown date"
532
600
msgstr "Nepoznat"
602
#: core/model.cpp:294
604
msgstr "Protekli tjedan"
606
#: core/model.cpp:295
607
msgid "Two Weeks Ago"
608
msgstr "Prije dva tjedna"
610
#: core/model.cpp:296
611
msgid "Three Weeks Ago"
612
msgstr "Prije tri tjedna"
614
#: core/model.cpp:297
615
msgid "Four Weeks Ago"
616
msgstr "Prije četiri tjedna"
618
#: core/model.cpp:298
619
msgid "Five Weeks Ago"
620
msgstr "Prije pet tjedna"
622
#: core/model.cpp:512 utils/themeeditor.cpp:204
626
#: core/model.cpp:513 utils/themeeditor.cpp:203
630
#: core/model.cpp:1335
632
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
636
#: core/model.cpp:3764
638
msgid "Processed 1 Message of %2"
639
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
640
msgstr[0] "Obrađena %1 poruka od %2"
641
msgstr[1] "Obrađene %1 poruke od %2"
642
msgstr[2] "Obrađeno %1 poruka od %2"
644
#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776
646
msgid "Threaded 1 Message of %2"
647
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
648
msgstr[0] "U niti je %1 poruka od %2"
649
msgstr[1] "U niti su %1 poruke od %2"
650
msgstr[2] "U niti je %1 poruka od %2"
652
#: core/model.cpp:3782
654
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
655
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
656
msgstr[0] "Grupirana je %1 nit od %2"
657
msgstr[1] "Grupirane su %1 niti od %2"
658
msgstr[2] "Grupirano je %1 niti od %2"
660
#: core/model.cpp:3788
662
msgid "Updated 1 Group of %2"
663
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
664
msgstr[0] "Ažurirana %1 grupa %2"
665
msgstr[1] "Ažurirane %1 grupe %2"
666
msgstr[2] "Ažurirano %1 grupa %2"
668
#: core/model.cpp:3884
669
msgctxt "@info:status Finished view fill"
534
673
#: core/manager.cpp:320
535
674
msgid "Current Activity, Threaded"
536
675
msgstr "Trenutna aktivnost, u niti"
819
958
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
820
959
msgstr "Mapa uvijek koristi ovaj ključ sortiranja"
823
msgctxt "Status of an item"
828
msgctxt "Status of an item"
833
msgctxt "Status of an item"
834
msgid "Has Attachment"
835
msgstr "Ima privitak"
838
msgctxt "Status of an item"
843
msgctxt "Status of an item"
845
msgstr "Proslijeđena"
848
msgctxt "Status of an item"
853
msgctxt "Status of an item"
858
msgctxt "Status of an item"
860
msgstr "Akcijska stavka"
863
msgctxt "Status of an item"
865
msgstr "Neželjena poruka"
868
msgctxt "Status of an item"
873
msgctxt "Status of an item"
878
msgctxt "Status of an item"
882
#: core/model.cpp:290
886
#: core/model.cpp:291
890
#: core/model.cpp:294
892
msgstr "Protekli tjedan"
894
#: core/model.cpp:295
895
msgid "Two Weeks Ago"
896
msgstr "Prije dva tjedna"
898
#: core/model.cpp:296
899
msgid "Three Weeks Ago"
900
msgstr "Prije tri tjedna"
902
#: core/model.cpp:297
903
msgid "Four Weeks Ago"
904
msgstr "Prije četiri tjedna"
906
#: core/model.cpp:298
907
msgid "Five Weeks Ago"
908
msgstr "Prije pet tjedna"
910
#: core/model.cpp:512 utils/themeeditor.cpp:204
914
#: core/model.cpp:513 utils/themeeditor.cpp:203
918
#: core/model.cpp:1335
920
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
924
#: core/model.cpp:3764
926
msgid "Processed 1 Message of %2"
927
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
928
msgstr[0] "Obrađena %1 poruka od %2"
929
msgstr[1] "Obrađene %1 poruke od %2"
930
msgstr[2] "Obrađeno %1 poruka od %2"
932
#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776
934
msgid "Threaded 1 Message of %2"
935
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
936
msgstr[0] "U niti je %1 poruka od %2"
937
msgstr[1] "U niti su %1 poruke od %2"
938
msgstr[2] "U niti je %1 poruka od %2"
940
#: core/model.cpp:3782
942
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
943
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
944
msgstr[0] "Grupirana je %1 nit od %2"
945
msgstr[1] "Grupirane su %1 niti od %2"
946
msgstr[2] "Grupirano je %1 niti od %2"
948
#: core/model.cpp:3788
950
msgid "Updated 1 Group of %2"
951
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
952
msgstr[0] "Ažurirana %1 grupa %2"
953
msgstr[1] "Ažurirane %1 grupe %2"
954
msgstr[2] "Ažurirano %1 grupa %2"
956
#: core/model.cpp:3884
957
msgctxt "@info:status Finished view fill"
961
#: utils/aggregationeditor.cpp:47
962
msgid "Groups && Threading"
963
msgstr "Grupe && niti"
965
#: utils/aggregationeditor.cpp:51
969
#: utils/aggregationeditor.cpp:58
970
msgid "Group expand policy:"
971
msgstr "Politika proširivanja grupa:"
973
#: utils/aggregationeditor.cpp:62
977
#: utils/aggregationeditor.cpp:69
978
msgid "Thread leader:"
979
msgstr "Predvodnik niti:"
981
#: utils/aggregationeditor.cpp:73
982
msgid "Thread expand policy:"
983
msgstr "Politika proširivanja niti:"
985
#: utils/aggregationeditor.cpp:82
986
msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
990
#: utils/aggregationeditor.cpp:86
991
msgid "Fill view strategy:"
992
msgstr "Strategija punjenja prikaza:"
994
961
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98
995
962
msgid "Customize Message Aggregation Modes"
996
963
msgstr "Prilagodi načine agregacija poruka"
1036
1003
msgid "New Column"
1037
1004
msgstr "Novi stupac"
1006
#: utils/aggregationeditor.cpp:47
1007
msgid "Groups && Threading"
1008
msgstr "Grupe && niti"
1010
#: utils/aggregationeditor.cpp:51
1012
msgstr "Grupiranje:"
1014
#: utils/aggregationeditor.cpp:58
1015
msgid "Group expand policy:"
1016
msgstr "Politika proširivanja grupa:"
1018
#: utils/aggregationeditor.cpp:62
1022
#: utils/aggregationeditor.cpp:69
1023
msgid "Thread leader:"
1024
msgstr "Predvodnik niti:"
1026
#: utils/aggregationeditor.cpp:73
1027
msgid "Thread expand policy:"
1028
msgstr "Politika proširivanja niti:"
1030
#: utils/aggregationeditor.cpp:82
1031
msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
1035
#: utils/aggregationeditor.cpp:86
1036
msgid "Fill view strategy:"
1037
msgstr "Strategija punjenja prikaza:"
1039
1039
#: utils/optionseteditor.cpp:40
1040
1040
msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
1041
1041
msgid "General"
1329
1305
msgid "Unknown"
1330
1306
msgstr "Nepoznato"
1309
msgid "Show Quick Search Bar"
1310
msgstr "Prikaži traku za brzu pretragu"
1313
msgid "Expand All Groups"
1314
msgstr "Proširi sve grupe"
1317
msgid "Collapse All Groups"
1318
msgstr "Sklopi sve grupe"
1322
msgstr "&Premjesti ovdje"
1326
msgstr "&Kopiraj ovdje"
1332
1332
#. i18n: file: core/settings.kcfg:10
1333
1333
#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)