~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-qs1bvu7uiozljris
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of desktop_kdeutils_printer-applet to Croatian
 
2
#
 
3
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010.
 
4
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
 
5
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils 0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 09:14+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:11+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: hr\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
 
23
"X-Text-Markup: \n"
 
24
 
 
25
#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3
 
26
msgctxt "Name"
 
27
msgid "Printer Applet"
 
28
msgstr "Applet za pisač"
 
29
 
 
30
#: printer-applet.desktop:57
 
31
msgctxt "Comment"
 
32
msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
33
msgstr "Ikona sustavske trake za upravljanje poslovima ispisivanja"
 
34
 
 
35
#: printer-applet.notifyrc:58
 
36
msgctxt "Comment"
 
37
msgid "Printer Applet"
 
38
msgstr "Applet za pisač"
 
39
 
 
40
#: printer-applet.notifyrc:113
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "New Printer"
 
43
msgstr "Novi pisač"
 
44
 
 
45
#: printer-applet.notifyrc:166
 
46
msgctxt "Comment"
 
47
msgid "Configuring New Printer"
 
48
msgstr "Podesi novi pisač"
 
49
 
 
50
#: printer-applet.notifyrc:222
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "Printer Added"
 
53
msgstr "Dodan je pisač"
 
54
 
 
55
#: printer-applet.notifyrc:276
 
56
msgctxt "Comment"
 
57
msgid "Printer Added"
 
58
msgstr "Dodan je pisač"
 
59
 
 
60
#: printer-applet.notifyrc:333
 
61
msgctxt "Name"
 
62
msgid "Missing Printer Driver"
 
63
msgstr "Nedostaje upravljački program za pisač"
 
64
 
 
65
#: printer-applet.notifyrc:387
 
66
msgctxt "Comment"
 
67
msgid "Missing Printer Driver"
 
68
msgstr "Nedostaje upravljački program za pisač"
 
69
 
 
70
#: printer-applet.notifyrc:444
 
71
msgctxt "Name"
 
72
msgid "Other"
 
73
msgstr "Drugo"
 
74
 
 
75
#: printer-applet.notifyrc:498
 
76
msgctxt "Comment"
 
77
msgid "Other"
 
78
msgstr "Drugo"
 
79
 
 
80
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
81
#~ msgid "Compress"
 
82
#~ msgstr "Zapakiraj"
 
83
 
 
84
#~ msgctxt "Name"
 
85
#~ msgid "Here"
 
86
#~ msgstr "Ovdje"
 
87
 
 
88
#~ msgctxt "Name"
 
89
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
90
#~ msgstr "Kao ZIP-arhiva"
 
91
 
 
92
#~ msgctxt "Name"
 
93
#~ msgid "As RAR Archive"
 
94
#~ msgstr "Kao RAR-arhiva"
 
95
 
 
96
#~ msgctxt "Name"
 
97
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
98
#~ msgstr "Kao ZIP/TAR-arhiva"
 
99
 
 
100
#~ msgctxt "Name"
 
101
#~ msgid "Compress To..."
 
102
#~ msgstr "Zapakiraj u …"
 
103
 
 
104
#~ msgctxt "GenericName"
 
105
#~ msgid "Archiving Tool"
 
106
#~ msgstr "Alat za arhiviranje"
 
107
 
 
108
#~ msgctxt "Name"
 
109
#~ msgid "Ark"
 
110
#~ msgstr "Ark"
 
111
 
 
112
#~ msgctxt "Name"
 
113
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
114
#~ msgstr "Ovdje Ark-otpakiraj"
 
115
 
 
116
#~ msgctxt "Name"
 
117
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
118
#~ msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu"
 
119
 
 
120
#~ msgctxt "Name"
 
121
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
122
#~ msgstr "Otpakiraj arhivu u …"
 
123
 
 
124
#~ msgctxt "Name"
 
125
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
126
#~ msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu i automatski prepoznaj podmapu"
 
127
 
 
128
#~ msgctxt "Comment"
 
129
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
130
#~ msgstr ""
 
131
#~ "Priključak za upravljanje arhivnim formatima za biblioteku Kerfuffle"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "Archiver"
 
135
#~ msgstr "Arhiver"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Comment"
 
138
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
139
#~ msgstr "Uslužni program za arhiviranje"
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Name"
 
142
#~ msgid "7zip archive plugin"
 
143
#~ msgstr "Arhivni priključak 7zip"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "Name"
 
146
#~ msgid "TODO archive plugin"
 
147
#~ msgstr "Arhivni priključak TODO"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Name"
 
150
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
151
#~ msgstr "Arhivni priključak RAR"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Name"
 
154
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
155
#~ msgstr "Arhivni priključak ZIP"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Name"
 
158
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
159
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Comment"
 
162
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
163
#~ msgstr "Priključak KArchive za Kerfuffle"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "Name"
 
166
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
167
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "Comment"
 
170
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
171
#~ msgstr "Priključak LibArchive za Kerfuffle"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "Name"
 
174
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
175
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
176
 
 
177
#~ msgctxt "Name"
 
178
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
179
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
180
 
 
181
#~ msgctxt "Comment"
 
182
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
183
#~ msgstr "Priključak libbz2 za Kerfuffle"
 
184
 
 
185
#~ msgctxt "Name"
 
186
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
187
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
188
 
 
189
#~ msgctxt "Comment"
 
190
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
191
#~ msgstr "Priključak libgz za Kerfuffle"
 
192
 
 
193
#~ msgctxt "Name"
 
194
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
195
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
196
 
 
197
#~ msgctxt "Comment"
 
198
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
199
#~ msgstr "Priključak libxz za Kerfuffle"
 
200
 
 
201
#~ msgctxt "Name"
 
202
#~ msgid "Filelight"
 
203
#~ msgstr "Filelight"
 
204
 
 
205
#~ msgctxt "GenericName"
 
206
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
 
207
#~ msgstr "Statistika o upotrebi diska"
 
208
 
 
209
#~ msgctxt "Comment"
 
210
#~ msgid "View disk usage information"
 
211
#~ msgstr "Prikaži informacije o upotrebi diska"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "Name"
 
214
#~ msgid "Radial Map"
 
215
#~ msgstr "Zrakasta karta"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "Name"
 
218
#~ msgid "KCalc"
 
219
#~ msgstr "KCalc"
 
220
 
 
221
#~ msgctxt "GenericName"
 
222
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
223
#~ msgstr "Znanstveni kalkulator"
 
224
 
 
225
#~ msgctxt "GenericName"
 
226
#~ msgid "Character Selector"
 
227
#~ msgstr "Izbor znakova"
 
228
 
 
229
#~ msgctxt "Name"
 
230
#~ msgid "KCharSelect"
 
231
#~ msgstr "KCharSelect"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "Name"
 
234
#~ msgid "Storage Devices"
 
235
#~ msgstr "Skladišni uređaji "
 
236
 
 
237
#~ msgctxt "Comment"
 
238
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
239
#~ msgstr "Prikazuje iskorištenost diskova"
 
240
 
 
241
#~ msgctxt "Name"
 
242
#~ msgid "KDiskFree"
 
243
#~ msgstr "KDiskFree"
 
244
 
 
245
#~ msgctxt "GenericName"
 
246
#~ msgid "View Disk Usage"
 
247
#~ msgstr "Prikazuje iskorištenost diska"
 
248
 
 
249
#~ msgctxt "Name"
 
250
#~ msgid "KwikDisk"
 
251
#~ msgstr "KwikDisk"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "GenericName"
 
254
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
255
#~ msgstr "Alat za uklonjive medije"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "Name"
 
258
#~ msgid "Format"
 
259
#~ msgstr "Oblik"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "GenericName"
 
262
#~ msgid "Floppy Formatter"
 
263
#~ msgstr "Formatiranje disketa"
 
264
 
 
265
#~ msgctxt "Name"
 
266
#~ msgid "KFloppy"
 
267
#~ msgstr "KFloppy"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "Name"
 
270
#~ msgid "Encrypt File"
 
271
#~ msgstr "Kriptiraj datoteku"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "Name"
 
274
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
275
#~ msgstr "Arhiviraj i kriptiraj mapu"
 
276
 
 
277
#~ msgctxt "GenericName"
 
278
#~ msgid "Encryption Tool"
 
279
#~ msgstr "Alat za kriptiranje"
 
280
 
 
281
#~ msgctxt "Comment"
 
282
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
283
#~ msgstr "Pristupni dio GnuPG-a"
 
284
 
 
285
#~ msgctxt "Name"
 
286
#~ msgid "KGpg"
 
287
#~ msgstr "KGpg"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Name"
 
290
#~ msgid "View file decrypted"
 
291
#~ msgstr "Pogledaj datoteku dešifrirano"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Name"
 
294
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
 
295
#~ msgstr "Podatkovni mehanizam za udaljenu kontrolu"
 
296
 
 
297
#~ msgctxt "Comment"
 
298
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
299
#~ msgstr "Podatkovni mehanizam za kremotecontrol"
 
300
 
 
301
#~ msgctxt "Name"
 
302
#~ msgid "Remote Controls"
 
303
#~ msgstr "Udaljene kontrole"
 
304
 
 
305
#~ msgctxt "Comment"
 
306
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
307
#~ msgstr "Podesite vaše udaljene kontrole za upotrebu u aplikacijama"
 
308
 
 
309
#~ msgctxt "Name"
 
310
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
 
311
#~ msgstr "Servis K Remote Control"
 
312
 
 
313
#~ msgctxt "Comment"
 
314
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
 
315
#~ msgstr "Servis KRemoteControl"
 
316
 
 
317
#~ msgctxt "Name"
 
318
#~ msgid "KRemoteControl notification"
 
319
#~ msgstr "KRemoteControl-ova obavijest"
 
320
 
 
321
#~ msgctxt "Comment"
 
322
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
 
323
#~ msgstr "Globalni obavještajni događaj KRemoteControl"
 
324
 
 
325
#~ msgctxt "Name"
 
326
#~ msgid "Mode switch event"
 
327
#~ msgstr "Događaj zamjene načina"
 
328
 
 
329
#~ msgctxt "Comment"
 
330
#~ msgid "Mode has changed"
 
331
#~ msgstr "Promijenjen je način"
 
332
 
 
333
#~ msgctxt "Name"
 
334
#~ msgid "Application event"
 
335
#~ msgstr "Događaj aplikacije"
 
336
 
 
337
#~ msgctxt "Comment"
 
338
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
 
339
#~ msgstr "KRemoteControl je pokrenuo aplikaciju"
 
340
 
 
341
#~ msgctxt "Name"
 
342
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
343
#~ msgstr "Stavka KRemoteControl-ovog glasnika"
 
344
 
 
345
#~ msgctxt "Name"
 
346
#~ msgid "Lirc"
 
347
#~ msgstr "Lirc"
 
348
 
 
349
#~ msgctxt "Comment"
 
350
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
351
#~ msgstr "Linuxovo infracrveno daljinsko upravljanje"
 
352
 
 
353
#~ msgctxt "Comment"
 
354
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
 
355
#~ msgstr "Podrška za upravljanje na daljinu"
 
356
 
 
357
#~ msgctxt "GenericName"
 
358
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
359
#~ msgstr "Pokretač odbrojavanja"
 
360
 
 
361
#~ msgctxt "Name"
 
362
#~ msgid "KTimer"
 
363
#~ msgstr "KTimer"
 
364
 
 
365
#~ msgctxt "Name"
 
366
#~ msgid "KDE Wallet"
 
367
#~ msgstr "KDE-ov novčanik"
 
368
 
 
369
#~ msgctxt "Comment"
 
370
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
 
371
#~ msgstr "Konfiguracija KDE-ovog novčanika"
 
372
 
 
373
#~ msgctxt "Name"
 
374
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
375
#~ msgstr "Alat za upravljanje novčanikom"
 
376
 
 
377
#~ msgctxt "Name"
 
378
#~ msgid "KWalletManager"
 
379
#~ msgstr "KWalletManager"
 
380
 
 
381
#~ msgctxt "GenericName"
 
382
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
383
#~ msgstr "Alat za upravljanje novčanikom"
 
384
 
 
385
#~ msgctxt "Name"
 
386
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
387
#~ msgstr "Datoteke teme SuperKaramba"
 
388
 
 
389
#~ msgctxt "Comment"
 
390
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
 
391
#~ msgstr "Teme radne površine Karamba"
 
392
 
 
393
# pmap: =/nom=SuperKaramba/gen=SuperKarambe/dat=SuperKarambi/
 
394
# pmap: =/aku=SuperKarambu/lok=SuperKarambi/ins=SuperKarambom/_r=ž/_b=j/
 
395
#~ msgctxt "Name"
 
396
#~ msgid "SuperKaramba"
 
397
#~ msgstr "SuperKaramba"
 
398
 
 
399
#~ msgctxt "Comment"
 
400
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
 
401
#~ msgstr "Tema radne površine Karamba"
 
402
 
 
403
#~ msgctxt "Comment"
 
404
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
405
#~ msgstr "Plasma-applet SuperKaramba"
 
406
 
 
407
#~ msgctxt "Comment"
 
408
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
409
#~ msgstr "Mehanizam za oku privlačne stvari za radnu površinu."
 
410
 
 
411
#~ msgctxt "GenericName"
 
412
#~ msgid "Desktop Widgets"
 
413
#~ msgstr "Widgeti radne površine"
 
414
 
 
415
#~ msgctxt "Name"
 
416
#~ msgid "Sweeper"
 
417
#~ msgstr "Sweeper"
 
418
 
 
419
#~ msgctxt "GenericName"
 
420
#~ msgid "System Cleaner"
 
421
#~ msgstr "Čistač sustava"
 
422
 
 
423
#, fuzzy
 
424
#~| msgctxt "Comment"
 
425
#~| msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
426
#~ msgctxt "Comment"
 
427
#~ msgid ""
 
428
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
 
429
#~ "of time"
 
430
#~ msgstr "Testna struktura za dinamičke nizove"
 
431
 
 
432
#~ msgctxt "Name"
 
433
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
 
434
#~ msgstr "Testiram nizove dinamičkih duljina"
 
435
 
 
436
#~ msgctxt "Comment"
 
437
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
438
#~ msgstr "Testna struktura za dinamičke nizove"
 
439
 
 
440
#~ msgctxt "Name"
 
441
#~ msgid "ELF structure"
 
442
#~ msgstr "ELF struktura"
 
443
 
 
444
#~ msgctxt "Name"
 
445
#~ msgid "Testing enums"
 
446
#~ msgstr "Testiram pobrojane tipove"
 
447
 
 
448
#~ msgctxt "Comment"
 
449
#~ msgid "A test structure for enums"
 
450
#~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"
 
451
 
 
452
#~ msgctxt "Name"
 
453
#~ msgid "PNG file header"
 
454
#~ msgstr "Zaglavlje PNG-datoteke"
 
455
 
 
456
#~ msgctxt "Comment"
 
457
#~ msgid ""
 
458
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
459
#~ "endian)"
 
460
#~ msgstr ""
 
461
#~ "Testna struktura koja sadrži zaglavlje PNG-datoteke (datoteka mora biti "
 
462
#~ "postavljena na big-endian)"
 
463
 
 
464
#, fuzzy
 
465
#~| msgctxt "Name"
 
466
#~| msgid "Simple test"
 
467
#~ msgctxt "Name"
 
468
#~ msgid "JavaScript test"
 
469
#~ msgstr "Jednostavan test"
 
470
 
 
471
#, fuzzy
 
472
#~| msgctxt "Comment"
 
473
#~| msgid "A test structure for enums"
 
474
#~ msgctxt "Comment"
 
475
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
 
476
#~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"
 
477
 
 
478
#~ msgctxt "Name"
 
479
#~ msgid "Another simple test"
 
480
#~ msgstr "Još jedan jednostavan test"
 
481
 
 
482
#~ msgctxt "Comment"
 
483
#~ msgid "A few more test structures"
 
484
#~ msgstr "Nekoliko dodatnih testnih struktura"
 
485
 
 
486
#~ msgctxt "Name"
 
487
#~ msgid "Simple test"
 
488
#~ msgstr "Jednostavan test"
 
489
 
 
490
#~ msgctxt "Comment"
 
491
#~ msgid "A few test structures"
 
492
#~ msgstr "Nekoliko testnih struktura"
 
493
 
 
494
#, fuzzy
 
495
#~| msgctxt "Name"
 
496
#~| msgid "Okteta"
 
497
#~ msgctxt "Name"
 
498
#~ msgid "Okteta Mobile"
 
499
#~ msgstr "Okteta"
 
500
 
 
501
#~ msgctxt "Name"
 
502
#~ msgid "BytesEdit Widget"
 
503
#~ msgstr "Widget BytesEdit"
 
504
 
 
505
#~ msgctxt "Name"
 
506
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
 
507
#~ msgstr "Heksadekadski preglednik Oktete"
 
508
 
 
509
#~ msgctxt "Name"
 
510
#~ msgid "Okteta"
 
511
#~ msgstr "Okteta"
 
512
 
 
513
#~ msgctxt "GenericName"
 
514
#~ msgid "Hex Editor"
 
515
#~ msgstr "Heksadekadski uređivač"
 
516
 
 
517
#~ msgctxt "Name"
 
518
#~ msgid "IRKick"
 
519
#~ msgstr "IRKick"
 
520
 
 
521
#~ msgctxt "GenericName"
 
522
#~ msgid "KDE LIRC Server"
 
523
#~ msgstr "KDE-ov poslužitelj za LIRC"
 
524
 
 
525
#~ msgctxt "Name"
 
526
#~ msgid "Irkick notification"
 
527
#~ msgstr "Obavijest Irkicka"
 
528
 
 
529
#~ msgctxt "Comment"
 
530
#~ msgid "Irkick"
 
531
#~ msgstr "Irkick"
 
532
 
 
533
#~ msgctxt "Name"
 
534
#~ msgid "kerfuffle_bk"
 
535
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
 
536
 
 
537
#~ msgctxt "Comment"
 
538
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
 
539
#~ msgstr "Priključak bkisofs za Kerfuffle"
 
540
 
 
541
#~ msgctxt "GenericName"
 
542
#~ msgid "Binary Editor"
 
543
#~ msgstr "Binarni uređivač"
 
544
 
 
545
#~ msgctxt "Name"
 
546
#~ msgid "KJots"
 
547
#~ msgstr "Bilješke"
 
548
 
 
549
#~ msgctxt "GenericName"
 
550
#~ msgid "Note Taker"
 
551
#~ msgstr "Program za pisanje bilježaka"
 
552
 
 
553
#, fuzzy
 
554
#~ msgctxt "Comment"
 
555
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
 
556
#~ msgstr "Umetak za Sony-jev Vaio"
 
557
 
 
558
#, fuzzy
 
559
#~| msgctxt "Name"
 
560
#~| msgid "KJots"
 
561
#~ msgctxt "Name"
 
562
#~ msgid "KJotsPart"
 
563
#~ msgstr "Bilješke"
 
564
 
 
565
#, fuzzy
 
566
#~| msgid "Name=Laptop"
 
567
#~ msgctxt "Name"
 
568
#~ msgid "Laptop"
 
569
#~ msgstr "Name=Laptop"
 
570
 
 
571
#, fuzzy
 
572
#~ msgctxt "Comment"
 
573
#~ msgid "Laptop battery monitor"
 
574
#~ msgstr "Monitor baterija laptopa"
 
575
 
 
576
#, fuzzy
 
577
#~ msgctxt "Name"
 
578
#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
 
579
#~ msgstr "Monitor baterija laptopa"
 
580
 
 
581
#~ msgctxt "Comment"
 
582
#~ msgid "Laptop Battery"
 
583
#~ msgstr "Baterija laptopa"
 
584
 
 
585
#~ msgctxt "Name"
 
586
#~ msgid "Laptop Battery"
 
587
#~ msgstr "Laptop baterija"
 
588
 
 
589
#~ msgctxt "Comment"
 
590
#~ msgid "PCMCIA status"
 
591
#~ msgstr "Stanje PCMCIA"
 
592
 
 
593
#~ msgctxt "Name"
 
594
#~ msgid "PCMCIA"
 
595
#~ msgstr "PCMCIA"
 
596
 
 
597
#, fuzzy
 
598
#~ msgctxt "Name"
 
599
#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
 
600
#~ msgstr "Umetak za Sony-jev Vaio"
 
601
 
 
602
#, fuzzy
 
603
#~ msgctxt "Name"
 
604
#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
 
605
#~ msgstr "Umetak za Sony-jev Vaio"
 
606
 
 
607
#, fuzzy
 
608
#~ msgctxt "Name"
 
609
#~ msgid "Demo Plugin"
 
610
#~ msgstr "Demonstracioni umetak"
 
611
 
 
612
#, fuzzy
 
613
#~ msgctxt "Comment"
 
614
#~ msgid "This plugin does nothing."
 
615
#~ msgstr "Ovaj umetak ništa ne radi."
 
616
 
 
617
#, fuzzy
 
618
#~ msgctxt "Name"
 
619
#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
 
620
#~ msgstr "Generički umetak tipkovnice"
 
621
 
 
622
#, fuzzy
 
623
#~ msgctxt "Name"
 
624
#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
 
625
#~ msgstr "Laptop"
 
626
 
 
627
#, fuzzy
 
628
#~ msgctxt "Comment"
 
629
#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
 
630
#~ msgstr "KMilo, modul za podršku Sony-jevog Vaio laptopa"
 
631
 
 
632
#, fuzzy
 
633
#~ msgctxt "Name"
 
634
#~ msgid "KMilo"
 
635
#~ msgstr "KMilo"
 
636
 
 
637
#, fuzzy
 
638
#~ msgctxt "Comment"
 
639
#~ msgid "KDE special key notifier"
 
640
#~ msgstr "KDE-ov obavaštavač o specijalnim tipkema"
 
641
 
 
642
#, fuzzy
 
643
#~ msgctxt "Name"
 
644
#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
 
645
#~ msgstr "Umetak za Apple-ov PowerBook"
 
646
 
 
647
#, fuzzy
 
648
#~ msgctxt "Name"
 
649
#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
 
650
#~ msgstr "Umetak za Apple-ov PowerBook"
 
651
 
 
652
#, fuzzy
 
653
#~ msgctxt "Name"
 
654
#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
 
655
#~ msgstr "Dodaci za slike"
 
656
 
 
657
#, fuzzy
 
658
#~ msgctxt "Name"
 
659
#~ msgid "Thinkpad Plugin"
 
660
#~ msgstr "Dodaci za slike"
 
661
 
 
662
#~ msgctxt "GenericName"
 
663
#~ msgid "System Monitor"
 
664
#~ msgstr "Monitor sustava"
 
665
 
 
666
#, fuzzy
 
667
#~ msgctxt "Comment"
 
668
#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
 
669
#~ msgstr "K Monitor sustava (GKrellM stil)"
 
670
 
 
671
#~ msgctxt "Name"
 
672
#~ msgid "KSim"
 
673
#~ msgstr "KSim"
 
674
 
 
675
#~ msgctxt "Name"
 
676
#~ msgid "CPU"
 
677
#~ msgstr "Procesor"
 
678
 
 
679
#, fuzzy
 
680
#~ msgctxt "Comment"
 
681
#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
 
682
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje CPU-a"
 
683
 
 
684
#, fuzzy
 
685
#~ msgctxt "Comment"
 
686
#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
 
687
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje diska"
 
688
 
 
689
#~ msgctxt "Name"
 
690
#~ msgid "Disk"
 
691
#~ msgstr "Disk"
 
692
 
 
693
#~ msgctxt "Name"
 
694
#~ msgid "DFree"
 
695
#~ msgstr "DFree"
 
696
 
 
697
#, fuzzy
 
698
#~ msgctxt "Comment"
 
699
#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
 
700
#~ msgstr "Monitor montiranih particija"
 
701
 
 
702
#, fuzzy
 
703
#~ msgctxt "Comment"
 
704
#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
 
705
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje Dell-ovog I8K hardvera"
 
706
 
 
707
#, fuzzy
 
708
#~ msgctxt "Name"
 
709
#~ msgid "Dell I8K"
 
710
#~ msgstr "Dell I8K"
 
711
 
 
712
#, fuzzy
 
713
#~ msgctxt "Comment"
 
714
#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
 
715
#~ msgstr "Monitor statusa lm_senzora"
 
716
 
 
717
#~ msgctxt "Name"
 
718
#~ msgid "Lm_sensors"
 
719
#~ msgstr "Lm_sensors"
 
720
 
 
721
#, fuzzy
 
722
#~ msgctxt "Comment"
 
723
#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
 
724
#~ msgstr "Umetak za nadgledanje pošte"
 
725
 
 
726
#~ msgctxt "Name"
 
727
#~ msgid "Mail"
 
728
#~ msgstr "Pošta"
 
729
 
 
730
#, fuzzy
 
731
#~ msgctxt "Comment"
 
732
#~ msgid "Net Status Monitor"
 
733
#~ msgstr "Monitor statusa mreže"
 
734
 
 
735
#~ msgctxt "Name"
 
736
#~ msgid "Net"
 
737
#~ msgstr "Net"
 
738
 
 
739
#, fuzzy
 
740
#~ msgctxt "Comment"
 
741
#~ msgid "Snmp Status Monitor"
 
742
#~ msgstr "Monitor statusa Snmp-a"
 
743
 
 
744
#, fuzzy
 
745
#~ msgctxt "Name"
 
746
#~ msgid "Snmp"
 
747
#~ msgstr "Snmp"
 
748
 
 
749
#, fuzzy
 
750
#~ msgctxt "Name"
 
751
#~ msgid "Character Selector"
 
752
#~ msgstr "Izbor znakova"
 
753
 
 
754
#, fuzzy
 
755
#~ msgctxt "Name"
 
756
#~ msgid "KRegExpEditor"
 
757
#~ msgstr "KRegExpEditor"
 
758
 
 
759
#, fuzzy
 
760
#~ msgctxt "GenericName"
 
761
#~ msgid "Regular Expression Editor"
 
762
#~ msgstr "Editor regularnih izraza"
 
763
 
 
764
#~ msgctxt "Name"
 
765
#~ msgid "RegExp Editor Widget"
 
766
#~ msgstr "Widget za uređivanje RegExp-a (regularnih izraza)"
 
767
 
 
768
#, fuzzy
 
769
#~ msgctxt "Keywords"
 
770
#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
 
771
#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
 
772
 
 
773
#, fuzzy
 
774
#~ msgctxt "Keywords"
 
775
#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
 
776
#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial, svetlina"
 
777
 
 
778
#, fuzzy
 
779
#~ msgctxt "Keywords"
 
780
#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
 
781
#~ msgstr "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data,lozinke,novčanik"
 
782
 
 
783
#~ msgctxt "Name"
 
784
#~ msgid "KEdit"
 
785
#~ msgstr "Uređivač"
 
786
 
 
787
#~ msgid "Name=Smartcard Chooser"
 
788
#~ msgstr "Name=Izabirač Smartcard-a"
 
789
 
 
790
#~ msgid "Comment=Character Picker"
 
791
#~ msgstr "Comment=Izabirač simbola"
 
792
 
 
793
#, fuzzy
 
794
#~ msgid "Name=Compress/Extract Files"
 
795
#~ msgstr "Name=Otpakiraj ovde"