346
370
msgid "Show Contact Group"
347
371
msgstr "Névjegycsoport megjelenítése"
349
#: contactstreemodel.cpp:242
373
#: contactstreemodel.cpp:243
350
374
msgctxt "@title:column address books overview"
351
375
msgid "Address Books"
352
376
msgstr "Címjegyzékek"
354
#: contactstreemodel.cpp:252
378
#: contactstreemodel.cpp:253
355
379
msgctxt "@title:column name of a person"
359
#: contactstreemodel.cpp:255
383
#: contactstreemodel.cpp:256
360
384
msgctxt "@title:column family name of a person"
361
385
msgid "Family Name"
362
386
msgstr "Vezetéknév"
364
#: contactstreemodel.cpp:258
388
#: contactstreemodel.cpp:259
365
389
msgctxt "@title:column given name of a person"
366
390
msgid "Given Name"
367
391
msgstr "Keresztnév"
369
#: contactstreemodel.cpp:264
393
#: contactstreemodel.cpp:265
370
394
msgctxt "@title:column home address of a person"
372
396
msgstr "Otthoni cím"
374
#: contactstreemodel.cpp:267
398
#: contactstreemodel.cpp:268
375
399
msgctxt "@title:column work address of a person"
377
401
msgstr "Munkahelyi cím"
379
#: contactstreemodel.cpp:270
403
#: contactstreemodel.cpp:271
380
404
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
381
405
msgid "Phone Numbers"
382
406
msgstr "Telefonszámok"
384
#: contactstreemodel.cpp:273
408
#: contactstreemodel.cpp:274
385
409
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
386
410
msgid "Preferred EMail"
387
411
msgstr "Elsődleges e-mail cím"
389
#: contactstreemodel.cpp:276
413
#: contactstreemodel.cpp:277
390
414
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
391
415
msgid "All EMails"
392
416
msgstr "Összes e-mail cím"
394
#: contactviewer.cpp:80
418
#: contactviewer.cpp:82
396
420
msgid "Contact %1"
397
421
msgstr "%1 névjegy"
400
424
msgid "Show Contact"
401
425
msgstr "Névjegy megjelenítése"
403
#: editor/addresseditwidget.cpp:197 editor/phoneeditwidget.cpp:86
427
#: editor/addresseditwidget.cpp:198 editor/phoneeditwidget.cpp:86
404
428
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
408
#: editor/addresseditwidget.cpp:254
432
#: editor/addresseditwidget.cpp:255
409
433
msgctxt "street/postal"
413
#: editor/addresseditwidget.cpp:256
437
#: editor/addresseditwidget.cpp:257
414
438
msgctxt "street/postal"
416
440
msgstr "Szerkesztés…"
418
#: editor/addresseditwidget.cpp:258
442
#: editor/addresseditwidget.cpp:259
419
443
msgctxt "street/postal"
423
#: editor/addresseditwidget.cpp:316
447
#: editor/addresseditwidget.cpp:317
424
448
msgid "Do you really want to delete this address?"
425
449
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a címet?"
427
#: editor/addresseditwidget.cpp:398
451
#: editor/addresseditwidget.cpp:399
428
452
msgctxt "street/postal"
429
453
msgid "Edit Address"
430
454
msgstr "Cím szerkesztése"
432
#: editor/addresseditwidget.cpp:413
456
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
434
458
msgctxt "<streetLabel>:"
438
#: editor/addresseditwidget.cpp:424
462
#: editor/addresseditwidget.cpp:425
440
464
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
444
#: editor/addresseditwidget.cpp:430
468
#: editor/addresseditwidget.cpp:431
446
470
msgctxt "<localityLabel>:"
450
#: editor/addresseditwidget.cpp:436
474
#: editor/addresseditwidget.cpp:437
452
476
msgctxt "<regionLabel>:"
456
#: editor/addresseditwidget.cpp:442
480
#: editor/addresseditwidget.cpp:443
458
482
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
462
#: editor/addresseditwidget.cpp:448
486
#: editor/addresseditwidget.cpp:449
464
488
msgctxt "<countryLabel>:"
468
#: editor/addresseditwidget.cpp:454
492
#: editor/addresseditwidget.cpp:455
469
493
msgid "Edit Label..."
470
494
msgstr "Címke szerkesztése…"
472
#: editor/addresseditwidget.cpp:462
496
#: editor/addresseditwidget.cpp:463
473
497
msgctxt "street/postal"
474
498
msgid "This is the preferred address"
475
499
msgstr "Ez az elsődleges cím"
477
#: editor/addresseditwidget.cpp:558
501
#: editor/addresseditwidget.cpp:556
478
502
msgctxt "street/postal"
479
503
msgid "Edit Address Type"
480
504
msgstr "Címtípus szerkesztése"
482
#: editor/addresseditwidget.cpp:568
506
#: editor/addresseditwidget.cpp:566
483
507
msgctxt "street/postal"
484
508
msgid "Address Types"
485
509
msgstr "Címtípusok"
487
#: editor/contacteditorwidget.cpp:165
511
#: editor/contacteditorwidget.cpp:164
488
512
msgctxt "@title:tab"
516
#: editor/contacteditorwidget.cpp:166
517
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
492
521
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
493
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
497
#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
498
522
msgctxt "@title:group"
500
524
msgstr "Internet"
502
#: editor/contacteditorwidget.cpp:169
526
#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
503
527
msgctxt "@title:group"
505
529
msgstr "Telefonszámok"
507
#: editor/contacteditorwidget.cpp:182
531
#: editor/contacteditorwidget.cpp:181
508
532
msgctxt "@label The name of a contact"
512
#: editor/contacteditorwidget.cpp:194
536
#: editor/contacteditorwidget.cpp:193
513
537
msgctxt "@label The display name of a contact"
515
539
msgstr "Megjelenítés:"
517
#: editor/contacteditorwidget.cpp:202
541
#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
518
542
msgctxt "@label The nickname of a contact"
519
543
msgid "Nickname:"
520
544
msgstr "Becenév:"
522
#: editor/contacteditorwidget.cpp:210
546
#: editor/contacteditorwidget.cpp:209
523
547
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
524
548
msgid "Pronunciation:"
525
549
msgstr "Kiejtés:"
527
#: editor/contacteditorwidget.cpp:221
551
#: editor/contacteditorwidget.cpp:220
528
552
msgctxt "@label The email address of a contact"
532
#: editor/contacteditorwidget.cpp:229
556
#: editor/contacteditorwidget.cpp:228
533
557
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
534
558
msgid "Homepage:"
537
#: editor/contacteditorwidget.cpp:237
561
#: editor/contacteditorwidget.cpp:236
538
562
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
542
#: editor/contacteditorwidget.cpp:245
566
#: editor/contacteditorwidget.cpp:244
543
567
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
544
568
msgid "Messaging:"
545
569
msgstr "Üzenetküldés:"
547
#: editor/contacteditorwidget.cpp:264
571
#: editor/contacteditorwidget.cpp:263
548
572
msgctxt "@label The categories of a contact"
549
573
msgid "Categories:"
550
574
msgstr "Kategóriák:"
552
#: editor/contacteditorwidget.cpp:278
576
#: editor/contacteditorwidget.cpp:277
553
577
msgid "Prefers to receive messages formatted as:"
554
578
msgstr "Az üzenetek előnyben részesített formátuma:"
556
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
580
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
558
582
msgstr "Ismeretlen"
560
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
584
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
561
585
msgid "Plain Text"
562
586
msgstr "Sima szöveg"
564
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
588
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
568
#: editor/contacteditorwidget.cpp:288
592
#: editor/contacteditorwidget.cpp:287
569
593
msgid "Allow remote content."
570
594
msgstr "Távoli tartalom engedélyezése."
572
#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
596
#: editor/contacteditorwidget.cpp:298
573
597
msgctxt "@title:tab"
577
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
601
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
578
602
msgctxt "@title:group"
579
603
msgid "Addresses"
582
#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
606
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
583
607
msgctxt "@title:group"
584
608
msgid "Coordinates"
585
609
msgstr "Koordináták"
587
#: editor/contacteditorwidget.cpp:327
611
#: editor/contacteditorwidget.cpp:326
588
612
msgctxt "@title:tab"
592
#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
616
#: editor/contacteditorwidget.cpp:328
593
617
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
595
619
msgstr "Általános"
597
#: editor/contacteditorwidget.cpp:330
621
#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
598
622
msgctxt "@title:group"
599
623
msgid "Groupware"
600
624
msgstr "Csoportmunka"
602
#: editor/contacteditorwidget.cpp:344
626
#: editor/contacteditorwidget.cpp:343
603
627
msgctxt "@label The organization of a contact"
604
628
msgid "Organization:"
605
629
msgstr "Szervezet:"
607
#: editor/contacteditorwidget.cpp:352
631
#: editor/contacteditorwidget.cpp:351
608
632
msgctxt "@label The profession of a contact"
609
633
msgid "Profession:"
610
634
msgstr "Foglalkozás:"
612
#: editor/contacteditorwidget.cpp:360
636
#: editor/contacteditorwidget.cpp:359
613
637
msgctxt "@label The title of a contact"
617
#: editor/contacteditorwidget.cpp:368
641
#: editor/contacteditorwidget.cpp:367
618
642
msgctxt "@label The department of a contact"
619
643
msgid "Department:"
620
644
msgstr "Osztály:"
622
#: editor/contacteditorwidget.cpp:376
646
#: editor/contacteditorwidget.cpp:375
623
647
msgctxt "@label The office of a contact"
627
#: editor/contacteditorwidget.cpp:384
651
#: editor/contacteditorwidget.cpp:383
628
652
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
629
653
msgid "Manager's name:"
630
654
msgstr "Menedzser neve:"
632
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
656
#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
633
657
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
634
658
msgid "Assistant's name:"
635
659
msgstr "Asszisztens neve:"
637
#: editor/contacteditorwidget.cpp:401
661
#: editor/contacteditorwidget.cpp:400
638
662
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
639
663
msgid "Free/Busy:"
640
664
msgstr "Foglaltság:"
642
#: editor/contacteditorwidget.cpp:416
666
#: editor/contacteditorwidget.cpp:415
643
667
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
645
669
msgstr "Személyes"
647
#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
671
#: editor/contacteditorwidget.cpp:417
648
672
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
652
#: editor/contacteditorwidget.cpp:419
676
#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
653
677
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
657
#: editor/contacteditorwidget.cpp:430
681
#: editor/contacteditorwidget.cpp:429
658
682
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
659
683
msgid "Birthdate:"
660
684
msgstr "Születési dátum:"
662
#: editor/contacteditorwidget.cpp:438
686
#: editor/contacteditorwidget.cpp:437
663
687
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
664
688
msgid "Anniversary:"
665
689
msgstr "Évforduló:"
667
#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
691
#: editor/contacteditorwidget.cpp:449
668
692
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
669
693
msgid "Partner's name:"
670
694
msgstr "Partner neve:"
672
#: editor/contacteditorwidget.cpp:466
696
#: editor/contacteditorwidget.cpp:465
673
697
msgctxt "@title:tab"
675
699
msgstr "Megjegyzések"
677
#: editor/contacteditorwidget.cpp:478
701
#: editor/contacteditorwidget.cpp:477
678
702
msgctxt "@title:tab"
679
703
msgid "Custom Fields"
680
704
msgstr "Egyéni mezők"
753
781
msgid "Confirm Delete"
754
782
msgstr "Törlés megerősítése"
756
#: editor/customfieldsmodel.cpp:217
784
#: editor/customfieldsmodel.cpp:219
757
785
msgctxt "custom field title"
761
#: editor/customfieldsmodel.cpp:219
789
#: editor/customfieldsmodel.cpp:221
762
790
msgctxt "custom field value"
766
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
794
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59
767
795
msgid "Short Name"
768
796
msgstr "Rövid név"
770
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
798
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
771
799
msgid "Full Name"
772
800
msgstr "Teljes név"
774
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
802
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
775
803
msgid "Reverse Name with Comma"
776
804
msgstr "Név megfordítása, vesszővel"
778
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
806
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
779
807
msgid "Reverse Name"
780
808
msgstr "Név megfordítása"
782
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
810
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
783
811
msgid "Organization"
784
812
msgstr "Szervezet"
786
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:65
814
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
787
815
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
791
#: editor/emaileditwidget.cpp:177
819
#: editor/emaileditwidget.cpp:176
792
820
msgid "Edit Email Addresses"
793
821
msgstr "E-mail címek szerkesztése"
795
#: editor/emaileditwidget.cpp:213
823
#: editor/emaileditwidget.cpp:212
796
824
msgid "Set as Standard"
797
825
msgstr "Beállítás alapértelmezettnek"
799
#: editor/emaileditwidget.cpp:264
827
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
800
828
msgid "Add Email"
801
829
msgstr "E-mail hozzáadása"
803
#: editor/emaileditwidget.cpp:264
831
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
804
832
msgid "New Email:"
805
833
msgstr "Új e-mail:"
807
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
835
#: editor/emaileditwidget.cpp:290
808
836
msgid "Edit Email"
809
837
msgstr "E-mail szerkesztése"
811
#: editor/emaileditwidget.cpp:292
839
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
812
840
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
816
#: editor/emaileditwidget.cpp:318
844
#: editor/emaileditwidget.cpp:317
819
847
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
820
848
msgstr "<qt>Biztos, hogy törölni szeretné az e-mail címet: <b>%1</b>?</qt>"
822
#: editor/emaileditwidget.cpp:319
850
#: editor/emaileditwidget.cpp:318
823
851
msgid "Confirm Remove"
824
852
msgstr "Törlés megerősítése"
826
#: editor/emaileditwidget.cpp:321
854
#: editor/emaileditwidget.cpp:320
830
#: editor/geoeditwidget.cpp:102
858
#: editor/geoeditwidget.cpp:103
832
860
msgid "Latitude:"
833
861
msgstr "Szélesség:"
835
#: editor/geoeditwidget.cpp:109
863
#: editor/geoeditwidget.cpp:110
837
865
msgid "Longitude:"
838
866
msgstr "Hosszúság:"
840
#: editor/geoeditwidget.cpp:116
868
#: editor/geoeditwidget.cpp:117
841
869
msgctxt "@label Change the coordinates"
842
870
msgid "Change..."
843
871
msgstr "Módosítás…"
845
#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
873
#: editor/geoeditwidget.cpp:150 editor/geoeditwidget.cpp:151
846
874
msgctxt "@label Coordinates are not available"
850
#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
878
#: editor/geoeditwidget.cpp:153 editor/geoeditwidget.cpp:154
852
880
msgctxt "@label The formatted coordinates"
856
#: editor/geoeditwidget.cpp:211
884
#: editor/geoeditwidget.cpp:212
857
885
msgctxt "@title:window"
858
886
msgid "Coordinate Selection"
859
887
msgstr "Koordinátaválasztó"
861
#: editor/geoeditwidget.cpp:225
889
#: editor/geoeditwidget.cpp:226
862
890
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
864
892
msgstr "Decimális"
866
#: editor/geoeditwidget.cpp:230 editor/geoeditwidget.cpp:259
894
#: editor/geoeditwidget.cpp:231 editor/geoeditwidget.cpp:260
867
895
msgctxt "@label:spinbox"
868
896
msgid "Latitude:"
869
897
msgstr "Szélesség:"
871
#: editor/geoeditwidget.cpp:242 editor/geoeditwidget.cpp:291
899
#: editor/geoeditwidget.cpp:243 editor/geoeditwidget.cpp:292
872
900
msgctxt "@label:spinbox"
873
901
msgid "Longitude:"
874
902
msgstr "Hosszúság:"
876
#: editor/geoeditwidget.cpp:254
904
#: editor/geoeditwidget.cpp:255
877
905
msgctxt "@title:group"
878
906
msgid "Sexagesimal"
879
907
msgstr "Hatvanas számrendszer"
881
#: editor/geoeditwidget.cpp:287
909
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
882
910
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
886
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
914
#: editor/geoeditwidget.cpp:289
887
915
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
891
#: editor/geoeditwidget.cpp:317
919
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
892
920
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
896
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
924
#: editor/geoeditwidget.cpp:319
897
925
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
901
#: editor/geoeditwidget.cpp:515
929
#: editor/geoeditwidget.cpp:516
902
930
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
903
931
msgid "Undefined"
904
932
msgstr "Nem definiált"
1227
1256
msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
1228
1257
msgstr "A friss névjegygyűjteményt tartalmazó névjegyerőforrás azonosítója."
1230
#: standardcontactactionmanager.cpp:110
1259
#: standardcontactactionmanager.cpp:111
1231
1260
msgid "Add Address Book Folder..."
1232
1261
msgstr "Címjegyzékmappa hozzáadása…"
1234
#: standardcontactactionmanager.cpp:113
1263
#: standardcontactactionmanager.cpp:114
1236
1265
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
1237
1266
msgstr "Új címjegyzékmappa hozzáadása a jelenleg kijelölt címjegyzékmappához."
1239
#: standardcontactactionmanager.cpp:116
1268
#: standardcontactactionmanager.cpp:117
1240
1269
msgctxt "@title:window"
1241
1270
msgid "New Address Book Folder"
1242
1271
msgstr "Új címjegyzékmappa"
1244
#: standardcontactactionmanager.cpp:120
1273
#: standardcontactactionmanager.cpp:121
1246
1275
msgid "Could not create address book folder: %1"
1247
1276
msgstr "A címjegyzékmappa nem hozható létre: %1"
1249
#: standardcontactactionmanager.cpp:124
1278
#: standardcontactactionmanager.cpp:125
1250
1279
msgid "Address book folder creation failed"
1251
1280
msgstr "A címjegyzékmappa létrehozása nem sikerült"
1253
#: standardcontactactionmanager.cpp:129
1282
#: standardcontactactionmanager.cpp:130
1255
1284
msgid "Copy Address Book Folder"
1256
1285
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1257
1286
msgstr[0] "Címjegyzékmappa másolása"
1258
1287
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa másolása"
1260
#: standardcontactactionmanager.cpp:132
1289
#: standardcontactactionmanager.cpp:133
1261
1290
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
1262
1291
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák másolása a vágólapra."
1264
#: standardcontactactionmanager.cpp:136
1293
#: standardcontactactionmanager.cpp:137
1266
1295
msgid "Delete Address Book Folder"
1267
1296
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
1268
1297
msgstr[0] "Címjegyzékmappa törlése"
1269
1298
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa törlése"
1271
#: standardcontactactionmanager.cpp:139
1300
#: standardcontactactionmanager.cpp:140
1272
1301
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
1273
1302
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák törlése a címjegyzékből."
1275
#: standardcontactactionmanager.cpp:143
1304
#: standardcontactactionmanager.cpp:144
1278
1307
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
1286
1315
"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 címjegyzékmappát és azok összes "
1289
#: standardcontactactionmanager.cpp:147
1318
#: standardcontactactionmanager.cpp:148
1290
1319
msgctxt "@title:window"
1291
1320
msgid "Delete address book folder?"
1292
1321
msgid_plural "Delete address book folders?"
1293
1322
msgstr[0] "Törli a címjegyzékmappát?"
1294
1323
msgstr[1] "Törli a címjegyzékmappákat?"
1296
#: standardcontactactionmanager.cpp:151
1325
#: standardcontactactionmanager.cpp:152
1298
1327
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1299
1328
msgstr "A címjegyzékmappa nem törölhető: %1"
1301
#: standardcontactactionmanager.cpp:156
1330
#: standardcontactactionmanager.cpp:157
1302
1331
msgid "Address book folder deletion failed"
1303
1332
msgstr "A címjegyzékmappa törlése nem sikerült"
1305
#: standardcontactactionmanager.cpp:160
1334
#: standardcontactactionmanager.cpp:161
1307
1336
msgid "Update Address Book Folder"
1308
1337
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1309
1338
msgstr[0] "Címjegyzékmappa frissítése"
1310
1339
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa frissítése"
1312
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
1341
#: standardcontactactionmanager.cpp:164
1313
1342
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1314
1343
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák tartalmának frissítése."
1316
#: standardcontactactionmanager.cpp:167
1345
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1318
1347
msgid "Cut Address Book Folder"
1319
1348
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1320
1349
msgstr[0] "Címjegyzékmappa kivágása"
1321
1350
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa kivágása"
1323
#: standardcontactactionmanager.cpp:170
1352
#: standardcontactactionmanager.cpp:171
1324
1353
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1325
1354
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák kivágása a címjegyzékből."
1327
#: standardcontactactionmanager.cpp:174
1356
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1328
1357
msgid "Folder Properties..."
1329
1358
msgstr "Mappatulajdonságok…"
1331
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
1360
#: standardcontactactionmanager.cpp:177
1333
1362
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1335
1364
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt címjegyzékmappa tulajdonságainak "
1336
1365
"szerkesztéséhez."
1338
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
1367
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
1340
1369
msgctxt "@title:window"
1341
1370
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1342
1371
msgstr "A(z) %1 címjegyzékmappa tulajdonságai"
1344
#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
1373
#: standardcontactactionmanager.cpp:184 standardcontactactionmanager.cpp:338
1346
1375
msgid "Copy Contact"
1347
1376
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1348
1377
msgstr[0] "Névjegy másolása"
1349
1378
msgstr[1] "%1 névjegy másolása"
1351
#: standardcontactactionmanager.cpp:185
1380
#: standardcontactactionmanager.cpp:186
1352
1381
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1353
1382
msgstr "A kijelölt névjegyek másolása a vágólapra."
1355
#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:345
1384
#: standardcontactactionmanager.cpp:190 standardcontactactionmanager.cpp:346
1357
1386
msgid "Delete Contact"
1358
1387
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1359
1388
msgstr[0] "Névjegy törlése"
1360
1389
msgstr[1] "%1 névjegy törlése"
1362
#: standardcontactactionmanager.cpp:191
1391
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
1363
1392
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1364
1393
msgstr "A kijelölt névjegyek törlése a címjegyzékből."
1366
#: standardcontactactionmanager.cpp:194
1395
#: standardcontactactionmanager.cpp:195
1368
1397
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1369
1398
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1370
1399
msgstr[0] "Biztos, hogy törölni szeretné a kijelölt névjegyet?"
1371
1400
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni szeretne %1 névjegyet?"
1373
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
1402
#: standardcontactactionmanager.cpp:200
1374
1403
msgctxt "@title:window"
1375
1404
msgid "Delete Contact?"
1376
1405
msgid_plural "Delete Contacts?"
1377
1406
msgstr[0] "Törli a névjegyet?"
1378
1407
msgstr[1] "Törli a névjegyeket?"
1380
#: standardcontactactionmanager.cpp:203
1409
#: standardcontactactionmanager.cpp:204
1382
1411
msgid "Could not delete contact: %1"
1383
1412
msgstr "A névjegy nem törölhető: %1"
1385
#: standardcontactactionmanager.cpp:207
1414
#: standardcontactactionmanager.cpp:208
1386
1415
msgid "Contact deletion failed"
1387
1416
msgstr "A névjegy törlése nem sikerült"
1389
#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:349
1418
#: standardcontactactionmanager.cpp:212 standardcontactactionmanager.cpp:350
1391
1420
msgid "Cut Contact"
1392
1421
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1393
1422
msgstr[0] "Névjegy kivágása"
1394
1423
msgstr[1] "%1 névjegy kivágása"
1396
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
1425
#: standardcontactactionmanager.cpp:214
1397
1426
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1398
1427
msgstr "A kijelölt névjegyek kivágása a címjegyzékből."
1400
#: standardcontactactionmanager.cpp:217
1429
#: standardcontactactionmanager.cpp:218
1401
1430
msgid "Add &Address Book..."
1402
1431
msgstr "&Címjegyzék hozzáadása…"
1404
#: standardcontactactionmanager.cpp:219
1433
#: standardcontactactionmanager.cpp:220
1406
1435
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1407
1436
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1439
1468
"A kijelölt címjegyzékek törlése<p>A jelenleg kijelölt címjegyzékek törlésre "
1440
1469
"kerülnek minden bennük található névjeggyel és névjegycsoporttal együtt.</p>"
1442
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
1471
#: standardcontactactionmanager.cpp:246
1444
1473
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1445
1474
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1446
1475
msgstr[0] "Biztos, hogy törölni szeretné ezt a címjegyzéket?"
1447
1476
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni szeretne %1 címjegyzéket?"
1449
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
1478
#: standardcontactactionmanager.cpp:251
1450
1479
msgctxt "@title:window"
1451
1480
msgid "Delete Address Book?"
1452
1481
msgid_plural "Delete Address Books?"
1453
1482
msgstr[0] "Törli a címjegyzéket?"
1454
1483
msgstr[1] "Törli a címjegyzékeket?"
1456
#: standardcontactactionmanager.cpp:256
1485
#: standardcontactactionmanager.cpp:257
1457
1486
msgid "Address Book Properties..."
1458
1487
msgstr "Címjegyzék tulajdonságai…"
1460
#: standardcontactactionmanager.cpp:258
1489
#: standardcontactactionmanager.cpp:259
1461
1490
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1463
1492
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt címjegyzék tulajdonságainak "
1464
1493
"szerkesztéséhez."
1466
#: standardcontactactionmanager.cpp:262
1495
#: standardcontactactionmanager.cpp:263
1468
1497
msgid "Update Address Book"
1469
1498
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1470
1499
msgstr[0] "Címjegyzék frissítése"
1471
1500
msgstr[1] "%1 címjegyzék frissítése"
1473
#: standardcontactactionmanager.cpp:266
1502
#: standardcontactactionmanager.cpp:267
1474
1503
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1475
1504
msgstr "A kijelölt címjegyzékek összes mappája tartalmának frissítése."
1477
#: standardcontactactionmanager.cpp:272
1506
#: standardcontactactionmanager.cpp:273
1479
1508
msgid "Could not paste contact: %1"
1480
1509
msgstr "A névjegy nem illeszthető be: %1"
1482
#: standardcontactactionmanager.cpp:276
1511
#: standardcontactactionmanager.cpp:277
1483
1512
msgid "Paste failed"
1484
1513
msgstr "Sikertelen beillesztés"
1486
#: standardcontactactionmanager.cpp:338 standardcontactactionmanager.cpp:341
1515
#: standardcontactactionmanager.cpp:339 standardcontactactionmanager.cpp:342
1487
1516
msgid "Copy Contact To"
1488
1517
msgstr "Névjegy másolása ide"
1490
#: standardcontactactionmanager.cpp:352 standardcontactactionmanager.cpp:355
1519
#: standardcontactactionmanager.cpp:353 standardcontactactionmanager.cpp:356
1491
1520
msgid "Move Contact To"
1492
1521
msgstr "Névjegy mozgatása ide"
1494
#: standardcontactactionmanager.cpp:360
1523
#: standardcontactactionmanager.cpp:361
1496
1525
msgid "Copy Group"
1497
1526
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1498
1527
msgstr[0] "Csoport másolása"
1499
1528
msgstr[1] "%1 csoport másolása"
1501
#: standardcontactactionmanager.cpp:363 standardcontactactionmanager.cpp:366
1530
#: standardcontactactionmanager.cpp:364 standardcontactactionmanager.cpp:367
1502
1531
msgid "Copy Group To"
1503
1532
msgstr "Csoport másolása ide"
1505
#: standardcontactactionmanager.cpp:370
1534
#: standardcontactactionmanager.cpp:371
1507
1536
msgid "Delete Group"
1508
1537
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1509
1538
msgstr[0] "Csoport törlése"
1510
1539
msgstr[1] "%1 csoport törlése"
1512
#: standardcontactactionmanager.cpp:374
1541
#: standardcontactactionmanager.cpp:375
1514
1543
msgid "Cut Group"
1515
1544
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1516
1545
msgstr[0] "Csoport kivágása"
1517
1546
msgstr[1] "%1 csoport kivágása"
1519
#: standardcontactactionmanager.cpp:377 standardcontactactionmanager.cpp:380
1548
#: standardcontactactionmanager.cpp:378 standardcontactactionmanager.cpp:381
1520
1549
msgid "Move Group To"
1521
1550
msgstr "Csoport mozgatása ide"
1523
#: standardcontactactionmanager.cpp:383
1552
#: standardcontactactionmanager.cpp:384
1524
1553
msgid "Edit Group..."
1525
1554
msgstr "Csoport szerkesztése…"
1527
#: standardcontactactionmanager.cpp:554
1556
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
1558
msgid "Contact cannot be stored: %1"
1559
msgstr "A névjegy nem tárolható: %1"
1561
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
1562
msgid "Failed to store contact"
1563
msgstr "Nem sikerült eltárolni a névjegyet"
1565
#: standardcontactactionmanager.cpp:572
1528
1566
msgid "New &Contact..."
1529
1567
msgstr "Új &névjegy…"
1531
#: standardcontactactionmanager.cpp:556
1569
#: standardcontactactionmanager.cpp:574
1533
1571
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1534
1572
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1562
1600
"szerkesztheti az adott névjegyhez tartozó adatokat, beleértve a címeket és "
1563
1601
"telefonszámokat.</p>"
1565
#: standardcontactformatter.cpp:104
1603
#: standardcontactformatter.cpp:120
1567
1605
msgid "(One year old)"
1568
1606
msgid_plural "(%1 years old)"
1569
1607
msgstr[0] "(Egy éves)"
1570
1608
msgstr[1] "(%1 éves)"
1572
#: standardcontactformatter.cpp:127
1610
#: standardcontactformatter.cpp:132
1611
msgctxt "@info:tooltip"
1613
msgstr "SMS küldése"
1615
#: standardcontactformatter.cpp:148
1573
1616
msgctxt "a contact's email address"
1575
1618
msgstr "E-mail"
1577
#: standardcontactformatter.cpp:144
1620
#: standardcontactformatter.cpp:165
1578
1621
msgid "Homepage"
1579
1622
msgstr "Honlap"
1581
#: standardcontactformatter.cpp:150
1624
#: standardcontactformatter.cpp:171
1582
1625
msgid "Blog Feed"
1583
1626
msgstr "Hírcsatorna"
1585
#: standardcontactformatter.cpp:169
1628
#: standardcontactformatter.cpp:189
1629
msgctxt "@info:tooltip"
1586
1630
msgid "Show address on map"
1587
1631
msgstr "Cím megjelenítése a térképen"
1589
#: standardcontactformatter.cpp:180
1633
#: standardcontactformatter.cpp:201
1591
1635
msgstr "Megjegyzések"
1593
#: standardcontactformatter.cpp:187
1637
#: standardcontactformatter.cpp:208
1594
1638
msgid "Department"
1595
1639
msgstr "Osztály"
1597
#: standardcontactformatter.cpp:188
1641
#: standardcontactformatter.cpp:209
1598
1642
msgid "Profession"
1599
1643
msgstr "Foglalkozás"
1601
#: standardcontactformatter.cpp:189
1645
#: standardcontactformatter.cpp:210
1602
1646
msgid "Assistant's Name"
1603
1647
msgstr "Asszisztens neve"
1605
#: standardcontactformatter.cpp:190
1649
#: standardcontactformatter.cpp:211
1606
1650
msgid "Manager's Name"
1607
1651
msgstr "Menedzser neve"
1609
#: standardcontactformatter.cpp:191
1653
#: standardcontactformatter.cpp:212
1610
1654
msgctxt "Wife/Husband/..."
1611
1655
msgid "Partner's Name"
1612
1656
msgstr "Partner neve"
1614
#: standardcontactformatter.cpp:192
1658
#: standardcontactformatter.cpp:213
1618
#: standardcontactformatter.cpp:193
1662
#: standardcontactformatter.cpp:214
1619
1663
msgid "IM Address"
1620
1664
msgstr "Azonnali üzenetküldési cím"
1622
#: standardcontactformatter.cpp:194
1666
#: standardcontactformatter.cpp:215
1623
1667
msgid "Anniversary"
1624
1668
msgstr "Évforduló"
1626
#: standardcontactformatter.cpp:241
1670
#: standardcontactformatter.cpp:264
1627
1671
msgctxt "Boolean value"
1631
#: standardcontactformatter.cpp:243
1675
#: standardcontactformatter.cpp:266
1632
1676
msgctxt "Boolean value"