~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
5
 
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
 
5
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 10:44+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 22:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 11:10+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
14
"Language: hu\n"
99
99
"   %c: Az ország ISO kódja"
100
100
 
101
101
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings)
102
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:47
 
102
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:49
103
103
msgid ""
104
104
"Defines which application shall be used to dial the phone number of a "
105
105
"contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if "
112
112
"helykitöltőkkel definiálható."
113
113
 
114
114
#. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
115
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:51
 
115
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:53
116
116
msgid "Phone Command"
117
117
msgstr "Telefonparancs"
118
118
 
119
119
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
120
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:52
 
120
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:54
121
121
msgid ""
122
122
"This command defines the application that shall be executed to dial a "
123
123
"contact's phone number."
126
126
"telefonszámának felhívásához."
127
127
 
128
128
#. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
129
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:55
 
129
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:57
130
130
#, no-c-format
131
131
msgid ""
132
132
"The following placeholders can be used in the command:\n"
138
138
"   %n: A nem szám karakterek eltávolításával kapott normalizált szám."
139
139
 
140
140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendSmsAction), group (Send SMS Settings)
141
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:66
 
141
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:69
142
142
msgid ""
143
143
"Defines which application shall be used to send an SMS to the phone number "
144
144
"of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started "
151
151
"kijelölve, a parancs helykitöltőkkel definiálható."
152
152
 
153
153
#. i18n: ectx: label, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
154
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:70
 
154
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:73
155
155
msgid "SMS Command"
156
156
msgstr "SMS parancs"
157
157
 
158
158
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
159
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:71
 
159
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:74
160
160
msgid ""
161
161
"This command defines the application that shall be executed to send an SMS "
162
162
"to a contact's phone number."
165
165
"egy partner telefonszámára."
166
166
 
167
167
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
168
 
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:75
 
168
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:78
169
169
#, no-c-format
170
170
msgid ""
171
171
"The following placeholders can be used in the command:\n"
178
178
"   %n: A nem szám karakterek eltávolításával kapott normalizált szám.\n"
179
179
"   %t: A szöveg"
180
180
 
181
 
#: actions/dialphonenumberaction.cpp:80 actions/sendsmsaction.cpp:75
 
181
#: actions/dialphonenumberaction.cpp:86 actions/sendsmsaction.cpp:80
182
182
msgid ""
183
183
"There is no application set which could be executed. Please go to the "
184
184
"settings dialog and configure one."
194
194
msgid "Sending an SMS is not supported"
195
195
msgstr "Az SMS küldés nem támogatott"
196
196
 
 
197
#: actions/qekigadialer.cpp:85
 
198
msgid ""
 
199
"Unable to start ekiga process, check that ekiga executable is in your PATH "
 
200
"variable."
 
201
msgstr ""
 
202
"Nem sikerült elindítani az Ekiga folyamatot, ellenőrizze, hogy az "
 
203
"Ekigavégrehajtható állomány szerepel-e a PATH változóban."
 
204
 
 
205
#: actions/qekigadialer.cpp:106
 
206
msgid "Ekiga Public API (D-Bus) seems to be disabled."
 
207
msgstr "Úgy látszik, az Ekiga nyilvános API (D-Bus) le van tiltva."
 
208
 
 
209
#: actions/qekigadialer.cpp:125
 
210
msgid "Sending an SMS is currently not supported on Ekiga"
 
211
msgstr "Az SMS küldés jelenleg nem támogatott Ekiga rendszeren"
 
212
 
 
213
#: actions/qsflphonedialer.cpp:71
 
214
msgid ""
 
215
"Unable to start sflphone-client-kde process, check that sflphone-client-kde "
 
216
"executable is in your PATH variable."
 
217
msgstr ""
 
218
"Nem sikerült elindítani a sflphone-client-kde folyamatot, ellenőrizze, hogy "
 
219
"a sflphone-client-kde végrehajtható állomány szerepel-e a PATH változóban."
 
220
 
197
221
#: actions/qskypedialer.cpp:88
198
222
msgid ""
199
223
"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH "
223
247
msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE"
224
248
msgstr "Az SMS küldés jelenleg nem támogatott WinCE rendszeren"
225
249
 
226
 
#: actions/smsdialog.cpp:50
 
250
#: actions/smsdialog.cpp:49
227
251
msgid "SMS text"
228
252
msgstr "SMS szöveg"
229
253
 
230
 
#: actions/smsdialog.cpp:64
 
254
#: actions/smsdialog.cpp:63
231
255
#, kde-format
232
256
msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1"
233
257
msgstr "Kérem, írja be a(z) %1 számra küldendő SMS szövegét"
234
258
 
235
 
#: actions/smsdialog.cpp:97
 
259
#: actions/smsdialog.cpp:96
236
260
#, kde-format
237
261
msgid "%1/%2 (%3 SMS)"
238
262
msgstr "%1/%2 (%3 SMS)"
239
263
 
240
 
#: contacteditor.cpp:166
 
264
#: contacteditor.cpp:168
241
265
msgid ""
242
266
"The contact has been changed by someone else.\n"
243
267
"What should be done?"
245
269
"A névjegyet valaki más megváltoztatta.\n"
246
270
"Mi legyen?"
247
271
 
248
 
#: contacteditor.cpp:167 contactgroupeditor.cpp:147
 
272
#: contacteditor.cpp:169 contactgroupeditor.cpp:147
249
273
msgid "Take over changes"
250
274
msgstr "Változtatások átvétele"
251
275
 
252
 
#: contacteditor.cpp:168 contactgroupeditor.cpp:148
 
276
#: contacteditor.cpp:170 contactgroupeditor.cpp:148
253
277
msgid "Ignore and Overwrite changes"
254
278
msgstr "Mellőzés és változtatások felülírása"
255
279
 
256
 
#: contacteditor.cpp:276 contactgroupeditor.cpp:284
 
280
#: contacteditor.cpp:275 contacteditor.cpp:326 contactgroupeditor.cpp:284
257
281
msgid "Select Address Book"
258
282
msgstr "Címjegyzék kiválasztása"
259
283
 
260
 
#: contacteditor.cpp:277
 
284
#: contacteditor.cpp:276 contacteditor.cpp:327
261
285
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
262
286
msgstr "Válassza ki, hogy melyik címjegyzékbe legyen elmentve az új névjegy:"
263
287
 
264
 
#: contacteditordialog.cpp:46
 
288
#: contacteditordialog.cpp:48
265
289
msgid "New Contact"
266
290
msgstr "Új névjegy"
267
291
 
268
 
#: contacteditordialog.cpp:46
 
292
#: contacteditordialog.cpp:48
269
293
msgid "Edit Contact"
270
294
msgstr "Névjegy szerkesztése"
271
295
 
272
 
#: contacteditordialog.cpp:61 contactgroupeditordialog.cpp:82
 
296
#: contacteditordialog.cpp:63 contactgroupeditordialog.cpp:84
273
297
msgid "Add to:"
274
298
msgstr "Hozzáadás ehhez:"
275
299
 
302
326
msgid "Contact group members:"
303
327
msgstr "Névjegycsoport tagjai:"
304
328
 
305
 
#: contactgroupeditordialog.cpp:64
 
329
#: contactgroupeditordialog.cpp:66
306
330
msgid "New Contact Group"
307
331
msgstr "Új névjegycsoport"
308
332
 
309
 
#: contactgroupeditordialog.cpp:64
 
333
#: contactgroupeditordialog.cpp:66
310
334
msgid "Edit Contact Group"
311
335
msgstr "Névjegycsoport szerkesztése"
312
336
 
338
362
msgid "Contact Group %1"
339
363
msgstr "%1 névjegycsoport"
340
364
 
341
 
#: contactgroupviewer.cpp:83 standardcontactformatter.cpp:195
 
365
#: contactgroupviewer.cpp:83 standardcontactformatter.cpp:216
342
366
msgid "Address Book"
343
367
msgstr "Címjegyzék"
344
368
 
346
370
msgid "Show Contact Group"
347
371
msgstr "Névjegycsoport megjelenítése"
348
372
 
349
 
#: contactstreemodel.cpp:242
 
373
#: contactstreemodel.cpp:243
350
374
msgctxt "@title:column address books overview"
351
375
msgid "Address Books"
352
376
msgstr "Címjegyzékek"
353
377
 
354
 
#: contactstreemodel.cpp:252
 
378
#: contactstreemodel.cpp:253
355
379
msgctxt "@title:column name of a person"
356
380
msgid "Name"
357
381
msgstr "Név"
358
382
 
359
 
#: contactstreemodel.cpp:255
 
383
#: contactstreemodel.cpp:256
360
384
msgctxt "@title:column family name of a person"
361
385
msgid "Family Name"
362
386
msgstr "Vezetéknév"
363
387
 
364
 
#: contactstreemodel.cpp:258
 
388
#: contactstreemodel.cpp:259
365
389
msgctxt "@title:column given name of a person"
366
390
msgid "Given Name"
367
391
msgstr "Keresztnév"
368
392
 
369
 
#: contactstreemodel.cpp:264
 
393
#: contactstreemodel.cpp:265
370
394
msgctxt "@title:column home address of a person"
371
395
msgid "Home"
372
396
msgstr "Otthoni cím"
373
397
 
374
 
#: contactstreemodel.cpp:267
 
398
#: contactstreemodel.cpp:268
375
399
msgctxt "@title:column work address of a person"
376
400
msgid "Work"
377
401
msgstr "Munkahelyi cím"
378
402
 
379
 
#: contactstreemodel.cpp:270
 
403
#: contactstreemodel.cpp:271
380
404
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
381
405
msgid "Phone Numbers"
382
406
msgstr "Telefonszámok"
383
407
 
384
 
#: contactstreemodel.cpp:273
 
408
#: contactstreemodel.cpp:274
385
409
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
386
410
msgid "Preferred EMail"
387
411
msgstr "Elsődleges e-mail cím"
388
412
 
389
 
#: contactstreemodel.cpp:276
 
413
#: contactstreemodel.cpp:277
390
414
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
391
415
msgid "All EMails"
392
416
msgstr "Összes e-mail cím"
393
417
 
394
 
#: contactviewer.cpp:80
 
418
#: contactviewer.cpp:82
395
419
#, kde-format
396
420
msgid "Contact %1"
397
421
msgstr "%1 névjegy"
400
424
msgid "Show Contact"
401
425
msgstr "Névjegy megjelenítése"
402
426
 
403
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:197 editor/phoneeditwidget.cpp:86
 
427
#: editor/addresseditwidget.cpp:198 editor/phoneeditwidget.cpp:86
404
428
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
405
429
msgid "Other..."
406
430
msgstr "Egyéb…"
407
431
 
408
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:254
 
432
#: editor/addresseditwidget.cpp:255
409
433
msgctxt "street/postal"
410
434
msgid "New..."
411
435
msgstr "Új…"
412
436
 
413
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:256
 
437
#: editor/addresseditwidget.cpp:257
414
438
msgctxt "street/postal"
415
439
msgid "Edit..."
416
440
msgstr "Szerkesztés…"
417
441
 
418
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:258
 
442
#: editor/addresseditwidget.cpp:259
419
443
msgctxt "street/postal"
420
444
msgid "Delete"
421
445
msgstr "Törlés"
422
446
 
423
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:316
 
447
#: editor/addresseditwidget.cpp:317
424
448
msgid "Do you really want to delete this address?"
425
449
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a címet?"
426
450
 
427
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:398
 
451
#: editor/addresseditwidget.cpp:399
428
452
msgctxt "street/postal"
429
453
msgid "Edit Address"
430
454
msgstr "Cím szerkesztése"
431
455
 
432
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:413
 
456
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
433
457
#, kde-format
434
458
msgctxt "<streetLabel>:"
435
459
msgid "%1:"
436
460
msgstr "%1:"
437
461
 
438
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:424
 
462
#: editor/addresseditwidget.cpp:425
439
463
#, kde-format
440
464
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
441
465
msgid "%1:"
442
466
msgstr "%1:"
443
467
 
444
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:430
 
468
#: editor/addresseditwidget.cpp:431
445
469
#, kde-format
446
470
msgctxt "<localityLabel>:"
447
471
msgid "%1:"
448
472
msgstr "%1:"
449
473
 
450
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:436
 
474
#: editor/addresseditwidget.cpp:437
451
475
#, kde-format
452
476
msgctxt "<regionLabel>:"
453
477
msgid "%1:"
454
478
msgstr "%1:"
455
479
 
456
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:442
 
480
#: editor/addresseditwidget.cpp:443
457
481
#, kde-format
458
482
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
459
483
msgid "%1:"
460
484
msgstr "%1:"
461
485
 
462
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:448
 
486
#: editor/addresseditwidget.cpp:449
463
487
#, kde-format
464
488
msgctxt "<countryLabel>:"
465
489
msgid "%1:"
466
490
msgstr "%1:"
467
491
 
468
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:454
 
492
#: editor/addresseditwidget.cpp:455
469
493
msgid "Edit Label..."
470
494
msgstr "Címke szerkesztése…"
471
495
 
472
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:462
 
496
#: editor/addresseditwidget.cpp:463
473
497
msgctxt "street/postal"
474
498
msgid "This is the preferred address"
475
499
msgstr "Ez az elsődleges cím"
476
500
 
477
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:558
 
501
#: editor/addresseditwidget.cpp:556
478
502
msgctxt "street/postal"
479
503
msgid "Edit Address Type"
480
504
msgstr "Címtípus szerkesztése"
481
505
 
482
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:568
 
506
#: editor/addresseditwidget.cpp:566
483
507
msgctxt "street/postal"
484
508
msgid "Address Types"
485
509
msgstr "Címtípusok"
486
510
 
487
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:165
 
511
#: editor/contacteditorwidget.cpp:164
488
512
msgctxt "@title:tab"
489
513
msgid "Contact"
490
514
msgstr "Névjegy"
491
515
 
 
516
#: editor/contacteditorwidget.cpp:166
 
517
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
 
518
msgid "Name"
 
519
msgstr "Név"
 
520
 
492
521
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
493
 
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
494
 
msgid "Name"
495
 
msgstr "Név"
496
 
 
497
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
498
522
msgctxt "@title:group"
499
523
msgid "Internet"
500
524
msgstr "Internet"
501
525
 
502
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:169
 
526
#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
503
527
msgctxt "@title:group"
504
528
msgid "Phones"
505
529
msgstr "Telefonszámok"
506
530
 
507
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:182
 
531
#: editor/contacteditorwidget.cpp:181
508
532
msgctxt "@label The name of a contact"
509
533
msgid "Name:"
510
534
msgstr "Név:"
511
535
 
512
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:194
 
536
#: editor/contacteditorwidget.cpp:193
513
537
msgctxt "@label The display name of a contact"
514
538
msgid "Display:"
515
539
msgstr "Megjelenítés:"
516
540
 
517
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:202
 
541
#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
518
542
msgctxt "@label The nickname of a contact"
519
543
msgid "Nickname:"
520
544
msgstr "Becenév:"
521
545
 
522
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:210
 
546
#: editor/contacteditorwidget.cpp:209
523
547
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
524
548
msgid "Pronunciation:"
525
549
msgstr "Kiejtés:"
526
550
 
527
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:221
 
551
#: editor/contacteditorwidget.cpp:220
528
552
msgctxt "@label The email address of a contact"
529
553
msgid "Email:"
530
554
msgstr "E-mail:"
531
555
 
532
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:229
 
556
#: editor/contacteditorwidget.cpp:228
533
557
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
534
558
msgid "Homepage:"
535
559
msgstr "Honlap:"
536
560
 
537
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:237
 
561
#: editor/contacteditorwidget.cpp:236
538
562
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
539
563
msgid "Blog:"
540
564
msgstr "Blog:"
541
565
 
542
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:245
 
566
#: editor/contacteditorwidget.cpp:244
543
567
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
544
568
msgid "Messaging:"
545
569
msgstr "Üzenetküldés:"
546
570
 
547
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:264
 
571
#: editor/contacteditorwidget.cpp:263
548
572
msgctxt "@label The categories of a contact"
549
573
msgid "Categories:"
550
574
msgstr "Kategóriák:"
551
575
 
552
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:278
 
576
#: editor/contacteditorwidget.cpp:277
553
577
msgid "Prefers to receive messages formatted as:"
554
578
msgstr "Az üzenetek előnyben részesített formátuma:"
555
579
 
556
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
 
580
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
557
581
msgid "Unknown"
558
582
msgstr "Ismeretlen"
559
583
 
560
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
 
584
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
561
585
msgid "Plain Text"
562
586
msgstr "Sima szöveg"
563
587
 
564
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
 
588
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
565
589
msgid "HTML"
566
590
msgstr "HTML"
567
591
 
568
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:288
 
592
#: editor/contacteditorwidget.cpp:287
569
593
msgid "Allow remote content."
570
594
msgstr "Távoli tartalom engedélyezése."
571
595
 
572
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
 
596
#: editor/contacteditorwidget.cpp:298
573
597
msgctxt "@title:tab"
574
598
msgid "Location"
575
599
msgstr "Hely"
576
600
 
577
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
 
601
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
578
602
msgctxt "@title:group"
579
603
msgid "Addresses"
580
604
msgstr "Címek"
581
605
 
582
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
 
606
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
583
607
msgctxt "@title:group"
584
608
msgid "Coordinates"
585
609
msgstr "Koordináták"
586
610
 
587
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:327
 
611
#: editor/contacteditorwidget.cpp:326
588
612
msgctxt "@title:tab"
589
613
msgid "Business"
590
614
msgstr "Üzlet"
591
615
 
592
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
 
616
#: editor/contacteditorwidget.cpp:328
593
617
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
594
618
msgid "General"
595
619
msgstr "Általános"
596
620
 
597
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:330
 
621
#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
598
622
msgctxt "@title:group"
599
623
msgid "Groupware"
600
624
msgstr "Csoportmunka"
601
625
 
602
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:344
 
626
#: editor/contacteditorwidget.cpp:343
603
627
msgctxt "@label The organization of a contact"
604
628
msgid "Organization:"
605
629
msgstr "Szervezet:"
606
630
 
607
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:352
 
631
#: editor/contacteditorwidget.cpp:351
608
632
msgctxt "@label The profession of a contact"
609
633
msgid "Profession:"
610
634
msgstr "Foglalkozás:"
611
635
 
612
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:360
 
636
#: editor/contacteditorwidget.cpp:359
613
637
msgctxt "@label The title of a contact"
614
638
msgid "Title:"
615
639
msgstr "Cím:"
616
640
 
617
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:368
 
641
#: editor/contacteditorwidget.cpp:367
618
642
msgctxt "@label The department of a contact"
619
643
msgid "Department:"
620
644
msgstr "Osztály:"
621
645
 
622
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:376
 
646
#: editor/contacteditorwidget.cpp:375
623
647
msgctxt "@label The office of a contact"
624
648
msgid "Office:"
625
649
msgstr "Iroda:"
626
650
 
627
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:384
 
651
#: editor/contacteditorwidget.cpp:383
628
652
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
629
653
msgid "Manager's name:"
630
654
msgstr "Menedzser neve:"
631
655
 
632
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
 
656
#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
633
657
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
634
658
msgid "Assistant's name:"
635
659
msgstr "Asszisztens neve:"
636
660
 
637
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:401
 
661
#: editor/contacteditorwidget.cpp:400
638
662
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
639
663
msgid "Free/Busy:"
640
664
msgstr "Foglaltság:"
641
665
 
642
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:416
 
666
#: editor/contacteditorwidget.cpp:415
643
667
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
644
668
msgid "Personal"
645
669
msgstr "Személyes"
646
670
 
647
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
 
671
#: editor/contacteditorwidget.cpp:417
648
672
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
649
673
msgid "Dates"
650
674
msgstr "Dátumok"
651
675
 
652
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:419
 
676
#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
653
677
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
654
678
msgid "Family"
655
679
msgstr "Család"
656
680
 
657
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:430
 
681
#: editor/contacteditorwidget.cpp:429
658
682
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
659
683
msgid "Birthdate:"
660
684
msgstr "Születési dátum:"
661
685
 
662
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:438
 
686
#: editor/contacteditorwidget.cpp:437
663
687
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
664
688
msgid "Anniversary:"
665
689
msgstr "Évforduló:"
666
690
 
667
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
 
691
#: editor/contacteditorwidget.cpp:449
668
692
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
669
693
msgid "Partner's name:"
670
694
msgstr "Partner neve:"
671
695
 
672
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:466
 
696
#: editor/contacteditorwidget.cpp:465
673
697
msgctxt "@title:tab"
674
698
msgid "Notes"
675
699
msgstr "Megjegyzések"
676
700
 
677
 
#: editor/contacteditorwidget.cpp:478
 
701
#: editor/contacteditorwidget.cpp:477
678
702
msgctxt "@title:tab"
679
703
msgid "Custom Fields"
680
704
msgstr "Egyéni mezők"
730
754
msgid "DateTime"
731
755
msgstr "DátumIdő"
732
756
 
733
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:68 editor/emaileditwidget.cpp:199
 
757
#: editor/customfieldeditordialog.cpp:65
 
758
msgid "Url"
 
759
msgstr "URL"
 
760
 
 
761
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:68 editor/emaileditwidget.cpp:198
734
762
msgid "Add..."
735
763
msgstr "Hozzáadás…"
736
764
 
737
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:69 editor/emaileditwidget.cpp:203
 
765
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:69 editor/emaileditwidget.cpp:202
738
766
msgid "Edit..."
739
767
msgstr "Szerkesztés…"
740
768
 
741
769
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:70 editor/dateeditwidget.cpp:51
742
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:208 editor/phoneeditwidget.cpp:295
 
770
#: editor/emaileditwidget.cpp:207 editor/phoneeditwidget.cpp:295
743
771
#: editor/soundeditwidget.cpp:167
744
772
msgid "Remove"
745
773
msgstr "Eltávolítás"
753
781
msgid "Confirm Delete"
754
782
msgstr "Törlés megerősítése"
755
783
 
756
 
#: editor/customfieldsmodel.cpp:217
 
784
#: editor/customfieldsmodel.cpp:219
757
785
msgctxt "custom field title"
758
786
msgid "Title"
759
787
msgstr "Cím"
760
788
 
761
 
#: editor/customfieldsmodel.cpp:219
 
789
#: editor/customfieldsmodel.cpp:221
762
790
msgctxt "custom field value"
763
791
msgid "Value"
764
792
msgstr "Érték"
765
793
 
766
 
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
 
794
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59
767
795
msgid "Short Name"
768
796
msgstr "Rövid név"
769
797
 
770
 
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
 
798
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
771
799
msgid "Full Name"
772
800
msgstr "Teljes név"
773
801
 
774
 
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
 
802
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
775
803
msgid "Reverse Name with Comma"
776
804
msgstr "Név megfordítása, vesszővel"
777
805
 
778
 
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
 
806
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
779
807
msgid "Reverse Name"
780
808
msgstr "Név megfordítása"
781
809
 
782
 
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
 
810
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
783
811
msgid "Organization"
784
812
msgstr "Szervezet"
785
813
 
786
 
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:65
 
814
#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
787
815
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
788
816
msgid "Custom"
789
817
msgstr "Egyedi"
790
818
 
791
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:177
 
819
#: editor/emaileditwidget.cpp:176
792
820
msgid "Edit Email Addresses"
793
821
msgstr "E-mail címek szerkesztése"
794
822
 
795
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:213
 
823
#: editor/emaileditwidget.cpp:212
796
824
msgid "Set as Standard"
797
825
msgstr "Beállítás alapértelmezettnek"
798
826
 
799
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:264
 
827
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
800
828
msgid "Add Email"
801
829
msgstr "E-mail hozzáadása"
802
830
 
803
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:264
 
831
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
804
832
msgid "New Email:"
805
833
msgstr "Új e-mail:"
806
834
 
807
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
 
835
#: editor/emaileditwidget.cpp:290
808
836
msgid "Edit Email"
809
837
msgstr "E-mail szerkesztése"
810
838
 
811
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:292
 
839
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
812
840
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
813
841
msgid "Email:"
814
842
msgstr "E-mail:"
815
843
 
816
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:318
 
844
#: editor/emaileditwidget.cpp:317
817
845
#, kde-format
818
846
msgid ""
819
847
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
820
848
msgstr "<qt>Biztos, hogy törölni szeretné az e-mail címet: <b>%1</b>?</qt>"
821
849
 
822
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:319
 
850
#: editor/emaileditwidget.cpp:318
823
851
msgid "Confirm Remove"
824
852
msgstr "Törlés megerősítése"
825
853
 
826
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:321
 
854
#: editor/emaileditwidget.cpp:320
827
855
msgid "&Delete"
828
856
msgstr "&Törlés"
829
857
 
830
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:102
 
858
#: editor/geoeditwidget.cpp:103
831
859
msgctxt "@label"
832
860
msgid "Latitude:"
833
861
msgstr "Szélesség:"
834
862
 
835
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:109
 
863
#: editor/geoeditwidget.cpp:110
836
864
msgctxt "@label"
837
865
msgid "Longitude:"
838
866
msgstr "Hosszúság:"
839
867
 
840
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:116
 
868
#: editor/geoeditwidget.cpp:117
841
869
msgctxt "@label Change the coordinates"
842
870
msgid "Change..."
843
871
msgstr "Módosítás…"
844
872
 
845
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
 
873
#: editor/geoeditwidget.cpp:150 editor/geoeditwidget.cpp:151
846
874
msgctxt "@label Coordinates are not available"
847
875
msgid "n/a"
848
876
msgstr "n/a"
849
877
 
850
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
 
878
#: editor/geoeditwidget.cpp:153 editor/geoeditwidget.cpp:154
851
879
#, kde-format
852
880
msgctxt "@label The formatted coordinates"
853
881
msgid "%1 %2"
854
882
msgstr "%1 %2"
855
883
 
856
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:211
 
884
#: editor/geoeditwidget.cpp:212
857
885
msgctxt "@title:window"
858
886
msgid "Coordinate Selection"
859
887
msgstr "Koordinátaválasztó"
860
888
 
861
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:225
 
889
#: editor/geoeditwidget.cpp:226
862
890
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
863
891
msgid "Decimal"
864
892
msgstr "Decimális"
865
893
 
866
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:230 editor/geoeditwidget.cpp:259
 
894
#: editor/geoeditwidget.cpp:231 editor/geoeditwidget.cpp:260
867
895
msgctxt "@label:spinbox"
868
896
msgid "Latitude:"
869
897
msgstr "Szélesség:"
870
898
 
871
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:242 editor/geoeditwidget.cpp:291
 
899
#: editor/geoeditwidget.cpp:243 editor/geoeditwidget.cpp:292
872
900
msgctxt "@label:spinbox"
873
901
msgid "Longitude:"
874
902
msgstr "Hosszúság:"
875
903
 
876
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:254
 
904
#: editor/geoeditwidget.cpp:255
877
905
msgctxt "@title:group"
878
906
msgid "Sexagesimal"
879
907
msgstr "Hatvanas számrendszer"
880
908
 
881
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:287
 
909
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
882
910
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
883
911
msgid "North"
884
912
msgstr "Észak"
885
913
 
886
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
 
914
#: editor/geoeditwidget.cpp:289
887
915
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
888
916
msgid "South"
889
917
msgstr "Dél"
890
918
 
891
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:317
 
919
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
892
920
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
893
921
msgid "East"
894
922
msgstr "Kelet"
895
923
 
896
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
 
924
#: editor/geoeditwidget.cpp:319
897
925
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
898
926
msgid "West"
899
927
msgstr "Nyugat"
900
928
 
901
 
#: editor/geoeditwidget.cpp:515
 
929
#: editor/geoeditwidget.cpp:516
902
930
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
903
931
msgid "Undefined"
904
932
msgstr "Nem definiált"
933
961
msgid "Add IM Address"
934
962
msgstr "Azonnali üzenetküldési cím hozzáadása"
935
963
 
936
 
#: editor/im/imeditordialog.cpp:112
 
964
#: editor/im/imeditordialog.cpp:113
937
965
msgctxt "@title:window"
938
966
msgid "Edit IM Address"
939
967
msgstr "Azonnali üzenetküldési cím szerkesztése"
940
968
 
941
 
#: editor/im/imeditordialog.cpp:134
 
969
#: editor/im/imeditordialog.cpp:136
942
970
#, kde-format
943
971
msgctxt "@info Instant messaging"
944
972
msgid ""
945
973
"Do you really want to delete the selected <resource>%1</resource> address?"
946
974
msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt <resource>%1</resource> címet?"
947
975
 
948
 
#: editor/im/imeditordialog.cpp:136
 
976
#: editor/im/imeditordialog.cpp:138
949
977
msgctxt "@title:window"
950
978
msgid "Confirm Delete Resource"
951
979
msgstr "Erőforrás törlésének megerősítése"
1011
1039
msgid "Remove logo"
1012
1040
msgstr "Embléma eltávolítása"
1013
1041
 
1014
 
#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47
 
1042
#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:46
 
1043
#: editor/tagwidget.cpp:43
1015
1044
msgid "..."
1016
1045
msgstr "…"
1017
1046
 
1206
1235
msgid "%1 <%2>"
1207
1236
msgstr "%1 <%2>"
1208
1237
 
1209
 
#: emailaddressselectionwidget.cpp:145
 
1238
#: emailaddressselectionwidget.cpp:146
1210
1239
msgctxt "@label Search in a list of contacts"
1211
1240
msgid "Search:"
1212
1241
msgstr "Keresés:"
1227
1256
msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
1228
1257
msgstr "A friss névjegygyűjteményt tartalmazó névjegyerőforrás azonosítója."
1229
1258
 
1230
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:110
 
1259
#: standardcontactactionmanager.cpp:111
1231
1260
msgid "Add Address Book Folder..."
1232
1261
msgstr "Címjegyzékmappa hozzáadása…"
1233
1262
 
1234
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:113
 
1263
#: standardcontactactionmanager.cpp:114
1235
1264
msgid ""
1236
1265
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
1237
1266
msgstr "Új címjegyzékmappa hozzáadása a jelenleg kijelölt címjegyzékmappához."
1238
1267
 
1239
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:116
 
1268
#: standardcontactactionmanager.cpp:117
1240
1269
msgctxt "@title:window"
1241
1270
msgid "New Address Book Folder"
1242
1271
msgstr "Új címjegyzékmappa"
1243
1272
 
1244
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:120
 
1273
#: standardcontactactionmanager.cpp:121
1245
1274
#, kde-format
1246
1275
msgid "Could not create address book folder: %1"
1247
1276
msgstr "A címjegyzékmappa nem hozható létre: %1"
1248
1277
 
1249
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:124
 
1278
#: standardcontactactionmanager.cpp:125
1250
1279
msgid "Address book folder creation failed"
1251
1280
msgstr "A címjegyzékmappa létrehozása nem sikerült"
1252
1281
 
1253
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:129
 
1282
#: standardcontactactionmanager.cpp:130
1254
1283
#, kde-format
1255
1284
msgid "Copy Address Book Folder"
1256
1285
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1257
1286
msgstr[0] "Címjegyzékmappa másolása"
1258
1287
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa másolása"
1259
1288
 
1260
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:132
 
1289
#: standardcontactactionmanager.cpp:133
1261
1290
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
1262
1291
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák másolása a vágólapra."
1263
1292
 
1264
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:136
 
1293
#: standardcontactactionmanager.cpp:137
1265
1294
#, kde-format
1266
1295
msgid "Delete Address Book Folder"
1267
1296
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
1268
1297
msgstr[0] "Címjegyzékmappa törlése"
1269
1298
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa törlése"
1270
1299
 
1271
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:139
 
1300
#: standardcontactactionmanager.cpp:140
1272
1301
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
1273
1302
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák törlése a címjegyzékből."
1274
1303
 
1275
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:143
 
1304
#: standardcontactactionmanager.cpp:144
1276
1305
#, kde-format
1277
1306
msgid ""
1278
1307
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
1286
1315
"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 címjegyzékmappát és azok összes "
1287
1316
"almappáját?"
1288
1317
 
1289
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:147
 
1318
#: standardcontactactionmanager.cpp:148
1290
1319
msgctxt "@title:window"
1291
1320
msgid "Delete address book folder?"
1292
1321
msgid_plural "Delete address book folders?"
1293
1322
msgstr[0] "Törli a címjegyzékmappát?"
1294
1323
msgstr[1] "Törli a címjegyzékmappákat?"
1295
1324
 
1296
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:151
 
1325
#: standardcontactactionmanager.cpp:152
1297
1326
#, kde-format
1298
1327
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1299
1328
msgstr "A címjegyzékmappa nem törölhető: %1"
1300
1329
 
1301
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:156
 
1330
#: standardcontactactionmanager.cpp:157
1302
1331
msgid "Address book folder deletion failed"
1303
1332
msgstr "A címjegyzékmappa törlése nem sikerült"
1304
1333
 
1305
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:160
 
1334
#: standardcontactactionmanager.cpp:161
1306
1335
#, kde-format
1307
1336
msgid "Update Address Book Folder"
1308
1337
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1309
1338
msgstr[0] "Címjegyzékmappa frissítése"
1310
1339
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa frissítése"
1311
1340
 
1312
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
 
1341
#: standardcontactactionmanager.cpp:164
1313
1342
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1314
1343
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák tartalmának frissítése."
1315
1344
 
1316
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:167
 
1345
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1317
1346
#, kde-format
1318
1347
msgid "Cut Address Book Folder"
1319
1348
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1320
1349
msgstr[0] "Címjegyzékmappa kivágása"
1321
1350
msgstr[1] "%1 címjegyzékmappa kivágása"
1322
1351
 
1323
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:170
 
1352
#: standardcontactactionmanager.cpp:171
1324
1353
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1325
1354
msgstr "A kijelölt címjegyzékmappák kivágása a címjegyzékből."
1326
1355
 
1327
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:174
 
1356
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1328
1357
msgid "Folder Properties..."
1329
1358
msgstr "Mappatulajdonságok…"
1330
1359
 
1331
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
 
1360
#: standardcontactactionmanager.cpp:177
1332
1361
msgid ""
1333
1362
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1334
1363
msgstr ""
1335
1364
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt címjegyzékmappa tulajdonságainak "
1336
1365
"szerkesztéséhez."
1337
1366
 
1338
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
 
1367
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
1339
1368
#, kde-format
1340
1369
msgctxt "@title:window"
1341
1370
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1342
1371
msgstr "A(z) %1 címjegyzékmappa tulajdonságai"
1343
1372
 
1344
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
 
1373
#: standardcontactactionmanager.cpp:184 standardcontactactionmanager.cpp:338
1345
1374
#, kde-format
1346
1375
msgid "Copy Contact"
1347
1376
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1348
1377
msgstr[0] "Névjegy másolása"
1349
1378
msgstr[1] "%1 névjegy másolása"
1350
1379
 
1351
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:185
 
1380
#: standardcontactactionmanager.cpp:186
1352
1381
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1353
1382
msgstr "A kijelölt névjegyek másolása a vágólapra."
1354
1383
 
1355
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:345
 
1384
#: standardcontactactionmanager.cpp:190 standardcontactactionmanager.cpp:346
1356
1385
#, kde-format
1357
1386
msgid "Delete Contact"
1358
1387
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1359
1388
msgstr[0] "Névjegy törlése"
1360
1389
msgstr[1] "%1 névjegy törlése"
1361
1390
 
1362
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:191
 
1391
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
1363
1392
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1364
1393
msgstr "A kijelölt névjegyek törlése a címjegyzékből."
1365
1394
 
1366
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:194
 
1395
#: standardcontactactionmanager.cpp:195
1367
1396
#, kde-format
1368
1397
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1369
1398
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1370
1399
msgstr[0] "Biztos, hogy törölni szeretné a kijelölt névjegyet?"
1371
1400
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni szeretne %1 névjegyet?"
1372
1401
 
1373
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
 
1402
#: standardcontactactionmanager.cpp:200
1374
1403
msgctxt "@title:window"
1375
1404
msgid "Delete Contact?"
1376
1405
msgid_plural "Delete Contacts?"
1377
1406
msgstr[0] "Törli a névjegyet?"
1378
1407
msgstr[1] "Törli a névjegyeket?"
1379
1408
 
1380
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:203
 
1409
#: standardcontactactionmanager.cpp:204
1381
1410
#, kde-format
1382
1411
msgid "Could not delete contact: %1"
1383
1412
msgstr "A névjegy nem törölhető: %1"
1384
1413
 
1385
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:207
 
1414
#: standardcontactactionmanager.cpp:208
1386
1415
msgid "Contact deletion failed"
1387
1416
msgstr "A névjegy törlése nem sikerült"
1388
1417
 
1389
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:349
 
1418
#: standardcontactactionmanager.cpp:212 standardcontactactionmanager.cpp:350
1390
1419
#, kde-format
1391
1420
msgid "Cut Contact"
1392
1421
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1393
1422
msgstr[0] "Névjegy kivágása"
1394
1423
msgstr[1] "%1 névjegy kivágása"
1395
1424
 
1396
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
 
1425
#: standardcontactactionmanager.cpp:214
1397
1426
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1398
1427
msgstr "A kijelölt névjegyek kivágása a címjegyzékből."
1399
1428
 
1400
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:217
 
1429
#: standardcontactactionmanager.cpp:218
1401
1430
msgid "Add &Address Book..."
1402
1431
msgstr "&Címjegyzék hozzáadása…"
1403
1432
 
1404
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:219
 
1433
#: standardcontactactionmanager.cpp:220
1405
1434
msgid ""
1406
1435
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1407
1436
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1409
1438
"Címjegyzék hozzáadása<p>Megjelenik egy párbeszédablak, ahol kiválaszthatja a "
1410
1439
"hozzáadandó címjegyzék típusát.</p>"
1411
1440
 
1412
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
 
1441
#: standardcontactactionmanager.cpp:225
1413
1442
msgctxt "@title:window"
1414
1443
msgid "Add Address Book"
1415
1444
msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
1416
1445
 
1417
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:228
 
1446
#: standardcontactactionmanager.cpp:229
1418
1447
#, kde-format
1419
1448
msgid "Could not create address book: %1"
1420
1449
msgstr "Nem sikerült létrehozni a címjegyzéket: %1"
1421
1450
 
1422
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:232
 
1451
#: standardcontactactionmanager.cpp:233
1423
1452
msgid "Address book creation failed"
1424
1453
msgstr "A címjegyzék létrehozása nem sikerült"
1425
1454
 
1426
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:237
 
1455
#: standardcontactactionmanager.cpp:238
1427
1456
#, kde-format
1428
1457
msgid "&Delete Address Book"
1429
1458
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
1430
1459
msgstr[0] "Címjegyzék &törlése"
1431
1460
msgstr[1] "%1 címjegyzék &törlése"
1432
1461
 
1433
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:240
 
1462
#: standardcontactactionmanager.cpp:241
1434
1463
msgid ""
1435
1464
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
1436
1465
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
1439
1468
"A kijelölt címjegyzékek törlése<p>A jelenleg kijelölt címjegyzékek törlésre "
1440
1469
"kerülnek minden bennük található névjeggyel és névjegycsoporttal együtt.</p>"
1441
1470
 
1442
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
 
1471
#: standardcontactactionmanager.cpp:246
1443
1472
#, kde-format
1444
1473
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1445
1474
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1446
1475
msgstr[0] "Biztos, hogy törölni szeretné ezt a címjegyzéket?"
1447
1476
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni szeretne %1 címjegyzéket?"
1448
1477
 
1449
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
 
1478
#: standardcontactactionmanager.cpp:251
1450
1479
msgctxt "@title:window"
1451
1480
msgid "Delete Address Book?"
1452
1481
msgid_plural "Delete Address Books?"
1453
1482
msgstr[0] "Törli a címjegyzéket?"
1454
1483
msgstr[1] "Törli a címjegyzékeket?"
1455
1484
 
1456
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:256
 
1485
#: standardcontactactionmanager.cpp:257
1457
1486
msgid "Address Book Properties..."
1458
1487
msgstr "Címjegyzék tulajdonságai…"
1459
1488
 
1460
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:258
 
1489
#: standardcontactactionmanager.cpp:259
1461
1490
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1462
1491
msgstr ""
1463
1492
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt címjegyzék tulajdonságainak "
1464
1493
"szerkesztéséhez."
1465
1494
 
1466
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:262
 
1495
#: standardcontactactionmanager.cpp:263
1467
1496
#, kde-format
1468
1497
msgid "Update Address Book"
1469
1498
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1470
1499
msgstr[0] "Címjegyzék frissítése"
1471
1500
msgstr[1] "%1 címjegyzék frissítése"
1472
1501
 
1473
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:266
 
1502
#: standardcontactactionmanager.cpp:267
1474
1503
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1475
1504
msgstr "A kijelölt címjegyzékek összes mappája tartalmának frissítése."
1476
1505
 
1477
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:272
 
1506
#: standardcontactactionmanager.cpp:273
1478
1507
#, kde-format
1479
1508
msgid "Could not paste contact: %1"
1480
1509
msgstr "A névjegy nem illeszthető be: %1"
1481
1510
 
1482
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:276
 
1511
#: standardcontactactionmanager.cpp:277
1483
1512
msgid "Paste failed"
1484
1513
msgstr "Sikertelen beillesztés"
1485
1514
 
1486
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:338 standardcontactactionmanager.cpp:341
 
1515
#: standardcontactactionmanager.cpp:339 standardcontactactionmanager.cpp:342
1487
1516
msgid "Copy Contact To"
1488
1517
msgstr "Névjegy másolása ide"
1489
1518
 
1490
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:352 standardcontactactionmanager.cpp:355
 
1519
#: standardcontactactionmanager.cpp:353 standardcontactactionmanager.cpp:356
1491
1520
msgid "Move Contact To"
1492
1521
msgstr "Névjegy mozgatása ide"
1493
1522
 
1494
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:360
 
1523
#: standardcontactactionmanager.cpp:361
1495
1524
#, kde-format
1496
1525
msgid "Copy Group"
1497
1526
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1498
1527
msgstr[0] "Csoport másolása"
1499
1528
msgstr[1] "%1 csoport másolása"
1500
1529
 
1501
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:363 standardcontactactionmanager.cpp:366
 
1530
#: standardcontactactionmanager.cpp:364 standardcontactactionmanager.cpp:367
1502
1531
msgid "Copy Group To"
1503
1532
msgstr "Csoport másolása ide"
1504
1533
 
1505
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:370
 
1534
#: standardcontactactionmanager.cpp:371
1506
1535
#, kde-format
1507
1536
msgid "Delete Group"
1508
1537
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1509
1538
msgstr[0] "Csoport törlése"
1510
1539
msgstr[1] "%1 csoport törlése"
1511
1540
 
1512
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:374
 
1541
#: standardcontactactionmanager.cpp:375
1513
1542
#, kde-format
1514
1543
msgid "Cut Group"
1515
1544
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1516
1545
msgstr[0] "Csoport kivágása"
1517
1546
msgstr[1] "%1 csoport kivágása"
1518
1547
 
1519
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:377 standardcontactactionmanager.cpp:380
 
1548
#: standardcontactactionmanager.cpp:378 standardcontactactionmanager.cpp:381
1520
1549
msgid "Move Group To"
1521
1550
msgstr "Csoport mozgatása ide"
1522
1551
 
1523
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:383
 
1552
#: standardcontactactionmanager.cpp:384
1524
1553
msgid "Edit Group..."
1525
1554
msgstr "Csoport szerkesztése…"
1526
1555
 
1527
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:554
 
1556
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
 
1557
#, kde-format
 
1558
msgid "Contact cannot be stored: %1"
 
1559
msgstr "A névjegy nem tárolható: %1"
 
1560
 
 
1561
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
 
1562
msgid "Failed to store contact"
 
1563
msgstr "Nem sikerült eltárolni a névjegyet"
 
1564
 
 
1565
#: standardcontactactionmanager.cpp:572
1528
1566
msgid "New &Contact..."
1529
1567
msgstr "Új &névjegy…"
1530
1568
 
1531
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:556
 
1569
#: standardcontactactionmanager.cpp:574
1532
1570
msgid ""
1533
1571
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1534
1572
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1536
1574
"Új névjegy létrehozása<p>Megjelenik egy párbeszédablak, amiben megadhat "
1537
1575
"adatokat egy személyről, beleértve a címeket és telefonszámokat.</p>"
1538
1576
 
1539
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:564
 
1577
#: standardcontactactionmanager.cpp:582
1540
1578
msgid "New &Group..."
1541
1579
msgstr "Új &csoport…"
1542
1580
 
1543
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:566
 
1581
#: standardcontactactionmanager.cpp:584
1544
1582
msgid ""
1545
1583
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
1546
1584
"new group of contacts.</p>"
1548
1586
"Új csoport létrehozása<p>Megjelenik egy párbeszédablak, ahol hozzáadhat egy "
1549
1587
"új névjegycsoportot.</p>"
1550
1588
 
1551
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:574
 
1589
#: standardcontactactionmanager.cpp:592
1552
1590
msgid "Edit Contact..."
1553
1591
msgstr "Névjegy szerkesztése…"
1554
1592
 
1555
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:575
 
1593
#: standardcontactactionmanager.cpp:593
1556
1594
msgid ""
1557
1595
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
1558
1596
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
1562
1600
"szerkesztheti az adott névjegyhez tartozó adatokat, beleértve a címeket és "
1563
1601
"telefonszámokat.</p>"
1564
1602
 
1565
 
#: standardcontactformatter.cpp:104
 
1603
#: standardcontactformatter.cpp:120
1566
1604
#, kde-format
1567
1605
msgid "(One year old)"
1568
1606
msgid_plural "(%1 years old)"
1569
1607
msgstr[0] "(Egy éves)"
1570
1608
msgstr[1] "(%1 éves)"
1571
1609
 
1572
 
#: standardcontactformatter.cpp:127
 
1610
#: standardcontactformatter.cpp:132
 
1611
msgctxt "@info:tooltip"
 
1612
msgid "Send SMS"
 
1613
msgstr "SMS küldése"
 
1614
 
 
1615
#: standardcontactformatter.cpp:148
1573
1616
msgctxt "a contact's email address"
1574
1617
msgid "Email"
1575
1618
msgstr "E-mail"
1576
1619
 
1577
 
#: standardcontactformatter.cpp:144
 
1620
#: standardcontactformatter.cpp:165
1578
1621
msgid "Homepage"
1579
1622
msgstr "Honlap"
1580
1623
 
1581
 
#: standardcontactformatter.cpp:150
 
1624
#: standardcontactformatter.cpp:171
1582
1625
msgid "Blog Feed"
1583
1626
msgstr "Hírcsatorna"
1584
1627
 
1585
 
#: standardcontactformatter.cpp:169
 
1628
#: standardcontactformatter.cpp:189
 
1629
msgctxt "@info:tooltip"
1586
1630
msgid "Show address on map"
1587
1631
msgstr "Cím megjelenítése a térképen"
1588
1632
 
1589
 
#: standardcontactformatter.cpp:180
 
1633
#: standardcontactformatter.cpp:201
1590
1634
msgid "Notes"
1591
1635
msgstr "Megjegyzések"
1592
1636
 
1593
 
#: standardcontactformatter.cpp:187
 
1637
#: standardcontactformatter.cpp:208
1594
1638
msgid "Department"
1595
1639
msgstr "Osztály"
1596
1640
 
1597
 
#: standardcontactformatter.cpp:188
 
1641
#: standardcontactformatter.cpp:209
1598
1642
msgid "Profession"
1599
1643
msgstr "Foglalkozás"
1600
1644
 
1601
 
#: standardcontactformatter.cpp:189
 
1645
#: standardcontactformatter.cpp:210
1602
1646
msgid "Assistant's Name"
1603
1647
msgstr "Asszisztens neve"
1604
1648
 
1605
 
#: standardcontactformatter.cpp:190
 
1649
#: standardcontactformatter.cpp:211
1606
1650
msgid "Manager's Name"
1607
1651
msgstr "Menedzser neve"
1608
1652
 
1609
 
#: standardcontactformatter.cpp:191
 
1653
#: standardcontactformatter.cpp:212
1610
1654
msgctxt "Wife/Husband/..."
1611
1655
msgid "Partner's Name"
1612
1656
msgstr "Partner neve"
1613
1657
 
1614
 
#: standardcontactformatter.cpp:192
 
1658
#: standardcontactformatter.cpp:213
1615
1659
msgid "Office"
1616
1660
msgstr "Iroda"
1617
1661
 
1618
 
#: standardcontactformatter.cpp:193
 
1662
#: standardcontactformatter.cpp:214
1619
1663
msgid "IM Address"
1620
1664
msgstr "Azonnali üzenetküldési cím"
1621
1665
 
1622
 
#: standardcontactformatter.cpp:194
 
1666
#: standardcontactformatter.cpp:215
1623
1667
msgid "Anniversary"
1624
1668
msgstr "Évforduló"
1625
1669
 
1626
 
#: standardcontactformatter.cpp:241
 
1670
#: standardcontactformatter.cpp:264
1627
1671
msgctxt "Boolean value"
1628
1672
msgid "yes"
1629
1673
msgstr "igen"
1630
1674
 
1631
 
#: standardcontactformatter.cpp:243
 
1675
#: standardcontactformatter.cpp:266
1632
1676
msgctxt "Boolean value"
1633
1677
msgid "no"
1634
1678
msgstr "nem"
1641
1685
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
1642
1686
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>Várakozás műveletre</b><br/></p>"
1643
1687
 
 
1688
#, fuzzy
 
1689
#~| msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE"
 
1690
#~ msgid "Sending an SMS is currently not supported on SflPhone"
 
1691
#~ msgstr "Az SMS küldés jelenleg nem támogatott WinCE rendszeren"
 
1692
 
1644
1693
#~ msgid "Set Standard"
1645
1694
#~ msgstr "Alapértelmezés beállítása"