~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.1.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-7byawq777a0rqptw
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 11:59+0100\n"
 
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 
9
"Language: \n"
 
10
"MIME-Version: 1.0\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
"X-POFile-SpellExtra: Kaiman Arts IO WinAmp JuK Ecasound SID Noatun MusE\n"
 
14
"X-POFile-SpellExtra: FluidSynth reZound KRec Mixxx cddb Monoscope KsCD\n"
 
15
"X-POFile-SpellExtra: Jamin KAudioCreator Musepack FreqTweak CDDA theora\n"
 
16
"X-POFile-SpellExtra: FreeBirth GenericName Ardour gAlan KMix KMid QSynth\n"
 
17
"X-POFile-SpellExtra: aRts Name Hickory Keyz Jöfol DJPlay Young Split\n"
 
18
"X-POFile-SpellExtra: Karaoke AU VU FLAC Effektrack WAV ams amSynth Rack\n"
 
19
"X-POFile-SpellExtra: Comment Kaboodle DJs vkeybd Winamp Meterbridge\n"
 
20
"X-POFile-SpellExtra: ZynaddsubFX MP QJackCtl Keywords Marquis Jofol\n"
 
21
"X-POFile-SpellExtra: EcaMegaPedal GQMpeg Slave Hydrogen Wave Retro Player\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
"X-POFile-SpellExtra: Dragon MPlayerThumbs ffmpegthumbs KMixD\n"
 
24
 
 
25
#: avi/kfile_avi.desktop:3
 
26
msgctxt "Name"
 
27
msgid "AVI Info"
 
28
msgstr "Informação do AVI"
 
29
 
 
30
#: flac/kfile_flac.desktop:3
 
31
msgctxt "Name"
 
32
msgid "FLAC Info"
 
33
msgstr "Informação do FLAC"
 
34
 
 
35
#: mp3/kfile_mp3.desktop:3
 
36
msgctxt "Name"
 
37
msgid "MP3 Info"
 
38
msgstr "Informação do MP3"
 
39
 
 
40
#: mpc/kfile_mpc.desktop:3
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "Musepack Info"
 
43
msgstr "Informação do Musepack"
 
44
 
 
45
#: ogg/kfile_ogg.desktop:3
 
46
msgctxt "Name"
 
47
msgid "OGG Info"
 
48
msgstr "Informação do OGG"
 
49
 
 
50
#: sid/kfile_sid.desktop:3
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "SID Info"
 
53
msgstr "Informação do SID"
 
54
 
 
55
#: theora/kfile_theora.desktop:3
 
56
msgctxt "Name"
 
57
msgid "theora Info"
 
58
msgstr "Informação do theora"
 
59
 
 
60
#: wav/kfile_wav.desktop:3
 
61
msgctxt "Name"
 
62
msgid "WAV Info"
 
63
msgstr "Informação do WAV"
 
64
 
 
65
#~ msgctxt "Name"
 
66
#~ msgid "Dragon Player"
 
67
#~ msgstr "Dragon Player"
 
68
 
 
69
#~ msgctxt "GenericName"
 
70
#~ msgid "Video Player"
 
71
#~ msgstr "Leitor de Vídeo"
 
72
 
 
73
#~ msgctxt "Name"
 
74
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
75
#~ msgstr "Abrir com o Leitor de Vídeo (Dragon Player)"
 
76
 
 
77
#~ msgctxt "Name"
 
78
#~ msgid "Dragon Player Part"
 
79
#~ msgstr "Componente do Dragon Player"
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Comment"
 
82
#~ msgid "Embeddable Video Player"
 
83
#~ msgstr "Leitor de Vídeo Incorporado"
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "Name"
 
86
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
87
#~ msgstr "Reproduzir o DVD com o Dragon Player"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "Name"
 
90
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
 
91
#~ msgstr "Ficheiros de Vídeo (ffmpegthumbs)"
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "JuK"
 
95
#~ msgstr "JuK"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "GenericName"
 
98
#~ msgid "Music Player"
 
99
#~ msgstr "Leitor de Música"
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Comment"
 
102
#~ msgid "Juk Music Player"
 
103
#~ msgstr "Leitor de Música"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Name"
 
106
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
107
#~ msgstr "A Capa Foi Obtida com Sucesso"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "Comment"
 
110
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
 
111
#~ msgstr "Foi obtida uma cópia pedida"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "Cover Failed to Download"
 
115
#~ msgstr "Não Foi Possível Obter a Capa"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Comment"
 
118
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
 
119
#~ msgstr "Não foi possível obter uma dada capa"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "Name"
 
122
#~ msgid "Add to JuK Collection"
 
123
#~ msgstr "Adicionar à Colecção do JuK"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Name"
 
126
#~ msgid "Audio CD Browser"
 
127
#~ msgstr "Navegador de CDs de Áudio"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Name"
 
130
#~ msgid "Open with File Manager"
 
131
#~ msgstr "Abrir com o Gestor de Ficheiros"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "Audio CDs"
 
135
#~ msgstr "CDs de Áudio"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Comment"
 
138
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
139
#~ msgstr "Configuração do IO Slave de CDs-Áudio"
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Keywords"
 
142
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
143
#~ msgstr "CD Áudio,CD,Ogg,Vorbis,Codificação,CDDA,Taxa"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "GenericName"
 
146
#~ msgid "Sound Mixer"
 
147
#~ msgstr "Mistura de Áudio"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Name"
 
150
#~ msgid "KMix"
 
151
#~ msgstr "KMix"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Name"
 
154
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
 
155
#~ msgstr "Repor a Configuração do Volume"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Name"
 
158
#~ msgid "KMixD"
 
159
#~ msgstr "KMixD"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Comment"
 
162
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
 
163
#~ msgstr "Serviço de Mistura KMixD"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "Comment"
 
166
#~ msgid "Sound Mixer"
 
167
#~ msgstr "Mistura de Som"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "Name"
 
170
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
171
#~ msgstr "Dispositivo Alternativo de Áudio:"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "Comment"
 
174
#~ msgid ""
 
175
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
176
#~ msgstr ""
 
177
#~ "Notificação de contingência se o dispositivo preferido estiver "
 
178
#~ "indisponível"
 
179
 
 
180
#~ msgctxt "Name"
 
181
#~ msgid "Mixer DataEngine"
 
182
#~ msgstr "Motor de Dados da Mesa de Mistura"
 
183
 
 
184
#~ msgctxt "Name"
 
185
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
 
186
#~ msgstr "Repor os Volumes"
 
187
 
 
188
#~ msgctxt "GenericName"
 
189
#~ msgid "CD Player"
 
190
#~ msgstr "Leitor de CDs"
 
191
 
 
192
#~ msgctxt "Name"
 
193
#~ msgid "KsCD"
 
194
#~ msgstr "KsCD"
 
195
 
 
196
#~ msgctxt "Name"
 
197
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
198
#~ msgstr "Tocar o CD de Áudio com o KsCD"
 
199
 
 
200
#~ msgctxt "Name"
 
201
#~ msgid "CDDB Retrieval"
 
202
#~ msgstr "Transferência de CDDB"
 
203
 
 
204
#~ msgctxt "GenericName"
 
205
#~ msgid "CDDB Configuration"
 
206
#~ msgstr "Configuração do CDDB"
 
207
 
 
208
#~ msgctxt "Comment"
 
209
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
210
#~ msgstr "Configurar a Transferência de CDDB"
 
211
 
 
212
#~ msgctxt "Keywords"
 
213
#~ msgid "cddb"
 
214
#~ msgstr "cddb"
 
215
 
 
216
#~ msgctxt "Name"
 
217
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
218
#~ msgstr "Ficheiros de Vídeo (MPlayerThumbs)"