~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.1.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-7byawq777a0rqptw
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kalarm\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 11:01+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:04+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 11:27+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"Language: \n"
225
225
msgid "Failed to delete alarm."
226
226
msgstr "Não foi possível remover o alarme."
227
227
 
228
 
#: alarmcalendar.cpp:341 alarmcalendar.cpp:898
 
228
#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901
229
229
#, kde-format
230
230
msgctxt "@info"
231
231
msgid "Cannot download calendar: <filename>%1</filename>"
232
232
msgstr "Não foi possível obter o calendário: <filename>%1</filename>"
233
233
 
234
 
#: alarmcalendar.cpp:363
 
234
#: alarmcalendar.cpp:366
235
235
#, kde-format
236
236
msgctxt "@info"
237
237
msgid ""
241
241
"<para>Erro ao ler o calendário:</para><para><filename>%1</filename></"
242
242
"para><para>Corrija ou apague o ficheiro.</para>"
243
243
 
244
 
#: alarmcalendar.cpp:458
 
244
#: alarmcalendar.cpp:461
245
245
#, kde-format
246
246
msgctxt "@info"
247
247
msgid "Failed to save calendar to <filename>%1</filename>"
248
248
msgstr "Não foi possível gravar o calendário para <filename>%1</filename>"
249
249
 
250
 
#: alarmcalendar.cpp:468
 
250
#: alarmcalendar.cpp:471
251
251
#, kde-format
252
252
msgctxt "@info"
253
253
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
254
254
msgstr "Não foi possível enviar o calendário para <filename>%1</filename>"
255
255
 
256
 
#: alarmcalendar.cpp:867 alarmcalendar.cpp:1068
 
256
#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071
257
257
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
258
258
msgctxt "@info/plain"
259
259
msgid "Calendar Files"
260
260
msgstr "Ficheiros de Calendário"
261
261
 
262
 
#: alarmcalendar.cpp:889 alarmcalendar.cpp:916
 
262
#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919
263
263
#, kde-format
264
264
msgctxt "@info"
265
265
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
266
266
msgstr "Não foi possível carregar o calendário <filename>%1</filename>."
267
267
 
268
 
#: alarmcalendar.cpp:1069
 
268
#: alarmcalendar.cpp:1072
269
269
msgctxt "@title:window"
270
270
msgid "Choose Export Calendar"
271
271
msgstr "Escolher o Calendário de Exportação"
272
272
 
273
 
#: alarmcalendar.cpp:1098
 
273
#: alarmcalendar.cpp:1101
274
274
#, kde-format
275
275
msgctxt "@info"
276
276
msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
277
277
msgstr ""
278
278
"Ocorreu um erro ao calendário onde adicionar:<nl/><filename>%1</filename>"
279
279
 
280
 
#: alarmcalendar.cpp:1148
 
280
#: alarmcalendar.cpp:1151
281
281
#, kde-format
282
282
msgctxt "@info"
283
283
msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
284
284
msgstr ""
285
285
"Não foi possível gravar o calendário novo em:<nl/><filename>%1</filename>"
286
286
 
287
 
#: alarmcalendar.cpp:1155
 
287
#: alarmcalendar.cpp:1158
288
288
#, kde-format
289
289
msgctxt "@info"
290
290
msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
1220
1220
msgstr ""
1221
1221
"Indique o nome ou URL de um ficheiro de texto ou de imagem para o mostrar."
1222
1222
 
1223
 
#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:189
 
1223
#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190
1224
1224
msgctxt "@info:tooltip"
1225
1225
msgid "Choose a file"
1226
1226
msgstr "Escolha um ficheiro"
2107
2107
msgstr "Mensagem de alarme pessoal, comando e escalonador de e-mail para o KDE"
2108
2108
 
2109
2109
#: main.cpp:42
2110
 
#, fuzzy
2111
 
#| msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie"
2112
2110
msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie"
2113
 
msgstr "Copyright 2001-2011, David Jarvie"
 
2111
msgstr "Copyright 2001-2012, David Jarvie"
2114
2112
 
2115
2113
#: main.cpp:50
2116
2114
msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
2695
2693
"<para>Adiar o alarme para mais tarde.</para><para>Ser-lhe-á pedido para "
2696
2694
"indicar quando o alarme deve ser mostrado de novo.</para>"
2697
2695
 
2698
 
#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
 
2696
#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:442
2699
2697
msgctxt "@info:tooltip"
2700
2698
msgid "Stop sound"
2701
2699
msgstr "Parar o som"
2702
2700
 
2703
 
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
 
2701
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:443
2704
2702
msgctxt "@info:whatsthis"
2705
2703
msgid "Stop playing the sound"
2706
2704
msgstr "Parar de tocar o som"
2968
2966
msgid "Start at login"
2969
2967
msgstr "Arrancar no início da sessão"
2970
2968
 
2971
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
 
2969
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101
2972
2970
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
2973
2971
#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:50
2974
2972
msgctxt "@info:whatsthis"
3001
2999
msgid "Confirm alarm deletions"
3002
3000
msgstr "Confirmar as remoções dos alarmes"
3003
3001
 
3004
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
 
3002
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385
3005
3003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
3006
3004
#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:363
3007
3005
msgctxt "@info:whatsthis"
3081
3079
"Não deverá desligar esta opção, a menos que deseje descontinuar a utilização "
3082
3080
"do <application>KAlarm</application>"
3083
3081
 
3084
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
 
3082
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69
3085
3083
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
3086
3084
#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:14
3087
3085
msgctxt "@info:whatsthis"
3205
3203
msgid "Prompt for which calendar to store in"
3206
3204
msgstr "Perguntar em que calendário guardar"
3207
3205
 
3208
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
 
3206
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
3209
3207
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
3210
3208
#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:65
3211
3209
msgctxt "@info:whatsthis"
3364
3362
msgid "Notify when remote emails are queued"
3365
3363
msgstr "Notificar quando os e-mails remotos ficam em espera"
3366
3364
 
3367
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
 
3365
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390
3368
3366
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
3369
3367
#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:369
3370
3368
msgctxt "@info:whatsthis"
3514
3512
msgid "Recurrence:"
3515
3513
msgstr "Recorrência:"
3516
3514
 
3517
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
 
3515
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325
3518
3516
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
3519
3517
#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:294
3520
3518
msgctxt "@info:whatsthis"
3523
3521
"A configuração por omissão para a regra de recorrência na janela de edição "
3524
3522
"do alarme."
3525
3523
 
3526
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332
 
3524
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338
3527
3525
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
3528
3526
#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:306
3529
3527
msgctxt "@label"
3545
3543
msgid "Do not repeat"
3546
3544
msgstr "Não repetir"
3547
3545
 
3548
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333
 
3546
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339
3549
3547
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
3550
3548
#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:309
3551
3549
msgctxt "@info:whatsthis"
3660
3658
msgid "Show in system tray"
3661
3659
msgstr "Mostrar na bandeja do sistema"
3662
3660
 
3663
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
 
3661
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
3664
3662
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
3665
3663
#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:44
3666
3664
msgctxt "@info:whatsthis"
3707
3705
"bandeja do sistema. Assinale para indicar um limite máximo da quantidade a "
3708
3706
"ser mostrada."
3709
3707
 
3710
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142
 
3708
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
3711
3709
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
3712
3710
#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:97
3713
3711
msgctxt "@info:whatsthis"
3718
3716
"Indica se deve mostrar, na dica da bandeja do sistema, a hora a que cada "
3719
3717
"alarme é despoletado."
3720
3718
 
3721
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
 
3719
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
3722
3720
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
3723
3721
#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:103
3724
3722
msgctxt "@info:whatsthis"
3729
3727
"Indicar se deve mostrar, na dica da bandeja do sistema, quanto tempo falta "
3730
3728
"até cada alarme ser despoletado."
3731
3729
 
3732
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
 
3730
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
3733
3731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
3734
3732
#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:109
3735
3733
msgctxt "@info:whatsthis"
3750
3748
msgid "Disabled alarm color:"
3751
3749
msgstr "Cor de alarme inactivo:"
3752
3750
 
3753
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
 
3751
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
3754
3752
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
3755
3753
#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:175
3756
3754
msgctxt "@info:whatsthis"
3762
3760
msgid "Archived alarm color:"
3763
3761
msgstr "Cor de alarme arquivado:"
3764
3762
 
3765
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
 
3763
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224
3766
3764
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
3767
3765
#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:181
3768
3766
msgctxt "@info:whatsthis"
3819
3817
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
3820
3818
msgstr "As janelas de mensagens têm uma barra de título e capturam o teclado"
3821
3819
 
3822
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
 
3820
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121
3823
3821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
3824
3822
#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:71
3825
3823
msgctxt "@info:whatsthis"
4354
4352
msgid "Repeat"
4355
4353
msgstr "Repetir"
4356
4354
 
4357
 
#: sounddlg.cpp:157
 
4355
#: sounddlg.cpp:158
4358
4356
msgctxt "@label"
4359
4357
msgid "Sound file:"
4360
4358
msgstr "Ficheiro de som:"
4361
4359
 
4362
 
#: sounddlg.cpp:171 sounddlg.cpp:454
 
4360
#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455
4363
4361
msgctxt "@info:tooltip"
4364
4362
msgid "Test the sound"
4365
4363
msgstr "Testar o som"
4366
4364
 
4367
 
#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455
 
4365
#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456
4368
4366
msgctxt "@info:whatsthis"
4369
4367
msgid "Play the selected sound file."
4370
4368
msgstr "Toca o ficheiro de som seleccionado."
4371
4369
 
4372
 
#: sounddlg.cpp:178
 
4370
#: sounddlg.cpp:179
4373
4371
msgctxt "@info:whatsthis"
4374
4372
msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
4375
4373
msgstr "Indique o nome ou URL de um ficheiro de som a tocar."
4376
4374
 
4377
 
#: sounddlg.cpp:190
 
4375
#: sounddlg.cpp:191
4378
4376
msgctxt "@info:whatsthis"
4379
4377
msgid "Select a sound file to play."
4380
4378
msgstr "Seleccione o ficheiro de som a tocar."
4381
4379
 
4382
 
#: sounddlg.cpp:204
 
4380
#: sounddlg.cpp:205
4383
4381
msgctxt "@info:whatsthis"
4384
4382
msgid ""
4385
4383
"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
4388
4386
"Se estiver assinalado, o ficheiro de som será tocado repetidamente enquanto "
4389
4387
"a mensagem for mostrada."
4390
4388
 
4391
 
#: sounddlg.cpp:214
 
4389
#: sounddlg.cpp:215
4392
4390
msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions"
4393
4391
msgid "Pause between repetitions:"
4394
4392
msgstr "Pausa entre repetições:"
4395
4393
 
4396
 
#: sounddlg.cpp:221 sounddlg.cpp:275
 
4394
#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276
4397
4395
msgctxt "@label"
4398
4396
msgid "seconds"
4399
4397
msgstr "segundos"
4400
4398
 
4401
 
#: sounddlg.cpp:223
 
4399
#: sounddlg.cpp:224
4402
4400
msgctxt "@info:whatsthis"
4403
4401
msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions."
4404
4402
msgstr "Indique quantos segundos decorrerão de pausa entre repetições."
4405
4403
 
4406
 
#: sounddlg.cpp:227
 
4404
#: sounddlg.cpp:228
4407
4405
msgctxt "@title:group Sound volume"
4408
4406
msgid "Volume"
4409
4407
msgstr "Volume"
4410
4408
 
4411
 
#: sounddlg.cpp:242
 
4409
#: sounddlg.cpp:243
4412
4410
msgctxt "@option:check"
4413
4411
msgid "Set volume"
4414
4412
msgstr "Escolher o volume"
4415
4413
 
4416
 
#: sounddlg.cpp:245
 
4414
#: sounddlg.cpp:246
4417
4415
msgctxt "@info:whatsthis"
4418
4416
msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
4419
4417
msgstr "Seleccione para escolher o volume para tocar o ficheiro de som."
4420
4418
 
4421
 
#: sounddlg.cpp:252
 
4419
#: sounddlg.cpp:253
4422
4420
msgctxt "@info:whatsthis"
4423
4421
msgid "Choose the volume for playing the sound file."
4424
4422
msgstr "Escolha o volume para tocar o ficheiro de som."
4425
4423
 
4426
 
#: sounddlg.cpp:257
 
4424
#: sounddlg.cpp:258
4427
4425
msgctxt "@option:check"
4428
4426
msgid "Fade"
4429
4427
msgstr "Desvanecer"
4430
4428
 
4431
 
#: sounddlg.cpp:260
 
4429
#: sounddlg.cpp:261
4432
4430
msgctxt "@info:whatsthis"
4433
4431
msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
4434
4432
msgstr ""
4435
4433
"Seleccione para subir gradualmente o som quando o ficheiro começar a tocar."
4436
4434
 
4437
 
#: sounddlg.cpp:268
 
4435
#: sounddlg.cpp:269
4438
4436
msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
4439
4437
msgid "Fade time:"
4440
4438
msgstr "Tempo de desvanecimento:"
4441
4439
 
4442
 
#: sounddlg.cpp:277
 
4440
#: sounddlg.cpp:278
4443
4441
msgctxt "@info:whatsthis"
4444
4442
msgid ""
4445
4443
"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
4446
4444
msgstr ""
4447
4445
"Indique quantos segundos passarão, antes de o som atingir o volume definido."
4448
4446
 
4449
 
#: sounddlg.cpp:284
 
4447
#: sounddlg.cpp:285
4450
4448
msgctxt "@label:slider"
4451
4449
msgid "Initial volume:"
4452
4450
msgstr "Volume inicial:"
4453
4451
 
4454
 
#: sounddlg.cpp:292
 
4452
#: sounddlg.cpp:293
4455
4453
msgctxt "@info:whatsthis"
4456
4454
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
4457
4455
msgstr "Escolha o volume inicial para tocar o ficheiro de som."
4925
4923
"%4<nl />%5: <filename>%6</filename><nl />Permissões: %7<nl />Estado: %8<nl /"
4926
4924
">Calendário predefinido: %9</para>"
4927
4925
 
4928
 
#: soundpicker.cpp:49
 
4926
#: soundpicker.cpp:50
4929
4927
msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
4930
4928
msgid "Sound:"
4931
4929
msgstr "Som:"
4932
4930
 
4933
 
#: soundpicker.cpp:50
 
4931
#: soundpicker.cpp:51
4934
4932
msgctxt "@item:inlistbox No sound"
4935
4933
msgid "None"
4936
4934
msgstr "Nenhum"
4937
4935
 
4938
 
#: soundpicker.cpp:51
 
4936
#: soundpicker.cpp:52
4939
4937
msgctxt "@item:inlistbox"
4940
4938
msgid "Beep"
4941
4939
msgstr "Apitar"
4942
4940
 
4943
 
#: soundpicker.cpp:52
 
4941
#: soundpicker.cpp:53
4944
4942
msgctxt "@item:inlistbox"
4945
4943
msgid "Speak"
4946
4944
msgstr "Falar"
4947
4945
 
4948
 
#: soundpicker.cpp:53
 
4946
#: soundpicker.cpp:54
4949
4947
msgctxt "@item:inlistbox"
4950
4948
msgid "Sound file"
4951
4949
msgstr "Ficheiro de som"
4952
4950
 
4953
 
#: soundpicker.cpp:97
 
4951
#: soundpicker.cpp:98
4954
4952
msgctxt "@info:tooltip"
4955
4953
msgid "Configure sound file"
4956
4954
msgstr "Configurar o ficheiro de som"
4957
4955
 
4958
 
#: soundpicker.cpp:98
 
4956
#: soundpicker.cpp:99
4959
4957
msgctxt "@info:whatsthis"
4960
4958
msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
4961
4959
msgstr "Configure um ficheiro de som a tocar quando o alarme for mostrado."
4962
4960
 
4963
 
#: soundpicker.cpp:131
 
4961
#: soundpicker.cpp:132
4964
4962
#, kde-format
4965
4963
msgctxt "@info:whatsthis"
4966
4964
msgid "<interface>%1</interface>: the message is displayed silently."
4967
4965
msgstr "<interface>%1</interface>: a mensagem é apresentada em silêncio."
4968
4966
 
4969
 
#: soundpicker.cpp:132
 
4967
#: soundpicker.cpp:133
4970
4968
#, kde-format
4971
4969
msgctxt "@info:whatsthis"
4972
4970
msgid "<interface>%1</interface>: a simple beep is sounded."
4973
4971
msgstr "<interface>%1</interface>: soa uma única campainha."
4974
4972
 
4975
 
#: soundpicker.cpp:133
 
4973
#: soundpicker.cpp:134
4976
4974
#, kde-format
4977
4975
msgctxt "@info:whatsthis"
4978
4976
msgid ""
4982
4980
"<interface>%1</interface>: é reproduzido um ficheiro de áudio. Ser-lhe-á "
4983
4981
"pedido o ficheiro e a definição das opções de reprodução."
4984
4982
 
4985
 
#: soundpicker.cpp:137
 
4983
#: soundpicker.cpp:138
4986
4984
#, kde-format
4987
4985
msgctxt "@info:whatsthis"
4988
4986
msgid "<interface>%1</interface>: the message text is spoken."
4989
4987
msgstr "<interface>%1</interface>: o texto da mensagem é sintetizado."
4990
4988
 
4991
 
#: soundpicker.cpp:139
 
4989
#: soundpicker.cpp:140
4992
4990
#, kde-format
4993
4991
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
4994
4992
msgid ""
4998
4996
"<para>Escolha um som a tocar quando a mensagem for apresentada:<list><item>"
4999
4997
"%1</item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
5000
4998
 
5001
 
#: soundpicker.cpp:147
 
4999
#: soundpicker.cpp:148
5002
5000
#, kde-format
5003
5001
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
5004
5002
msgid ""
5008
5006
"<para>Escolha um som a tocar quando a mensagem for apresentada:<list><item>"
5009
5007
"%1</item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
5010
5008
 
5011
 
#: soundpicker.cpp:265
 
5009
#: soundpicker.cpp:268
5012
5010
msgctxt "@title:window"
5013
5011
msgid "Sound File"
5014
5012
msgstr "Ficheiro de Som"
5437
5435
msgid "KAlarm version which wrote this file."
5438
5436
msgstr "A versão do KAlarm que gravou este ficheiro."
5439
5437
 
5440
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
 
5438
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
5441
5439
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
5442
5440
#: rc.cpp:11
5443
5441
msgctxt "@label"
5444
5442
msgid "Time zone"
5445
5443
msgstr "Fuso-horário"
5446
5444
 
5447
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
 
5445
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
5448
5446
#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
5449
5447
#: rc.cpp:17
5450
5448
msgctxt "@label"
5451
5449
msgid "Holiday region"
5452
5450
msgstr "Região de feriados"
5453
5451
 
5454
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
 
5452
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74
5455
5453
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
5456
5454
#: rc.cpp:20
5457
5455
msgctxt "@info:whatsthis"
5458
5456
msgid "Select the holiday region to use."
5459
5457
msgstr "Seleccione a região do calendário de feriados a usar."
5460
5458
 
5461
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
 
5459
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
5462
5460
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
5463
5461
#: rc.cpp:23
5464
5462
msgctxt "@label"
5465
5463
msgid "Foreground color"
5466
5464
msgstr "Cor principal"
5467
5465
 
5468
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
 
5466
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79
5469
5467
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
5470
5468
#: rc.cpp:26
5471
5469
msgctxt "@info:whatsthis"
5473
5471
msgstr ""
5474
5472
"Escolha a cor principal por omissão para as janelas de mensagens de alarme."
5475
5473
 
5476
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77
 
5474
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
5477
5475
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
5478
5476
#: rc.cpp:29
5479
5477
msgctxt "@label"
5480
5478
msgid "Background color"
5481
5479
msgstr "Cor de fundo"
5482
5480
 
5483
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
 
5481
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84
5484
5482
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
5485
5483
#: rc.cpp:32
5486
5484
msgctxt "@info:whatsthis"
5487
5485
msgid "Default background color for alarm message windows."
5488
5486
msgstr "Escolha a cor de fundo para as janelas de mensagens de alarme."
5489
5487
 
5490
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
 
5488
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
5491
5489
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
5492
5490
#: rc.cpp:35
5493
5491
msgctxt "@label"
5494
5492
msgid "Message font"
5495
5493
msgstr "Tipo de letra da mensagem"
5496
5494
 
5497
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
 
5495
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
5498
5496
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
5499
5497
#: rc.cpp:38
5500
5498
msgctxt "@info:whatsthis"
5501
5499
msgid "Default font for displaying alarm messages."
5502
5500
msgstr "O tipo de letra predefinido para mostrar as mensagens de alarme."
5503
5501
 
5504
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
 
5502
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
5505
5503
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
5506
5504
#: rc.cpp:41
5507
5505
msgctxt "@label"
5508
5506
msgid "Show in system tray"
5509
5507
msgstr "Mostrar na bandeja do sistema"
5510
5508
 
5511
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
 
5509
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100
5512
5510
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
5513
5511
#: rc.cpp:47
5514
5512
msgctxt "@label"
5515
5513
msgid "Start at login"
5516
5514
msgstr "Arrancar no início da sessão"
5517
5515
 
5518
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99
 
5516
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105
5519
5517
#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
5520
5518
#: rc.cpp:53
5521
5519
msgctxt "@label"
5522
5520
msgid "Suppress autostart at login"
5523
5521
msgstr "Desactivar o arranque automático no início da sessão"
5524
5522
 
5525
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103
 
5523
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
5526
5524
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
5527
5525
#: rc.cpp:56
5528
5526
msgctxt "@label"
5529
5527
msgid "Default defer time interval"
5530
5528
msgstr "Intervalo de tempo de adiamento por omissão"
5531
5529
 
5532
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104
 
5530
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110
5533
5531
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
5534
5532
#: rc.cpp:59
5535
5533
msgctxt "@info:whatsthis"
5540
5538
"Indique o intervalo de tempo de adiamento por omissão (em minutos), usado na "
5541
5539
"janela de Adiamento de Alarmes."
5542
5540
 
5543
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108
 
5541
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
5544
5542
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
5545
5543
#: rc.cpp:62
5546
5544
msgctxt "@label"
5547
5545
msgid "Prompt for which calendar to store in"
5548
5546
msgstr "Perguntar em que calendário guardar"
5549
5547
 
5550
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
 
5548
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120
5551
5549
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
5552
5550
#: rc.cpp:68
5553
5551
msgctxt "@label"
5554
5552
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
5555
5553
msgstr "As janelas de mensagens têm uma barra de título e capturam o teclado"
5556
5554
 
5557
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119
 
5555
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125
5558
5556
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
5559
5557
#: rc.cpp:74
5560
5558
msgctxt "@label"
5561
5559
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
5562
5560
msgstr "Atraso antes da activação dos botões da janela de mensagens"
5563
5561
 
5564
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
 
5562
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
5565
5563
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
5566
5564
#: rc.cpp:77
5567
5565
msgctxt "@info:whatsthis"
5587
5585
"especial.</item></list></para>\n"
5588
5586
"       "
5589
5587
 
5590
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
 
5588
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136
5591
5589
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
5592
5590
#: rc.cpp:84
5593
5591
msgctxt "@label"
5594
5592
msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
5595
5593
msgstr "Número de alarmes a mostrar na dica da bandeja do sistema"
5596
5594
 
5597
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
 
5595
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
5598
5596
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
5599
5597
#: rc.cpp:87
5600
5598
msgctxt "@info:whatsthis"
5613
5611
"<item>> 0 para definir um limite.</item></list></para>\n"
5614
5612
"        "
5615
5613
 
5616
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
 
5614
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
5617
5615
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
5618
5616
#: rc.cpp:94
5619
5617
msgctxt "@label"
5620
5618
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
5621
5619
msgstr "Mostrar as horas dos alarmes na dica da bandeja do sistema"
5622
5620
 
5623
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
 
5621
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
5624
5622
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
5625
5623
#: rc.cpp:100
5626
5624
msgctxt "@label"
5627
5625
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
5628
5626
msgstr "Mostrar o tempo para os alarmes na dica da bandeja do sistema"
5629
5627
 
5630
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
 
5628
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
5631
5629
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
5632
5630
#: rc.cpp:106
5633
5631
msgctxt "@label"
5634
5632
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
5635
5633
msgstr "Prefixo do tempo-até-ao-alarme na dica da bandeja"
5636
5634
 
5637
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
 
5635
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165
5638
5636
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5639
5637
#: rc.cpp:112
5640
5638
msgctxt "@label"
5641
5639
msgid "Email client"
5642
5640
msgstr "Cliente de e-mail"
5643
5641
 
5644
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
 
5642
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166
5645
5643
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
5646
5644
#: rc.cpp:115
5647
5645
msgctxt "@info:whatsthis"
5661
5659
"<application>sendmail</application> ou um agente de transporte de e-mail "
5662
5660
"compatível.</item></list></para>"
5663
5661
 
5664
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162
 
5662
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
5665
5663
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5666
5664
#: rc.cpp:118
5667
5665
msgctxt "@option"
5668
5666
msgid "Sendmail"
5669
5667
msgstr "Sendmail"
5670
5668
 
5671
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163
 
5669
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
5672
5670
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5673
5671
#: rc.cpp:121
5674
5672
msgctxt "@option"
5675
5673
msgid "KMail"
5676
5674
msgstr "KMail"
5677
5675
 
5678
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
 
5676
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
5679
5677
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5680
5678
#: rc.cpp:124
5681
5679
msgctxt "@label"
5682
5680
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
5683
5681
msgstr "Copiar os e-mails enviados para a pasta Enviado do KMail."
5684
5682
 
5685
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
 
5683
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175
5686
5684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5687
5685
#: rc.cpp:127
5688
5686
msgctxt "@info:whatsthis"
5694
5692
"KMail. Só se aplica quando o 'sendmail' é seleccionado como cliente de e-"
5695
5693
"mail."
5696
5694
 
5697
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
 
5695
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
5698
5696
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5699
5697
#: rc.cpp:130
5700
5698
msgctxt "@label"
5701
5699
msgid "'From' email address"
5702
5700
msgstr "Endereço de e-mail 'De'"
5703
5701
 
5704
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
 
5702
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180
5705
5703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5706
5704
#: rc.cpp:133
5707
5705
msgctxt "@info:whatsthis"
5716
5714
"mail definido na Configuração do Sistema, \"@KMail\" para permitir a escolha "
5717
5715
"de identidades do KMail ou indique o endereço de e-mail real, em alternativa."
5718
5716
 
5719
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
 
5717
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
5720
5718
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
5721
5719
#: rc.cpp:136
5722
5720
msgctxt "@label"
5723
5721
msgid "'Bcc' email address"
5724
5722
msgstr "Endereço de e-mail 'Bcc'"
5725
5723
 
5726
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
 
5724
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185
5727
5725
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
5728
5726
#: rc.cpp:139
5729
5727
msgctxt "@info:whatsthis"
5742
5740
"permitir a escolha de identidades do KMail ou indique o endereço de e-mail "
5743
5741
"real, em alternativa."
5744
5742
 
5745
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
 
5743
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189
5746
5744
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
5747
5745
#: rc.cpp:142
5748
5746
msgctxt "@label"
5749
5747
msgid "Terminal for command alarms"
5750
5748
msgstr "Terminal para alarmes com comandos"
5751
5749
 
5752
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
 
5750
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190
5753
5751
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
5754
5752
#: rc.cpp:145
5755
5753
msgctxt "@info:whatsthis"
5760
5758
"A linha de comandos para executar os alarmes de comandos numa janela de "
5761
5759
"terminal, incluindo os códigos especiais descritos no manual do KAlarm."
5762
5760
 
5763
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187
 
5761
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
5764
5762
#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
5765
5763
#: rc.cpp:148
5766
5764
msgctxt "@label"
5767
5765
msgid "Start of day for date-only alarms"
5768
5766
msgstr "Início do dia para os alarmes por data"
5769
5767
 
5770
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188
 
5768
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
5771
5769
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
5772
5770
#: rc.cpp:151
5773
5771
msgctxt "@info:whatsthis"
5775
5773
msgstr ""
5776
5774
"A hora mais antecipada do dia, na qual um alarme por datas será desencadeado."
5777
5775
 
5778
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
 
5776
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
5779
5777
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5780
5778
#: rc.cpp:154
5781
5779
msgctxt "@label"
5782
5780
msgid "Start time of working day"
5783
5781
msgstr "Hora de início do dia de trabalho"
5784
5782
 
5785
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
 
5783
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
5786
5784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5787
5785
#: rc.cpp:157
5788
5786
msgctxt "@info:whatsthis"
5789
5787
msgid "The start time of the working day."
5790
5788
msgstr "A hora de início do dia de trabalho."
5791
5789
 
5792
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
 
5790
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
5793
5791
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5794
5792
#: rc.cpp:160
5795
5793
msgctxt "@label"
5796
5794
msgid "End time of working day"
5797
5795
msgstr "Hora de fim do dia de trabalho"
5798
5796
 
5799
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
 
5797
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
5800
5798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5801
5799
#: rc.cpp:163
5802
5800
msgctxt "@info:whatsthis"
5803
5801
msgid "The end time of the working day."
5804
5802
msgstr "A hora de fim do dia de trabalho."
5805
5803
 
5806
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
 
5804
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
5807
5805
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
5808
5806
#: rc.cpp:166
5809
5807
msgctxt "@label"
5810
5808
msgid "Working days"
5811
5809
msgstr "Dias de trabalho"
5812
5810
 
5813
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
 
5811
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
5814
5812
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
5815
5813
#: rc.cpp:169
5816
5814
msgctxt "@info:whatsthis"
5821
5819
"Bits com OU para os dias da semana que são dias de trabalho, 1 = Segunda-"
5822
5820
"Feira ... 64 = Domingo."
5823
5821
 
5824
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
 
5822
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
5825
5823
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
5826
5824
#: rc.cpp:172
5827
5825
msgctxt "@label"
5828
5826
msgid "Disabled alarm color"
5829
5827
msgstr "Cor dos alarmes inactivos"
5830
5828
 
5831
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
 
5829
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
5832
5830
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
5833
5831
#: rc.cpp:178
5834
5832
msgctxt "@label"
5835
5833
msgid "Archived alarm color"
5836
5834
msgstr "Cor dos alarmes arquivados"
5837
5835
 
5838
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
 
5836
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229
5839
5837
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5840
5838
#: rc.cpp:184
5841
5839
msgctxt "@label"
5842
5840
msgid "Days to keep expired alarms"
5843
5841
msgstr "Dias para manter os alarmes expirados"
5844
5842
 
5845
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
 
5843
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
5846
5844
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5847
5845
#: rc.cpp:187
5848
5846
msgctxt "@info:whatsthis"
5862
5860
"<item> > 0 para o número de dias a manter.</item></list></para>\n"
5863
5861
"       "
5864
5862
 
5865
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
 
5863
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
5866
5864
#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
5867
5865
#: rc.cpp:194
5868
5866
msgctxt "@label"
5869
5867
msgid "KOrganizer event duration"
5870
5868
msgstr "Duração do evento do KOrganizer"
5871
5869
 
5872
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235
 
5870
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241
5873
5871
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
5874
5872
#: rc.cpp:197
5875
5873
msgctxt "@info:whatsthis"
5880
5878
"Indique a duração do evento em minutos, para os alarmes que são copiados "
5881
5879
"para o KOrganizer."
5882
5880
 
5883
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
 
5881
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245
5884
5882
#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
5885
5883
#: rc.cpp:200
5886
5884
msgctxt "@label"
5887
5885
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
5888
5886
msgstr "Número de minutos antes de o alarme acordar da suspensão"
5889
5887
 
5890
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
 
5888
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
5891
5889
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
5892
5890
#: rc.cpp:203
5893
5891
msgctxt "@info:whatsthis"
5900
5898
"o sistema da suspensão. Isto pode ser usado para garantir que o sistema está "
5901
5899
"completamente reposto na hora em que o alarme activar."
5902
5900
 
5903
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
 
5901
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
5904
5902
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5905
5903
#: rc.cpp:206
5906
5904
msgctxt "@label"
5907
5905
msgid "Cancel if late (minutes)"
5908
5906
msgstr "Cancelar se atrasado (minutos)"
5909
5907
 
5910
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247
 
5908
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
5911
5909
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5912
5910
#: rc.cpp:209
5913
5911
msgctxt "@info:whatsthis"
5919
5917
"cancelamento tardio (em minutos). 0 para desligar o cancelamento tardio, > 0 "
5920
5918
"para o número de minutos antes do cancelamento."
5921
5919
 
5922
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
 
5920
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
5923
5921
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5924
5922
#: rc.cpp:212
5925
5923
msgctxt "@label"
5926
5924
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
5927
5925
msgstr "Fechar automaticamente a janela após o tempo de cancelamento tardio"
5928
5926
 
5929
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
 
5927
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
5930
5928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5931
5929
#: rc.cpp:215
5932
5930
msgctxt "@info:whatsthis"
5935
5933
"A configuração por omissão na janela de edição de alarmes para o \"fechar "
5936
5934
"automaticamente se atrasado\"."
5937
5935
 
5938
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257
 
5936
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
5939
5937
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5940
5938
#: rc.cpp:218
5941
5939
msgctxt "@label"
5942
5940
msgid "Confirm acknowledgement"
5943
5941
msgstr "Confirmar a recepção"
5944
5942
 
5945
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
 
5943
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264
5946
5944
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5947
5945
#: rc.cpp:221
5948
5946
msgctxt "@info:whatsthis"
5953
5951
"A configuração por omissão para \"confirmar a recepção do alarme\" na janela "
5954
5952
"de edição de alarmes."
5955
5953
 
5956
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262
 
5954
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
5957
5955
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5958
5956
#: rc.cpp:224
5959
5957
msgctxt "@label"
5960
5958
msgid "Show in KOrganizer"
5961
5959
msgstr "Mostrar no KOrganizer"
5962
5960
 
5963
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
 
5961
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269
5964
5962
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5965
5963
#: rc.cpp:227
5966
5964
msgctxt "@info:whatsthis"
5969
5967
"A configuração por omissão para \"mostrar no KOrganizer\" na janela de "
5970
5968
"edição de alarmes."
5971
5969
 
5972
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267
 
5970
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273
5973
5971
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5974
5972
#: rc.cpp:230
5975
5973
msgctxt "@label Label for audio options"
5976
5974
msgid "Sound"
5977
5975
msgstr "Som"
5978
5976
 
5979
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
 
5977
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274
5980
5978
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5981
5979
#: rc.cpp:233
5982
5980
msgctxt "@info:whatsthis"
5983
5981
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
5984
5982
msgstr "O tipo de som predefinido na janela de edição de alarmes."
5985
5983
 
5986
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272
 
5984
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
5987
5985
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5988
5986
#: rc.cpp:236
5989
5987
msgctxt "@option"
5990
5988
msgid "Play File"
5991
5989
msgstr "Tocar o Ficheiro"
5992
5990
 
5993
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
 
5991
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284
5994
5992
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
5995
5993
#: rc.cpp:239
5996
5994
msgctxt "@label"
5997
5995
msgid "Sound file"
5998
5996
msgstr "Ficheiro de som"
5999
5997
 
6000
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
 
5998
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285
6001
5999
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
6002
6000
#: rc.cpp:242
6003
6001
msgctxt "@info:whatsthis"
6005
6003
msgstr ""
6006
6004
"A localização predefinida do ficheiro de som na janela de edição de alarmes."
6007
6005
 
6008
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282
 
6006
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288
6009
6007
#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
6010
6008
#: rc.cpp:245
6011
6009
msgctxt "@label"
6012
6010
msgid "Sound volume"
6013
6011
msgstr "Volume de som"
6014
6012
 
6015
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
 
6013
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
6016
6014
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
6017
6015
#: rc.cpp:249
6018
6016
#, no-c-format
6024
6022
"O volume de som predefinido na janela de edição do alarme. -1 para desligar "
6025
6023
"o volume, ou 0 - 100 %"
6026
6024
 
6027
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
 
6025
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
6028
6026
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
6029
6027
#: rc.cpp:252
6030
6028
msgctxt "@label"
6031
6029
msgid "Repeat sound file"
6032
6030
msgstr "Repetir o ficheiro de som"
6033
6031
 
6034
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
 
6032
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296
6035
6033
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
6036
6034
#: rc.cpp:255
6037
6035
msgctxt "@info:whatsthis"
6040
6038
"A configuração por omissão da repetição de som na janela de edição de "
6041
6039
"alarmes."
6042
6040
 
6043
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294
 
6041
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
6044
6042
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
6045
6043
#: rc.cpp:258
6046
6044
msgctxt "@label"
6047
6045
msgid "Enter script"
6048
6046
msgstr "Indique um programa"
6049
6047
 
6050
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
 
6048
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301
6051
6049
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
6052
6050
#: rc.cpp:261
6053
6051
msgctxt "@info:whatsthis"
6056
6054
"A configuração por omissão para o elemento do programa do comando na janela "
6057
6055
"de edição de alarmes."
6058
6056
 
6059
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
 
6057
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305
6060
6058
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6061
6059
#: rc.cpp:264
6062
6060
msgctxt "@label"
6063
6061
msgid "Command output"
6064
6062
msgstr "Resultado do comando"
6065
6063
 
6066
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
 
6064
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306
6067
6065
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6068
6066
#: rc.cpp:267
6069
6067
msgctxt "@info:whatsthis"
6074
6072
"A opção predefinida na janela de edição de alarmes para onde enviar o "
6075
6073
"resultado do alarme por comando."
6076
6074
 
6077
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
 
6075
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308
6078
6076
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6079
6077
#: rc.cpp:270
6080
6078
msgctxt "@option"
6081
6079
msgid "Discard Output"
6082
6080
msgstr "Esquecer o Resultado"
6083
6081
 
6084
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
 
6082
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
6085
6083
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6086
6084
#: rc.cpp:273
6087
6085
msgctxt "@option"
6088
6086
msgid "Log To File"
6089
6087
msgstr "Registar num Ficheiro"
6090
6088
 
6091
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
 
6089
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
6092
6090
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
6093
6091
#: rc.cpp:276
6094
6092
msgctxt "@option"
6095
6093
msgid "Execute in terminal window"
6096
6094
msgstr "Executar numa janela de terminal"
6097
6095
 
6098
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
 
6096
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315
6099
6097
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
6100
6098
#: rc.cpp:279
6101
6099
msgctxt "@label"
6102
6100
msgid "Log file"
6103
6101
msgstr "Ficheiro de registo"
6104
6102
 
6105
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
 
6103
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316
6106
6104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
6107
6105
#: rc.cpp:282
6108
6106
msgctxt "@info:whatsthis"
6111
6109
"A localização predefinida do ficheiro de registo dos alarmes por comandos na "
6112
6110
"janela de edição do alarme."
6113
6111
 
6114
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
 
6112
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
6115
6113
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
6116
6114
#: rc.cpp:285
6117
6115
msgctxt "@label"
6118
6116
msgid "Copy email to self"
6119
6117
msgstr "Copiar o e-mail para o próprio"
6120
6118
 
6121
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
 
6119
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320
6122
6120
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
6123
6121
#: rc.cpp:288
6124
6122
msgctxt "@info:whatsthis"
6128
6126
"A configuração por omissão das cópias escondidas dos e-mails para o próprio "
6129
6127
"na janela de edição de alarmes."
6130
6128
 
6131
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318
 
6129
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324
6132
6130
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6133
6131
#: rc.cpp:291
6134
6132
msgctxt "@label"
6135
6133
msgid "Recurrence period"
6136
6134
msgstr "Período de recorrência"
6137
6135
 
6138
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321
 
6136
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327
6139
6137
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6140
6138
#: rc.cpp:297
6141
6139
msgctxt "@option"
6142
6140
msgid "No recurrence"
6143
6141
msgstr "Sem recorrência"
6144
6142
 
6145
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322
 
6143
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328
6146
6144
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6147
6145
#: rc.cpp:300
6148
6146
msgctxt "@option"
6149
6147
msgid "At login"
6150
6148
msgstr "No arranque"
6151
6149
 
6152
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323
 
6150
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329
6153
6151
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
6154
6152
#: rc.cpp:303
6155
6153
msgctxt "@option"
6156
6154
msgid "Hourly/minutely"
6157
6155
msgstr "A cada hora/minuto"
6158
6156
 
6159
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335
 
6157
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341
6160
6158
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6161
6159
#: rc.cpp:312
6162
6160
msgctxt "@option"
6163
6161
msgid "February 28th"
6164
6162
msgstr "28 de Fevereiro"
6165
6163
 
6166
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
 
6164
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342
6167
6165
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6168
6166
#: rc.cpp:315
6169
6167
msgctxt "@option"
6170
6168
msgid "March 1st"
6171
6169
msgstr "1 de Março"
6172
6170
 
6173
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
 
6171
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
6174
6172
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
6175
6173
#: rc.cpp:318
6176
6174
msgctxt "@option"
6177
6175
msgid "Do not repeat"
6178
6176
msgstr "Não repetir"
6179
6177
 
6180
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
 
6178
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349
6181
6179
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6182
6180
#: rc.cpp:321
6183
6181
msgctxt "@label"
6184
6182
msgid "Reminder units"
6185
6183
msgstr "Recordar as unidades"
6186
6184
 
6187
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344
 
6185
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350
6188
6186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6189
6187
#: rc.cpp:324
6190
6188
msgctxt "@info:whatsthis"
6193
6191
"As unidades de tempo por omissão para a chamada de atenção na janela de "
6194
6192
"edição do alarme."
6195
6193
 
6196
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347
 
6194
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
6197
6195
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
6198
6196
#: rc.cpp:327
6199
6197
msgctxt "@option"
6200
6198
msgid "Hours/Minutes"
6201
6199
msgstr "Horas/Minutos"
6202
6200
 
6203
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352
 
6201
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358
6204
6202
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
6205
6203
#: rc.cpp:330
6206
6204
msgctxt "@label"
6207
6205
msgid "Pre-alarm action"
6208
6206
msgstr "Acção pré-alarme"
6209
6207
 
6210
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
 
6208
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359
6211
6209
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
6212
6210
#: rc.cpp:333
6213
6211
msgctxt "@info:whatsthis"
6214
6212
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
6215
6213
msgstr "O comando predefinido a executar antes de apresentar os alarmes."
6216
6214
 
6217
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356
 
6215
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
6218
6216
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
6219
6217
#: rc.cpp:336
6220
6218
msgctxt "@label"
6221
6219
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
6222
6220
msgstr "Cancelar o alarme em caso de erro pré-alarme"
6223
6221
 
6224
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357
 
6222
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363
6225
6223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
6226
6224
#: rc.cpp:339
6227
6225
msgctxt "@info:whatsthis"
6232
6230
"A configuração por omissão para cancelar o alarme, no caso de o comando da "
6233
6231
"acção pré-alarme falhar."
6234
6232
 
6235
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361
 
6233
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
6236
6234
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
6237
6235
#: rc.cpp:342
6238
6236
msgctxt "@label"
6239
6237
msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
6240
6238
msgstr "Não notificar os erros de acções pré-alarme"
6241
6239
 
6242
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
 
6240
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368
6243
6241
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
6244
6242
#: rc.cpp:345
6245
6243
msgctxt "@info:whatsthis"
6250
6248
"A configuração por omissão sobre a visualização de mensagens de estado ou de "
6251
6249
"erro, no caso de o comando da acção pré-alarme falhar."
6252
6250
 
6253
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366
 
6251
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372
6254
6252
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
6255
6253
#: rc.cpp:348
6256
6254
msgctxt "@label"
6257
6255
msgid "Post-alarm action"
6258
6256
msgstr "Acção pós-alarme"
6259
6257
 
6260
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
 
6258
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
6261
6259
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
6262
6260
#: rc.cpp:351
6263
6261
msgctxt "@info:whatsthis"
6266
6264
"O comando predefinido a executar logo que  as janelas de mensagens sejam "
6267
6265
"fechadas."
6268
6266
 
6269
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
 
6267
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
6270
6268
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
6271
6269
#: rc.cpp:354
6272
6270
msgctxt "@label"
6273
6271
msgid "Warn before quitting"
6274
6272
msgstr "Avisar antes de sair"
6275
6273
 
6276
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374
 
6274
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380
6277
6275
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
6278
6276
#: rc.cpp:357
6279
6277
msgctxt "@info:whatsthis"
6280
6278
msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
6281
6279
msgstr "Se deve omitir a mensagem de aviso antes de sair do KAlarm."
6282
6280
 
6283
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378
 
6281
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
6284
6282
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
6285
6283
#: rc.cpp:360
6286
6284
msgctxt "@label"
6287
6285
msgid "Confirm alarm deletions"
6288
6286
msgstr "Confirmar as remoções dos alarmes"
6289
6287
 
6290
 
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383
 
6288
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389
6291
6289
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
6292
6290
#: rc.cpp:366
6293
6291
msgctxt "@label"