~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.1.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-7byawq777a0rqptw
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kget\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 04:46+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:42+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:50+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
211
211
#, kde-format
212
212
msgid ""
213
213
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
214
 
"\"font-size: small;\">\\%1</p>"
 
214
"\"font-size: small;\">%1</p>"
215
215
msgstr ""
216
216
"<p>Foi adicionada a seguinte transferência à lista:</p><p style=\"font-size: "
217
 
"small;\">\\%1</p>"
 
217
"small;\">%1</p>"
218
218
 
219
219
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
220
220
msgid "Download added"
363
363
msgid "File already exists"
364
364
msgstr "O ficheiro já existe"
365
365
 
366
 
#: core/kget.cpp:1242
 
366
#: core/kget.cpp:1246
367
367
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
368
368
msgstr ""
369
369
"A ligação à Internet está estabelecida; a prosseguir as transferências."
370
370
 
371
 
#: core/kget.cpp:1247
 
371
#: core/kget.cpp:1251
372
372
msgid "No internet connection, stopping transfers."
373
373
msgstr "Sem ligação à Internet; a interromper as transferências."
374
374
 
375
 
#: core/kget.cpp:1261
 
375
#: core/kget.cpp:1265
376
376
#, kde-format
377
377
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
378
378
msgstr "O carregador de 'plugins' não carregou o 'plugin': %1."
379
379
 
380
 
#: core/kget.cpp:1279
 
380
#: core/kget.cpp:1283
381
381
#, kde-format
382
382
msgid ""
383
383
"Not deleting\n"
388
388
"não foi apagada\n"
389
389
"uma vez que é uma directoria."
390
390
 
391
 
#: core/kget.cpp:1289
 
391
#: core/kget.cpp:1293
392
392
#, kde-format
393
393
msgid ""
394
394
"Not deleting\n"
399
399
"não foi apagado\n"
400
400
"uma vez que não é um ficheiro local."
401
401
 
402
 
#: core/kget.cpp:1397
 
402
#: core/kget.cpp:1401
403
403
#, kde-format
404
404
msgid ""
405
405
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
406
 
"small;\">\\%1</p>"
 
406
"small;\">%1</p>"
407
407
msgstr ""
408
408
"<p>Terminou a transferência do seguinte ficheiro:</p><p style=\"font-size: "
409
 
"small;\">\\%1</p>"
 
409
"small;\">%1</p>"
410
410
 
411
 
#: core/kget.cpp:1398
 
411
#: core/kget.cpp:1402
412
412
msgid "Download completed"
413
413
msgstr "Transferência completa"
414
414
 
415
 
#: core/kget.cpp:1401
 
415
#: core/kget.cpp:1405
416
416
#, kde-format
417
417
msgid ""
418
418
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
419
 
"\">\\%1</p>"
 
419
"\">%1</p>"
420
420
msgstr ""
421
421
"<p>Terminou a transferência do seguinte ficheiro:</p><p style=\"font-size: "
422
 
"small;\">\\%1</p>"
 
422
"small;\">%1</p>"
423
423
 
424
 
#: core/kget.cpp:1402
 
424
#: core/kget.cpp:1406
425
425
msgid "Download started"
426
426
msgstr "A transferência foi iniciada"
427
427
 
428
 
#: core/kget.cpp:1404 core/datasourcefactory.cpp:287
 
428
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
429
429
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
430
430
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
431
431
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
432
432
msgid "Error"
433
433
msgstr "Erro"
434
434
 
435
 
#: core/kget.cpp:1404
 
435
#: core/kget.cpp:1408
436
436
#, kde-format
437
437
msgid ""
438
438
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
439
 
"size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
440
 
"small;\">\\%2</p>"
 
439
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
 
440
"\">%2</p>"
441
441
msgstr ""
442
442
"<p>Ocorreu um erro na seguinte transferência:</p><p style=\"font-size: small;"
443
 
"\">\\%1</p><p>A mensagem de erro é:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</"
444
 
"p>"
 
443
"\">%1</p><p>A mensagem de erro é:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
445
444
 
446
 
#: core/kget.cpp:1409
 
445
#: core/kget.cpp:1413
447
446
msgid "Resolve"
448
447
msgstr "Resolver"
449
448
 
450
 
#: core/kget.cpp:1461
 
449
#: core/kget.cpp:1465
451
450
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
452
451
msgstr "O KGet vai sair agora, porque todas as transferências terminaram."
453
452
 
454
 
#: core/kget.cpp:1465
 
453
#: core/kget.cpp:1469
455
454
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
456
455
msgstr ""
457
456
"O computador vai ser desligado agora, porque todas as transferências "
458
457
"terminaram."
459
458
 
460
 
#: core/kget.cpp:1465
 
459
#: core/kget.cpp:1469
461
460
msgctxt "Shutting down computer"
462
461
msgid "Shutdown"
463
462
msgstr "Encerrar"
464
463
 
465
 
#: core/kget.cpp:1468
 
464
#: core/kget.cpp:1472
466
465
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
467
466
msgstr ""
468
467
"O computador vai ser agora suspenso para o disco, porque todas as "
469
468
"transferências terminaram."
470
469
 
471
 
#: core/kget.cpp:1468
 
470
#: core/kget.cpp:1472
472
471
msgctxt "Hibernating computer"
473
472
msgid "Hibernating"
474
473
msgstr "A hibernar"
475
474
 
476
 
#: core/kget.cpp:1471
 
475
#: core/kget.cpp:1475
477
476
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
478
477
msgstr ""
479
478
"O computador suspender-se-á agora para a RAM, porque todas as transferências "
480
479
"terminaram."
481
480
 
482
 
#: core/kget.cpp:1471
 
481
#: core/kget.cpp:1475
483
482
msgctxt "Suspending computer"
484
483
msgid "Suspending"
485
484
msgstr "A suspender-se"
486
485
 
487
 
#: core/kget.cpp:1479
 
486
#: core/kget.cpp:1483
488
487
msgctxt "abort the proposed action"
489
488
msgid "Abort"
490
489
msgstr "Interromper"
491
490
 
492
 
#: core/kget.cpp:1489
 
491
#: core/kget.cpp:1493
493
492
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
494
493
msgstr "<p>Terminaram todas as transferências.</p>"
495
494
 
496
 
#: core/kget.cpp:1490
 
495
#: core/kget.cpp:1494
497
496
msgid "Downloads completed"
498
497
msgstr "Transferências completas"
499
498