3
3
"Project-Id-Version: kget\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 04:46+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:42+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:50+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
213
213
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
214
"\"font-size: small;\">\\%1</p>"
214
"\"font-size: small;\">%1</p>"
216
216
"<p>Foi adicionada a seguinte transferência à lista:</p><p style=\"font-size: "
219
219
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
220
220
msgid "Download added"
363
363
msgid "File already exists"
364
364
msgstr "O ficheiro já existe"
366
#: core/kget.cpp:1242
366
#: core/kget.cpp:1246
367
367
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
369
369
"A ligação à Internet está estabelecida; a prosseguir as transferências."
371
#: core/kget.cpp:1247
371
#: core/kget.cpp:1251
372
372
msgid "No internet connection, stopping transfers."
373
373
msgstr "Sem ligação à Internet; a interromper as transferências."
375
#: core/kget.cpp:1261
375
#: core/kget.cpp:1265
377
377
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
378
378
msgstr "O carregador de 'plugins' não carregou o 'plugin': %1."
380
#: core/kget.cpp:1279
380
#: core/kget.cpp:1283
399
399
"não foi apagado\n"
400
400
"uma vez que não é um ficheiro local."
402
#: core/kget.cpp:1397
402
#: core/kget.cpp:1401
405
405
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
408
408
"<p>Terminou a transferência do seguinte ficheiro:</p><p style=\"font-size: "
411
#: core/kget.cpp:1398
411
#: core/kget.cpp:1402
412
412
msgid "Download completed"
413
413
msgstr "Transferência completa"
415
#: core/kget.cpp:1401
415
#: core/kget.cpp:1405
418
418
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
421
421
"<p>Terminou a transferência do seguinte ficheiro:</p><p style=\"font-size: "
424
#: core/kget.cpp:1402
424
#: core/kget.cpp:1406
425
425
msgid "Download started"
426
426
msgstr "A transferência foi iniciada"
428
#: core/kget.cpp:1404 core/datasourcefactory.cpp:287
428
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
429
429
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
430
430
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
431
431
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
435
#: core/kget.cpp:1404
435
#: core/kget.cpp:1408
438
438
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
439
"size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
439
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
442
442
"<p>Ocorreu um erro na seguinte transferência:</p><p style=\"font-size: small;"
443
"\">\\%1</p><p>A mensagem de erro é:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</"
443
"\">%1</p><p>A mensagem de erro é:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
446
#: core/kget.cpp:1409
445
#: core/kget.cpp:1413
448
447
msgstr "Resolver"
450
#: core/kget.cpp:1461
449
#: core/kget.cpp:1465
451
450
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
452
451
msgstr "O KGet vai sair agora, porque todas as transferências terminaram."
454
#: core/kget.cpp:1465
453
#: core/kget.cpp:1469
455
454
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
457
456
"O computador vai ser desligado agora, porque todas as transferências "
460
#: core/kget.cpp:1465
459
#: core/kget.cpp:1469
461
460
msgctxt "Shutting down computer"
463
462
msgstr "Encerrar"
465
#: core/kget.cpp:1468
464
#: core/kget.cpp:1472
466
465
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
468
467
"O computador vai ser agora suspenso para o disco, porque todas as "
469
468
"transferências terminaram."
471
#: core/kget.cpp:1468
470
#: core/kget.cpp:1472
472
471
msgctxt "Hibernating computer"
473
472
msgid "Hibernating"
474
473
msgstr "A hibernar"
476
#: core/kget.cpp:1471
475
#: core/kget.cpp:1475
477
476
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
479
478
"O computador suspender-se-á agora para a RAM, porque todas as transferências "
482
#: core/kget.cpp:1471
481
#: core/kget.cpp:1475
483
482
msgctxt "Suspending computer"
484
483
msgid "Suspending"
485
484
msgstr "A suspender-se"
487
#: core/kget.cpp:1479
486
#: core/kget.cpp:1483
488
487
msgctxt "abort the proposed action"
490
489
msgstr "Interromper"
492
#: core/kget.cpp:1489
491
#: core/kget.cpp:1493
493
492
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
494
493
msgstr "<p>Terminaram todas as transferências.</p>"
496
#: core/kget.cpp:1490
495
#: core/kget.cpp:1494
497
496
msgid "Downloads completed"
498
497
msgstr "Transferências completas"