~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ru/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-jpydecbi85427w13
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:05+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 03:23+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:46+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
99
99
msgstr "&Ссылки на звукозаписи"
100
100
 
101
101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
102
 
#: columndialogbase.ui:45 kwordquiz.cpp:485
 
102
#: columndialogbase.ui:45 kwordquiz.cpp:484
103
103
msgid "Column 1"
104
104
msgstr "Столбец 1"
105
105
 
153
153
msgstr "Введите ширину (в пикселах) для левого столбца"
154
154
 
155
155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
156
 
#: columndialogbase.ui:214 kwordquiz.cpp:488
 
156
#: columndialogbase.ui:214 kwordquiz.cpp:487
157
157
msgid "Column 2"
158
158
msgstr "Столбец 2"
159
159
 
238
238
"<html>В вашем словаре нет ни одной записи.<br />Вы должны добавить хоть один "
239
239
"пункт в словарь для начала теста с карточками.</html>"
240
240
 
241
 
#: kwordquiz.cpp:118
 
241
#: kwordquiz.cpp:117
242
242
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
243
243
msgstr "Создать новый словарь"
244
244
 
245
 
#: kwordquiz.cpp:123
 
245
#: kwordquiz.cpp:122
246
246
msgid "Opens an existing vocabulary document"
247
247
msgstr "Открыть существующий словарь"
248
248
 
249
 
#: kwordquiz.cpp:129
 
249
#: kwordquiz.cpp:128
250
250
msgid "Download New Vocabularies..."
251
251
msgstr "Загрузить новые словари..."
252
252
 
253
 
#: kwordquiz.cpp:131
 
253
#: kwordquiz.cpp:130
254
254
msgid "Downloads new vocabularies"
255
255
msgstr "Загрузить новые словари из Интернета"
256
256
 
257
 
#: kwordquiz.cpp:136
 
257
#: kwordquiz.cpp:135
258
258
msgid "Saves the active vocabulary document"
259
259
msgstr "Сохраняет текущий словарь"
260
260
 
261
 
#: kwordquiz.cpp:141
 
261
#: kwordquiz.cpp:140
262
262
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
263
263
msgstr "Сохраняет текущий словарь под другим именем"
264
264
 
265
 
#: kwordquiz.cpp:146
 
265
#: kwordquiz.cpp:145
266
266
msgid "Closes the active vocabulary document"
267
267
msgstr "Программа закрывает текущий словарь"
268
268
 
269
 
#: kwordquiz.cpp:150
 
269
#: kwordquiz.cpp:149
270
270
msgid "Prints the active vocabulary document"
271
271
msgstr "Программа печатает текущий словарь"
272
272
 
273
 
#: kwordquiz.cpp:155
 
273
#: kwordquiz.cpp:154
274
274
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
275
275
msgstr "Показать предварительно активный документ словаря"
276
276
 
277
 
#: kwordquiz.cpp:160
 
277
#: kwordquiz.cpp:159
278
278
msgid "Quits KWordQuiz"
279
279
msgstr "Программа выходит KWordQuiz"
280
280
 
281
 
#: kwordquiz.cpp:172
 
281
#: kwordquiz.cpp:171
282
282
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
283
283
msgstr "Вырезать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
284
284
 
285
 
#: kwordquiz.cpp:177
 
285
#: kwordquiz.cpp:176
286
286
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
287
287
msgstr "Скопировать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
288
288
 
289
 
#: kwordquiz.cpp:182
 
289
#: kwordquiz.cpp:181
290
290
msgid ""
291
291
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
292
292
"cells"
293
293
msgstr "Вставить текст из буфера обмена в выделенные ячейки"
294
294
 
295
 
#: kwordquiz.cpp:188
 
295
#: kwordquiz.cpp:187
296
296
msgid "Clears the content of the selected cells"
297
297
msgstr "Очистить содержимое выделенных ячеек"
298
298
 
299
 
#: kwordquiz.cpp:194
 
299
#: kwordquiz.cpp:193
300
300
msgid "&Insert Row"
301
301
msgstr "&Вставить строку"
302
302
 
303
 
#: kwordquiz.cpp:196
 
303
#: kwordquiz.cpp:195
304
304
msgid "Inserts a new row above the current row"
305
305
msgstr "Вставить новый ряд над текущим"
306
306
 
307
 
#: kwordquiz.cpp:203
 
307
#: kwordquiz.cpp:202
308
308
msgid "&Delete Row"
309
309
msgstr "&Удалить строку"
310
310
 
311
 
#: kwordquiz.cpp:205
 
311
#: kwordquiz.cpp:204
312
312
msgid "Deletes the selected row(s)"
313
313
msgstr "Удалить выделенные ряды"
314
314
 
315
 
#: kwordquiz.cpp:212
 
315
#: kwordquiz.cpp:211
316
316
msgid "&Mark as Blank"
317
317
msgstr "&Отметить как текст с пропусками"
318
318
 
319
 
#: kwordquiz.cpp:214
 
319
#: kwordquiz.cpp:213
320
320
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
321
321
msgstr "Отметить текущее слово как пропуск"
322
322
 
323
 
#: kwordquiz.cpp:221
 
323
#: kwordquiz.cpp:220
324
324
msgid "&Unmark Blanks"
325
325
msgstr "&Снять отметки с пустых"
326
326
 
327
 
#: kwordquiz.cpp:222
 
327
#: kwordquiz.cpp:221
328
328
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
329
329
msgstr "Удалить пропуски из текущего слова"
330
330
 
331
 
#: kwordquiz.cpp:229
 
331
#: kwordquiz.cpp:228
332
332
msgid "&Column Settings..."
333
333
msgstr "&Настроить столбцы..."
334
334
 
335
 
#: kwordquiz.cpp:231
 
335
#: kwordquiz.cpp:230
336
336
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
337
337
msgstr "Определить параметры столбцов для текущего словаря"
338
338
 
339
 
#: kwordquiz.cpp:238
 
339
#: kwordquiz.cpp:237
340
340
msgid "&Font..."
341
341
msgstr "&Шрифт..."
342
342
 
343
 
#: kwordquiz.cpp:239
 
343
#: kwordquiz.cpp:238
344
344
msgid "Defines the font used by the editor"
345
345
msgstr "Определить шрифт для редактора"
346
346
 
347
 
#: kwordquiz.cpp:246
 
347
#: kwordquiz.cpp:245
348
348
msgid "Link &Image..."
349
349
msgstr "Привязать &изображение..."
350
350
 
351
 
#: kwordquiz.cpp:247
 
351
#: kwordquiz.cpp:246
352
352
msgid "Links an image with the current entry"
353
353
msgstr "Связать изображение с текущей карточкой"
354
354
 
355
 
#: kwordquiz.cpp:254
 
355
#: kwordquiz.cpp:253
356
356
msgid "Link &Sound..."
357
357
msgstr "Связать &звукозапись..."
358
358
 
359
 
#: kwordquiz.cpp:255
 
359
#: kwordquiz.cpp:254
360
360
msgid "Links a sound with the current entry"
361
361
msgstr "Связывать звукозапись с текущей карточкой"
362
362
 
363
 
#: kwordquiz.cpp:262
 
363
#: kwordquiz.cpp:261
364
364
msgid "&Adjust Row Heights"
365
365
msgstr "&Отрегулировать высоту строк"
366
366
 
367
 
#: kwordquiz.cpp:263
 
367
#: kwordquiz.cpp:262
368
368
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
369
369
msgstr "Автоматически регулировать высоту отобранных рядов"
370
370
 
371
 
#: kwordquiz.cpp:270
 
371
#: kwordquiz.cpp:269
372
372
msgid "Sh&uffle"
373
373
msgstr "&Перемешать"
374
374
 
375
 
#: kwordquiz.cpp:271
 
375
#: kwordquiz.cpp:270
376
376
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
377
377
msgstr "Перемешать словарь"
378
378
 
 
379
#: kwordquiz.cpp:276
 
380
msgid "&Keyboard Layout"
 
381
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
 
382
 
379
383
#: kwordquiz.cpp:277
380
 
msgid "&Keyboard Layout"
381
 
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
382
 
 
383
 
#: kwordquiz.cpp:278
384
384
msgid "Shows available keyboard layouts"
385
385
msgstr "Показать доступные раскладки клавиатуры..."
386
386
 
387
 
#: kwordquiz.cpp:289
 
387
#: kwordquiz.cpp:288
388
388
msgid "Change Mode"
389
389
msgstr "Сменить порядок"
390
390
 
391
 
#: kwordquiz.cpp:290
 
391
#: kwordquiz.cpp:289
392
392
msgid "Mode"
393
393
msgstr "Режим"
394
394
 
395
 
#: kwordquiz.cpp:291
 
395
#: kwordquiz.cpp:290
396
396
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
397
397
msgstr "Изменить порядок следования вопросов в тестах"
398
398
 
399
 
#: kwordquiz.cpp:304
 
399
#: kwordquiz.cpp:303
400
400
msgid "Selects this mode"
401
401
msgstr "Установить этот порядок"
402
402
 
403
 
#: kwordquiz.cpp:313
 
403
#: kwordquiz.cpp:312
404
404
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
405
405
msgid "&Editor"
406
406
msgstr "&Редактор"
407
407
 
408
 
#: kwordquiz.cpp:315
 
408
#: kwordquiz.cpp:314
409
409
msgid "Activates the vocabulary editor"
410
410
msgstr "Перейти к редактору словаря"
411
411
 
412
 
#: kwordquiz.cpp:322
 
412
#: kwordquiz.cpp:321
413
413
msgid "&Flashcard"
414
414
msgstr "&Карточки"
415
415
 
416
 
#: kwordquiz.cpp:324
 
416
#: kwordquiz.cpp:323
417
417
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
418
418
msgstr "Начать сеанс карточек с текущим словарём"
419
419
 
420
 
#: kwordquiz.cpp:331
 
420
#: kwordquiz.cpp:330
421
421
msgid "&Multiple Choice"
422
422
msgstr "&Варианты ответов"
423
423
 
424
 
#: kwordquiz.cpp:333
 
424
#: kwordquiz.cpp:332
425
425
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
426
426
msgstr "Начать сеанс с вариантами ответов"
427
427
 
428
 
#: kwordquiz.cpp:340
 
428
#: kwordquiz.cpp:339
429
429
msgid "&Question and Answer"
430
430
msgstr "&Вопрос и ответ"
431
431
 
432
 
#: kwordquiz.cpp:341
 
432
#: kwordquiz.cpp:340
433
433
msgid "Q&&A"
434
434
msgstr "ВиО"
435
435
 
436
 
#: kwordquiz.cpp:343
 
436
#: kwordquiz.cpp:342
437
437
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
438
438
msgstr "Начать сеанс вопросов и ответов с текущим словарём"
439
439
 
440
 
#: kwordquiz.cpp:350
 
440
#: kwordquiz.cpp:349
441
441
msgid "&Check"
442
442
msgstr "&Проверить"
443
443
 
444
 
#: kwordquiz.cpp:352
 
444
#: kwordquiz.cpp:351
445
445
msgid "Checks your answer to this question"
446
446
msgstr "Проверить ответ на вопрос"
447
447
 
448
 
#: kwordquiz.cpp:357
 
448
#: kwordquiz.cpp:356
449
449
msgid "Choose Option &1"
450
450
msgstr "Выбрать &1"
451
451
 
452
 
#: kwordquiz.cpp:361
 
452
#: kwordquiz.cpp:360
453
453
msgid "Choose Option &2"
454
454
msgstr "Выбрать &2"
455
455
 
456
 
#: kwordquiz.cpp:365
 
456
#: kwordquiz.cpp:364
457
457
msgid "Choose Option &3"
458
458
msgstr "Выбрать &3"
459
459
 
460
 
#: kwordquiz.cpp:370
 
460
#: kwordquiz.cpp:369
461
461
msgid "I &Know"
462
462
msgstr "Я &знаю"
463
463
 
464
 
#: kwordquiz.cpp:372
 
464
#: kwordquiz.cpp:371
465
465
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
466
466
msgstr "Засчитать эту карточку как правильно отвеченную и перейти к следующей"
467
467
 
468
 
#: kwordquiz.cpp:378
 
468
#: kwordquiz.cpp:377
469
469
msgid "I &Do Not Know"
470
470
msgstr "Я &не знаю"
471
471
 
472
 
#: kwordquiz.cpp:380
 
472
#: kwordquiz.cpp:379
473
473
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
474
474
msgstr ""
475
475
"Засчитать эту карточку как неправильно отвеченную и перейти к следующей"
476
476
 
477
 
#: kwordquiz.cpp:386
 
477
#: kwordquiz.cpp:385
478
478
msgid "&Hint"
479
479
msgstr "&Подсказка"
480
480
 
481
 
#: kwordquiz.cpp:388
 
481
#: kwordquiz.cpp:387
482
482
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
483
483
msgstr "Показать следующую букву правильного ответа"
484
484
 
485
 
#: kwordquiz.cpp:394
 
485
#: kwordquiz.cpp:393
486
486
msgid "Mark Last Correct"
487
487
msgstr "Последний ответ правильный"
488
488
 
489
 
#: kwordquiz.cpp:396
 
489
#: kwordquiz.cpp:395
490
490
msgid "Marks last answer as correct"
491
491
msgstr "Обозначить последний ответ как правильный"
492
492
 
493
 
#: kwordquiz.cpp:402
 
493
#: kwordquiz.cpp:401
494
494
msgid "&Restart"
495
495
msgstr "П&ерезапуск"
496
496
 
497
 
#: kwordquiz.cpp:404
 
497
#: kwordquiz.cpp:403
498
498
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
499
499
msgstr "Перезапустить сеанс текста с начала"
500
500
 
501
 
#: kwordquiz.cpp:410
 
501
#: kwordquiz.cpp:409
502
502
msgid "&Play Audio"
503
503
msgstr "&Проиграть аудиозапись"
504
504
 
505
 
#: kwordquiz.cpp:412
 
505
#: kwordquiz.cpp:411
506
506
msgid "Play associated audio"
507
507
msgstr "Слушать связанную аудиозапись"
508
508
 
509
 
#: kwordquiz.cpp:418
 
509
#: kwordquiz.cpp:417
510
510
msgid "Repeat &Errors"
511
511
msgstr "Повторить &ошибочные"
512
512
 
513
 
#: kwordquiz.cpp:420
 
513
#: kwordquiz.cpp:419
514
514
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
515
515
msgstr "Повторить неправильно отвеченные вопросы"
516
516
 
517
 
#: kwordquiz.cpp:426
 
517
#: kwordquiz.cpp:425
518
518
msgid "Export Errors &As..."
519
519
msgstr "Экспортировать ошибки &как..."
520
520
 
521
 
#: kwordquiz.cpp:427
 
521
#: kwordquiz.cpp:426
522
522
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
523
523
msgstr "Экспортировать все ошибки как файл нового словаря"
524
524
 
525
 
#: kwordquiz.cpp:433
 
525
#: kwordquiz.cpp:432
526
526
msgid "Show Se&arch"
527
527
msgstr "Показать по&иск"
528
528
 
529
 
#: kwordquiz.cpp:435
 
529
#: kwordquiz.cpp:434
530
530
msgid "Toggle display of the search bar"
531
531
msgstr "Панель поиска"
532
532
 
533
 
#: kwordquiz.cpp:440
 
533
#: kwordquiz.cpp:439
534
534
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
535
535
msgstr "Настроить звуковые и другие оповещения"
536
536
 
537
 
#: kwordquiz.cpp:445
 
537
#: kwordquiz.cpp:444
538
538
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
539
539
msgstr "Настройка редактора словаря и тестов"
540
540
 
541
 
#: kwordquiz.cpp:454
 
541
#: kwordquiz.cpp:453
542
542
#, kde-format
543
543
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
544
544
msgstr "Специальный символ <numid>%1</numid>"
545
545
 
546
 
#: kwordquiz.cpp:468
 
546
#: kwordquiz.cpp:467
547
547
msgid "Toggles display of the toolbars"
548
548
msgstr "Показывать панели инструментов"
549
549
 
550
 
#: kwordquiz.cpp:520
 
550
#: kwordquiz.cpp:519
551
551
msgid "Enter search terms here"
552
552
msgstr "Введите слово для поиска тут"
553
553
 
554
 
#: kwordquiz.cpp:542
 
554
#: kwordquiz.cpp:541
555
555
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
556
556
msgid "Editor"
557
557
msgstr "Редактор"
558
558
 
559
559
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
560
 
#: kwordquiz.cpp:547 prefquizbase.ui:192
 
560
#: kwordquiz.cpp:546 prefquizbase.ui:192
561
561
msgid "Flashcard"
562
562
msgstr "Карточки"
563
563
 
564
564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
565
 
#: kwordquiz.cpp:551 prefquizbase.ui:149
 
565
#: kwordquiz.cpp:550 prefquizbase.ui:149
566
566
msgid "Multiple Choice"
567
567
msgstr "Варианты ответов"
568
568
 
569
 
#: kwordquiz.cpp:555
 
569
#: kwordquiz.cpp:554
570
570
msgid "Question & Answer"
571
571
msgstr "Вопрос-ответ"
572
572
 
573
 
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
 
573
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
574
574
msgid "Opening file..."
575
575
msgstr "Открытие файла..."
576
576
 
577
 
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
578
 
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
579
 
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
580
 
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
581
 
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
582
 
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
583
 
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
 
577
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
 
578
#: kwordquiz.cpp:866 kwordquiz.cpp:878 kwordquiz.cpp:955 kwordquiz.cpp:962
 
579
#: kwordquiz.cpp:968 kwordquiz.cpp:996 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1010
 
580
#: kwordquiz.cpp:1017 kwordquiz.cpp:1024 kwordquiz.cpp:1031 kwordquiz.cpp:1038
 
581
#: kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1058 kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1082
 
582
#: kwordquiz.cpp:1090 kwordquiz.cpp:1099 kwordquiz.cpp:1107 kwordquiz.cpp:1121
 
583
#: kwordquiz.cpp:1129 kwordquiz.cpp:1136 kwordquiz.cpp:1143 kwordquiz.cpp:1150
584
584
msgctxt "@info:status ready"
585
585
msgid "Ready"
586
586
msgstr "Готово"
587
587
 
588
 
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
588
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:854 kwqtablemodel.cpp:223
589
589
msgid "Untitled"
590
590
msgstr "Безымянный"
591
591
 
592
 
#: kwordquiz.cpp:723
 
592
#: kwordquiz.cpp:722
593
593
msgid ""
594
594
"The current document has been modified.\n"
595
595
"Do you want to save it?"
597
597
"Файл был изменён.\n"
598
598
"Сохранить его?"
599
599
 
600
 
#: kwordquiz.cpp:767
 
600
#: kwordquiz.cpp:766
601
601
msgid "Opening a new document window..."
602
602
msgstr "Открытие нового окна..."
603
603
 
604
 
#: kwordquiz.cpp:779
 
604
#: kwordquiz.cpp:778
605
605
msgid "&Merge selected files with the current document"
606
606
msgstr "&Объединить выбранные файлы с текущим документом"
607
607
 
608
 
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
 
608
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
609
609
msgid "Open Vocabulary Document"
610
610
msgstr "Открыть словарь"
611
611
 
612
 
#: kwordquiz.cpp:852
 
612
#: kwordquiz.cpp:853
613
613
msgid "Saving file..."
614
614
msgstr "Сохранение файла..."
615
615
 
616
 
#: kwordquiz.cpp:871
 
616
#: kwordquiz.cpp:872
617
617
msgid "Saving file with a new filename..."
618
618
msgstr "Сохранение файла с новым именем..."
619
619
 
620
 
#: kwordquiz.cpp:888
 
620
#: kwordquiz.cpp:889
621
621
msgid "*.html|HTML Document"
622
622
msgstr "*.html|Документ HTML (веб-страница)"
623
623
 
624
 
#: kwordquiz.cpp:892
 
624
#: kwordquiz.cpp:893
625
625
msgid "Save Vocabulary Document As"
626
626
msgstr "Сохранить словарь под другим именем"
627
627
 
628
 
#: kwordquiz.cpp:937
 
628
#: kwordquiz.cpp:938
629
629
msgid "Closing file..."
630
630
msgstr "Закрытие файла..."
631
631
 
632
 
#: kwordquiz.cpp:959
 
632
#: kwordquiz.cpp:960
633
633
msgid "Printing..."
634
634
msgstr "Печать..."
635
635
 
636
 
#: kwordquiz.cpp:965
 
636
#: kwordquiz.cpp:966
637
637
msgid "Showing Preview..."
638
638
msgstr "Предварительный просмотр..."
639
639
 
640
 
#: kwordquiz.cpp:973
 
640
#: kwordquiz.cpp:974
641
641
msgctxt "@info:status quitting"
642
642
msgid "Quitting..."
643
643
msgstr "Выход..."
644
644
 
645
 
#: kwordquiz.cpp:993
 
645
#: kwordquiz.cpp:994
646
646
msgid "Cutting selection..."
647
647
msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..."
648
648
 
649
 
#: kwordquiz.cpp:1000
 
649
#: kwordquiz.cpp:1001
650
650
msgid "Copying selection to clipboard..."
651
651
msgstr "Копирование в буфер обмена..."
652
652
 
653
 
#: kwordquiz.cpp:1007
 
653
#: kwordquiz.cpp:1008
654
654
msgid "Inserting clipboard contents..."
655
655
msgstr "Вставка из буфера обмена..."
656
656
 
657
 
#: kwordquiz.cpp:1014
 
657
#: kwordquiz.cpp:1015
658
658
msgid "Clearing the selected cells..."
659
659
msgstr "Очистка выделенных ячеек..."
660
660
 
661
 
#: kwordquiz.cpp:1021
 
661
#: kwordquiz.cpp:1022
662
662
msgid "Inserting rows..."
663
663
msgstr "Вставка рядов..."
664
664
 
665
 
#: kwordquiz.cpp:1028
 
665
#: kwordquiz.cpp:1029
666
666
msgid "Deleting selected rows..."
667
667
msgstr "Удаление выделенных рядов..."
668
668
 
669
 
#: kwordquiz.cpp:1035
 
669
#: kwordquiz.cpp:1036
670
670
msgid "Marking selected text as a blank..."
671
671
msgstr "Пометить выделенный текст как пропуск..."
672
672
 
673
 
#: kwordquiz.cpp:1042
 
673
#: kwordquiz.cpp:1043
674
674
msgid "Removing blank markings..."
675
675
msgstr "Снять отметку пропусков..."
676
676
 
677
 
#: kwordquiz.cpp:1049
 
677
#: kwordquiz.cpp:1050
678
678
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
679
679
msgstr "Заголовки столбцов словаря..."
680
680
 
681
 
#: kwordquiz.cpp:1062
 
681
#: kwordquiz.cpp:1063
682
682
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
683
683
msgstr "Шрифт словаря..."
684
684
 
685
 
#: kwordquiz.cpp:1079
 
685
#: kwordquiz.cpp:1080
686
686
msgid "Linking an image with the current entry..."
687
687
msgstr "Связать изображения с текущей записью..."
688
688
 
689
 
#: kwordquiz.cpp:1087
 
689
#: kwordquiz.cpp:1088
690
690
msgid "Linking a sound with the current entry..."
691
691
msgstr "Связать аудиозаписи с текущей записью..."
692
692
 
693
 
#: kwordquiz.cpp:1095
 
693
#: kwordquiz.cpp:1096
694
694
msgid "Adjusting row heights..."
695
695
msgstr "Регулировка высоты строки..."
696
696
 
697
 
#: kwordquiz.cpp:1104
 
697
#: kwordquiz.cpp:1105
698
698
msgid "Randomizing the vocabulary..."
699
699
msgstr "Случайный запрос..."
700
700
 
701
 
#: kwordquiz.cpp:1112
 
701
#: kwordquiz.cpp:1113
702
702
msgid "Updating mode..."
703
703
msgstr "Обновление порядка..."
704
704
 
705
 
#: kwordquiz.cpp:1126
 
705
#: kwordquiz.cpp:1127
706
706
msgid "Starting editor session..."
707
707
msgstr "Редактор..."
708
708
 
709
 
#: kwordquiz.cpp:1133
 
709
#: kwordquiz.cpp:1134
710
710
msgid "Starting flashcard session..."
711
711
msgstr "Начало сеанса работы с карточками..."
712
712
 
713
 
#: kwordquiz.cpp:1140
 
713
#: kwordquiz.cpp:1141
714
714
msgid "Starting multiple choice session..."
715
715
msgstr "Начало теста с вариантами ответов..."
716
716
 
717
 
#: kwordquiz.cpp:1147
 
717
#: kwordquiz.cpp:1148
718
718
msgid "Starting question & answer session..."
719
719
msgstr "Вопросы и ответы..."
720
720
 
721
 
#: kwordquiz.cpp:1299
 
721
#: kwordquiz.cpp:1300
722
722
#, kde-format
723
723
msgid "Insert %1"
724
724
msgstr "Вставить %1"
725
725
 
726
 
#: kwordquiz.cpp:1300
 
726
#: kwordquiz.cpp:1301
727
727
#, kde-format
728
728
msgid "Inserts the character %1"
729
729
msgstr "Вставить символ %1"
730
730
 
731
 
#: kwordquiz.cpp:1351
 
731
#: kwordquiz.cpp:1352
732
732
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
733
733
msgstr "Это приведёт к перезапуску теста. Продолжить?"
734
734
 
735
 
#: kwordquiz.cpp:1367
 
735
#: kwordquiz.cpp:1368
736
736
#, kde-format
737
737
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
738
738
msgstr "&1 %1 ➤ %2: по порядку"
739
739
 
740
 
#: kwordquiz.cpp:1368
 
740
#: kwordquiz.cpp:1369
741
741
#, kde-format
742
742
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
743
743
msgstr "&2 %1 ➤ %2: по порядку"
744
744
 
745
 
#: kwordquiz.cpp:1369
 
745
#: kwordquiz.cpp:1370
746
746
#, kde-format
747
747
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
748
748
msgstr "&3 %1 ➤ %2: вразброс"
749
749
 
750
 
#: kwordquiz.cpp:1370
 
750
#: kwordquiz.cpp:1371
751
751
#, kde-format
752
752
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
753
753
msgstr "&4 %1 ➤ %2: вразброс"
754
754
 
755
 
#: kwordquiz.cpp:1371
 
755
#: kwordquiz.cpp:1372
756
756
#, kde-format
757
757
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
758
758
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2: вразброс"
759
759
 
760
 
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
 
760
#: kwordquiz.cpp:1379 kwordquiz.cpp:1382
761
761
#, kde-format
762
762
msgid "%1 -> %2 In Order"
763
763
msgstr "%1 ➤ %2: по порядку"
764
764
 
765
 
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
 
765
#: kwordquiz.cpp:1385 kwordquiz.cpp:1388
766
766
#, kde-format
767
767
msgid "%1 -> %2 Randomly"
768
768
msgstr "%1 ➤ %2: вразброс"
769
769
 
770
 
#: kwordquiz.cpp:1390
 
770
#: kwordquiz.cpp:1391
771
771
#, kde-format
772
772
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
773
773
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2: вразброс"
1179
1179
msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
1180
1180
msgstr "Количество отвеченных вопросов. Возможно указание в процентах."
1181
1181
 
1182
 
#: kwqtableview.cpp:190
 
1182
#: kwqtableview.cpp:191
1183
1183
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
1184
1184
msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________"
1185
1185
 
1186
1186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
1187
 
#: kwqtableview.cpp:237 prefquizbase.ui:90
 
1187
#: kwqtableview.cpp:238 prefquizbase.ui:90
1188
1188
msgid "Score"
1189
1189
msgstr "Счёт"
1190
1190
 
1191
 
#: kwqtableview.cpp:656
 
1191
#: kwqtableview.cpp:657
1192
1192
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
1193
1193
msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска"
1194
1194
 
1195
 
#: kwqtableview.cpp:718
 
1195
#: kwqtableview.cpp:719
1196
1196
msgid "Select Image"
1197
1197
msgstr "Выберите изображение"
1198
1198
 
1199
 
#: kwqtableview.cpp:730
 
1199
#: kwqtableview.cpp:731
1200
1200
msgid "*|All Files"
1201
1201
msgstr "*|Все файлы"
1202
1202
 
1203
 
#: kwqtableview.cpp:730
 
1203
#: kwqtableview.cpp:731
1204
1204
msgid "Select Sound"
1205
1205
msgstr "Выбор звука"
1206
1206