238
238
"<html>В вашем словаре нет ни одной записи.<br />Вы должны добавить хоть один "
239
239
"пункт в словарь для начала теста с карточками.</html>"
242
242
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
243
243
msgstr "Создать новый словарь"
246
246
msgid "Opens an existing vocabulary document"
247
247
msgstr "Открыть существующий словарь"
250
250
msgid "Download New Vocabularies..."
251
251
msgstr "Загрузить новые словари..."
254
254
msgid "Downloads new vocabularies"
255
255
msgstr "Загрузить новые словари из Интернета"
258
258
msgid "Saves the active vocabulary document"
259
259
msgstr "Сохраняет текущий словарь"
262
262
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
263
263
msgstr "Сохраняет текущий словарь под другим именем"
266
266
msgid "Closes the active vocabulary document"
267
267
msgstr "Программа закрывает текущий словарь"
270
270
msgid "Prints the active vocabulary document"
271
271
msgstr "Программа печатает текущий словарь"
274
274
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
275
275
msgstr "Показать предварительно активный документ словаря"
278
278
msgid "Quits KWordQuiz"
279
279
msgstr "Программа выходит KWordQuiz"
282
282
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
283
283
msgstr "Вырезать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
286
286
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
287
287
msgstr "Скопировать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена"
291
291
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
293
293
msgstr "Вставить текст из буфера обмена в выделенные ячейки"
296
296
msgid "Clears the content of the selected cells"
297
297
msgstr "Очистить содержимое выделенных ячеек"
300
300
msgid "&Insert Row"
301
301
msgstr "&Вставить строку"
304
304
msgid "Inserts a new row above the current row"
305
305
msgstr "Вставить новый ряд над текущим"
308
308
msgid "&Delete Row"
309
309
msgstr "&Удалить строку"
312
312
msgid "Deletes the selected row(s)"
313
313
msgstr "Удалить выделенные ряды"
316
316
msgid "&Mark as Blank"
317
317
msgstr "&Отметить как текст с пропусками"
320
320
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
321
321
msgstr "Отметить текущее слово как пропуск"
324
324
msgid "&Unmark Blanks"
325
325
msgstr "&Снять отметки с пустых"
328
328
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
329
329
msgstr "Удалить пропуски из текущего слова"
332
332
msgid "&Column Settings..."
333
333
msgstr "&Настроить столбцы..."
336
336
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
337
337
msgstr "Определить параметры столбцов для текущего словаря"
341
341
msgstr "&Шрифт..."
344
344
msgid "Defines the font used by the editor"
345
345
msgstr "Определить шрифт для редактора"
348
348
msgid "Link &Image..."
349
349
msgstr "Привязать &изображение..."
352
352
msgid "Links an image with the current entry"
353
353
msgstr "Связать изображение с текущей карточкой"
356
356
msgid "Link &Sound..."
357
357
msgstr "Связать &звукозапись..."
360
360
msgid "Links a sound with the current entry"
361
361
msgstr "Связывать звукозапись с текущей карточкой"
364
364
msgid "&Adjust Row Heights"
365
365
msgstr "&Отрегулировать высоту строк"
368
368
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
369
369
msgstr "Автоматически регулировать высоту отобранных рядов"
373
373
msgstr "&Перемешать"
376
376
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
377
377
msgstr "Перемешать словарь"
380
msgid "&Keyboard Layout"
381
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
379
383
#: kwordquiz.cpp:277
380
msgid "&Keyboard Layout"
381
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
384
384
msgid "Shows available keyboard layouts"
385
385
msgstr "Показать доступные раскладки клавиатуры..."
388
388
msgid "Change Mode"
389
389
msgstr "Сменить порядок"
396
396
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
397
397
msgstr "Изменить порядок следования вопросов в тестах"
400
400
msgid "Selects this mode"
401
401
msgstr "Установить этот порядок"
404
404
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
406
406
msgstr "&Редактор"
409
409
msgid "Activates the vocabulary editor"
410
410
msgstr "Перейти к редактору словаря"
413
413
msgid "&Flashcard"
414
414
msgstr "&Карточки"
417
417
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
418
418
msgstr "Начать сеанс карточек с текущим словарём"
421
421
msgid "&Multiple Choice"
422
422
msgstr "&Варианты ответов"
425
425
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
426
426
msgstr "Начать сеанс с вариантами ответов"
429
429
msgid "&Question and Answer"
430
430
msgstr "&Вопрос и ответ"
437
437
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
438
438
msgstr "Начать сеанс вопросов и ответов с текущим словарём"
442
442
msgstr "&Проверить"
445
445
msgid "Checks your answer to this question"
446
446
msgstr "Проверить ответ на вопрос"
449
449
msgid "Choose Option &1"
450
450
msgstr "Выбрать &1"
453
453
msgid "Choose Option &2"
454
454
msgstr "Выбрать &2"
457
457
msgid "Choose Option &3"
458
458
msgstr "Выбрать &3"
465
465
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
466
466
msgstr "Засчитать эту карточку как правильно отвеченную и перейти к следующей"
469
469
msgid "I &Do Not Know"
470
470
msgstr "Я &не знаю"
473
473
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
475
475
"Засчитать эту карточку как неправильно отвеченную и перейти к следующей"
479
479
msgstr "&Подсказка"
482
482
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
483
483
msgstr "Показать следующую букву правильного ответа"
486
486
msgid "Mark Last Correct"
487
487
msgstr "Последний ответ правильный"
490
490
msgid "Marks last answer as correct"
491
491
msgstr "Обозначить последний ответ как правильный"
495
495
msgstr "П&ерезапуск"
498
498
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
499
499
msgstr "Перезапустить сеанс текста с начала"
502
502
msgid "&Play Audio"
503
503
msgstr "&Проиграть аудиозапись"
506
506
msgid "Play associated audio"
507
507
msgstr "Слушать связанную аудиозапись"
510
510
msgid "Repeat &Errors"
511
511
msgstr "Повторить &ошибочные"
514
514
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
515
515
msgstr "Повторить неправильно отвеченные вопросы"
518
518
msgid "Export Errors &As..."
519
519
msgstr "Экспортировать ошибки &как..."
522
522
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
523
523
msgstr "Экспортировать все ошибки как файл нового словаря"
526
526
msgid "Show Se&arch"
527
527
msgstr "Показать по&иск"
530
530
msgid "Toggle display of the search bar"
531
531
msgstr "Панель поиска"
534
534
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
535
535
msgstr "Настроить звуковые и другие оповещения"
538
538
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
539
539
msgstr "Настройка редактора словаря и тестов"
543
543
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
544
544
msgstr "Специальный символ <numid>%1</numid>"
547
547
msgid "Toggles display of the toolbars"
548
548
msgstr "Показывать панели инструментов"
551
551
msgid "Enter search terms here"
552
552
msgstr "Введите слово для поиска тут"
555
555
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
557
557
msgstr "Редактор"
559
559
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
560
#: kwordquiz.cpp:547 prefquizbase.ui:192
560
#: kwordquiz.cpp:546 prefquizbase.ui:192
561
561
msgid "Flashcard"
562
562
msgstr "Карточки"
564
564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
565
#: kwordquiz.cpp:551 prefquizbase.ui:149
565
#: kwordquiz.cpp:550 prefquizbase.ui:149
566
566
msgid "Multiple Choice"
567
567
msgstr "Варианты ответов"
570
570
msgid "Question & Answer"
571
571
msgstr "Вопрос-ответ"
573
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
573
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
574
574
msgid "Opening file..."
575
575
msgstr "Открытие файла..."
577
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
578
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
579
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
580
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
581
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
582
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
583
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
577
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
578
#: kwordquiz.cpp:866 kwordquiz.cpp:878 kwordquiz.cpp:955 kwordquiz.cpp:962
579
#: kwordquiz.cpp:968 kwordquiz.cpp:996 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1010
580
#: kwordquiz.cpp:1017 kwordquiz.cpp:1024 kwordquiz.cpp:1031 kwordquiz.cpp:1038
581
#: kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1058 kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1082
582
#: kwordquiz.cpp:1090 kwordquiz.cpp:1099 kwordquiz.cpp:1107 kwordquiz.cpp:1121
583
#: kwordquiz.cpp:1129 kwordquiz.cpp:1136 kwordquiz.cpp:1143 kwordquiz.cpp:1150
584
584
msgctxt "@info:status ready"
588
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
588
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:854 kwqtablemodel.cpp:223
590
590
msgstr "Безымянный"
594
594
"The current document has been modified.\n"
595
595
"Do you want to save it?"
597
597
"Файл был изменён.\n"
601
601
msgid "Opening a new document window..."
602
602
msgstr "Открытие нового окна..."
605
605
msgid "&Merge selected files with the current document"
606
606
msgstr "&Объединить выбранные файлы с текущим документом"
608
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
608
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
609
609
msgid "Open Vocabulary Document"
610
610
msgstr "Открыть словарь"
613
613
msgid "Saving file..."
614
614
msgstr "Сохранение файла..."
617
617
msgid "Saving file with a new filename..."
618
618
msgstr "Сохранение файла с новым именем..."
621
621
msgid "*.html|HTML Document"
622
622
msgstr "*.html|Документ HTML (веб-страница)"
625
625
msgid "Save Vocabulary Document As"
626
626
msgstr "Сохранить словарь под другим именем"
629
629
msgid "Closing file..."
630
630
msgstr "Закрытие файла..."
633
633
msgid "Printing..."
634
634
msgstr "Печать..."
637
637
msgid "Showing Preview..."
638
638
msgstr "Предварительный просмотр..."
641
641
msgctxt "@info:status quitting"
642
642
msgid "Quitting..."
643
643
msgstr "Выход..."
646
646
msgid "Cutting selection..."
647
647
msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..."
649
#: kwordquiz.cpp:1000
649
#: kwordquiz.cpp:1001
650
650
msgid "Copying selection to clipboard..."
651
651
msgstr "Копирование в буфер обмена..."
653
#: kwordquiz.cpp:1007
653
#: kwordquiz.cpp:1008
654
654
msgid "Inserting clipboard contents..."
655
655
msgstr "Вставка из буфера обмена..."
657
#: kwordquiz.cpp:1014
657
#: kwordquiz.cpp:1015
658
658
msgid "Clearing the selected cells..."
659
659
msgstr "Очистка выделенных ячеек..."
661
#: kwordquiz.cpp:1021
661
#: kwordquiz.cpp:1022
662
662
msgid "Inserting rows..."
663
663
msgstr "Вставка рядов..."
665
#: kwordquiz.cpp:1028
665
#: kwordquiz.cpp:1029
666
666
msgid "Deleting selected rows..."
667
667
msgstr "Удаление выделенных рядов..."
669
#: kwordquiz.cpp:1035
669
#: kwordquiz.cpp:1036
670
670
msgid "Marking selected text as a blank..."
671
671
msgstr "Пометить выделенный текст как пропуск..."
673
#: kwordquiz.cpp:1042
673
#: kwordquiz.cpp:1043
674
674
msgid "Removing blank markings..."
675
675
msgstr "Снять отметку пропусков..."
677
#: kwordquiz.cpp:1049
677
#: kwordquiz.cpp:1050
678
678
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
679
679
msgstr "Заголовки столбцов словаря..."
681
#: kwordquiz.cpp:1062
681
#: kwordquiz.cpp:1063
682
682
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
683
683
msgstr "Шрифт словаря..."
685
#: kwordquiz.cpp:1079
685
#: kwordquiz.cpp:1080
686
686
msgid "Linking an image with the current entry..."
687
687
msgstr "Связать изображения с текущей записью..."
689
#: kwordquiz.cpp:1087
689
#: kwordquiz.cpp:1088
690
690
msgid "Linking a sound with the current entry..."
691
691
msgstr "Связать аудиозаписи с текущей записью..."
693
#: kwordquiz.cpp:1095
693
#: kwordquiz.cpp:1096
694
694
msgid "Adjusting row heights..."
695
695
msgstr "Регулировка высоты строки..."
697
#: kwordquiz.cpp:1104
697
#: kwordquiz.cpp:1105
698
698
msgid "Randomizing the vocabulary..."
699
699
msgstr "Случайный запрос..."
701
#: kwordquiz.cpp:1112
701
#: kwordquiz.cpp:1113
702
702
msgid "Updating mode..."
703
703
msgstr "Обновление порядка..."
705
#: kwordquiz.cpp:1126
705
#: kwordquiz.cpp:1127
706
706
msgid "Starting editor session..."
707
707
msgstr "Редактор..."
709
#: kwordquiz.cpp:1133
709
#: kwordquiz.cpp:1134
710
710
msgid "Starting flashcard session..."
711
711
msgstr "Начало сеанса работы с карточками..."
713
#: kwordquiz.cpp:1140
713
#: kwordquiz.cpp:1141
714
714
msgid "Starting multiple choice session..."
715
715
msgstr "Начало теста с вариантами ответов..."
717
#: kwordquiz.cpp:1147
717
#: kwordquiz.cpp:1148
718
718
msgid "Starting question & answer session..."
719
719
msgstr "Вопросы и ответы..."
721
#: kwordquiz.cpp:1299
721
#: kwordquiz.cpp:1300
723
723
msgid "Insert %1"
724
724
msgstr "Вставить %1"
726
#: kwordquiz.cpp:1300
726
#: kwordquiz.cpp:1301
728
728
msgid "Inserts the character %1"
729
729
msgstr "Вставить символ %1"
731
#: kwordquiz.cpp:1351
731
#: kwordquiz.cpp:1352
732
732
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
733
733
msgstr "Это приведёт к перезапуску теста. Продолжить?"
735
#: kwordquiz.cpp:1367
735
#: kwordquiz.cpp:1368
737
737
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
738
738
msgstr "&1 %1 ➤ %2: по порядку"
740
#: kwordquiz.cpp:1368
740
#: kwordquiz.cpp:1369
742
742
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
743
743
msgstr "&2 %1 ➤ %2: по порядку"
745
#: kwordquiz.cpp:1369
745
#: kwordquiz.cpp:1370
747
747
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
748
748
msgstr "&3 %1 ➤ %2: вразброс"
750
#: kwordquiz.cpp:1370
750
#: kwordquiz.cpp:1371
752
752
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
753
753
msgstr "&4 %1 ➤ %2: вразброс"
755
#: kwordquiz.cpp:1371
755
#: kwordquiz.cpp:1372
757
757
msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
758
758
msgstr "&5 %1 <-> %2: вразброс"
760
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
760
#: kwordquiz.cpp:1379 kwordquiz.cpp:1382
762
762
msgid "%1 -> %2 In Order"
763
763
msgstr "%1 ➤ %2: по порядку"
765
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
765
#: kwordquiz.cpp:1385 kwordquiz.cpp:1388
767
767
msgid "%1 -> %2 Randomly"
768
768
msgstr "%1 ➤ %2: вразброс"
770
#: kwordquiz.cpp:1390
770
#: kwordquiz.cpp:1391
772
772
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
773
773
msgstr "%1 <-> %2: вразброс"