1604
1483
msgid "%1 seconds"
1605
1484
msgstr "%1 секунд"
1607
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
1608
msgid "weba_ti_texlist_single"
1611
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
1612
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1615
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
1616
msgid "wdgt_bd_done"
1619
#: corelib/global/qglobal.cpp:2172 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112
1621
msgid "Permission denied"
1622
msgstr "Доступ запрещён"
1624
#: corelib/global/qglobal.cpp:2175 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115
1626
msgid "Too many open files"
1627
msgstr "Слишком много открытых файлов"
1629
#: corelib/global/qglobal.cpp:2178 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118
1631
msgid "No such file or directory"
1632
msgstr "Нет такого файла или каталога"
1634
#: corelib/global/qglobal.cpp:2181 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121
1636
msgid "No space left on device"
1637
msgstr "Недостаточно места на устройстве"
1639
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
1640
msgid "Destination file exists"
1643
#: corelib/io/qfile.cpp:751
1644
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1647
#: corelib/io/qfile.cpp:774
1648
msgid "Cannot remove source file"
1651
#: corelib/io/qfile.cpp:903
1653
msgid "Cannot open %1 for input"
1656
#: corelib/io/qfile.cpp:921
1657
msgid "Cannot open for output"
1660
#: corelib/io/qfile.cpp:932
1662
#| msgctxt "QIBaseResult"
1663
#| msgid "Unable to write BLOB"
1664
msgid "Failure to write block"
1665
msgstr "Не удалось записать BLOB"
1667
#: corelib/io/qfile.cpp:946
1669
msgid "Cannot create %1 for output"
1672
#: corelib/io/qfile.cpp:1419
1673
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
1676
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:407
1677
msgid "Could not open input redirection for reading"
1680
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:419
1681
msgid "Could not open output redirection for writing"
1684
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:432
1686
msgid "Process failed to start: %1"
1687
msgstr "Не удалось запустить процесс: %1"
1689
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:592 corelib/io/qprocess_win.cpp:642
1690
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:717 corelib/io/qprocess_win.cpp:759
1691
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:813 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1043
1692
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1095 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1169
1693
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1235
1695
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
1696
#| msgid "Connection timed out"
1697
msgid "Process operation timed out"
1698
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
1700
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:602 corelib/io/qprocess_win.cpp:652
1701
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
1702
msgid "Error reading from process"
1705
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:792 corelib/io/qprocess.cpp:983
1706
#: corelib/io/qprocess.cpp:1852
1707
msgid "Error writing to process"
1710
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:697
1712
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1715
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236
1716
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1486
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
1489
msgid "Web Inspector - %2"
1490
msgstr "Веб-инспектор — %2"
1492
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
1494
msgid "JavaScript Alert - %1"
1495
msgstr "JavaScript Alert — %1"
1497
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
1499
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1500
msgstr "JavaScript Confirm — %1"
1502
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1504
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1505
msgstr "JavaScript Prompt - %1"
1507
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
1509
msgid "JavaScript Problem - %1"
1510
msgstr "JavaScript Problem - %1"
1512
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
1514
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1517
"Похоже, что у скрипта на этой странице наблюдаются проблемы. Остановить его "
1520
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
1521
msgid "Move the cursor to the next character"
1522
msgstr "Переместить курсор к следующему символу"
1524
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
1525
msgid "Move the cursor to the previous character"
1526
msgstr "Переместить курсор к предыдущему символу"
1528
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
1529
msgid "Move the cursor to the next word"
1530
msgstr "Переместить курсор к следующему слову"
1532
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
1533
msgid "Move the cursor to the previous word"
1534
msgstr "Переместить курсор к предыдущему слову"
1536
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
1537
msgid "Move the cursor to the next line"
1538
msgstr "Переместить курсор на следующую строку"
1540
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
1541
msgid "Move the cursor to the previous line"
1542
msgstr "Переместить курсор на предыдущую строку"
1544
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
1545
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1546
msgstr "Переместить курсор в начало строки"
1548
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
1549
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1550
msgstr "Переместить курсор в конец строки"
1552
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
1553
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1554
msgstr "Переместить курсор в начало блока"
1556
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
1557
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1558
msgstr "Переместить курсор в конец блока"
1560
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
1561
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1562
msgstr "Переместить курсор в начало документа"
1564
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
1565
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1566
msgstr "Переместить курсор в конец документа"
1568
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
1569
msgid "Select to the next character"
1570
msgstr "Выделить до следующего символа"
1572
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
1573
msgid "Select to the previous character"
1574
msgstr "Выделить до предыдущего символа"
1576
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
1577
msgid "Select to the next word"
1578
msgstr "Выделить до следующего слова"
1580
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
1581
msgid "Select to the previous word"
1582
msgstr "Выделить до предыдущего слова"
1584
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
1585
msgid "Select to the next line"
1586
msgstr "Выделить до следующей строки"
1588
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
1589
msgid "Select to the previous line"
1590
msgstr "Выделить до предыдущей строки"
1592
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
1593
msgid "Select to the start of the line"
1594
msgstr "Выделить до начала строки"
1596
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
1597
msgid "Select to the end of the line"
1598
msgstr "Выделить до конца строки"
1600
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
1601
msgid "Select to the start of the block"
1602
msgstr "Выделить до начала блока"
1604
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
1605
msgid "Select to the end of the block"
1606
msgstr "Выделить до конца блока"
1608
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
1609
msgid "Select to the start of the document"
1610
msgstr "Выделить до начала документа"
1612
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
1613
msgid "Select to the end of the document"
1614
msgstr "Выделить до конца документа"
1616
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
1617
msgid "Delete to the start of the word"
1618
msgstr "Удалить до начала слова"
1620
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
1621
msgid "Delete to the end of the word"
1622
msgstr "Удалить до конца слова"
1624
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
1625
msgid "Insert a new paragraph"
1626
msgstr "Вставить новый абзац"
1628
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
1629
msgid "Insert a new line"
1630
msgstr "Вставить новую строку."
1632
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
1633
msgid "Paste and Match Style"
1634
msgstr "Вставка и сравнение форматирования"
1636
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
1637
msgid "Remove formatting"
1638
msgstr "Удалить форматирование"
1640
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
1641
msgid "Strikethrough"
1642
msgstr "Перечёркивание"
1644
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
1646
msgstr "Нижний индекс"
1648
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
1650
msgstr "Верхний индекс"
1652
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
1653
msgid "Insert Bulleted List"
1654
msgstr "Вставить ненумерованный список"
1656
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
1657
msgid "Insert Numbered List"
1658
msgstr "Вставить нумерованный список"
1660
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
1664
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
1668
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
1672
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
1676
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
1678
msgstr "По левому краю"
1680
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
1682
msgstr "По правому краю"
1684
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
1685
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
1686
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
1687
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
1691
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
1695
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
1696
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:356
1700
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
1702
msgstr "По умолчанию"
1704
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
1705
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
1706
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
1707
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
1711
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
1715
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688
1719
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694
1723
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
1727
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
1731
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
1732
msgid "Operation stopped by the user"
1733
msgstr "Действие прекращено пользователем"
1735
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
1737
msgid "%1, %2 not defined"
1738
msgstr "%1, %2 не определены"
1740
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
1742
msgid "Ambiguous %1 not handled"
1743
msgstr "Двойственный %1 не обработан"
1745
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557
1749
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556
1753
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
1757
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
1761
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 gui/text/qtextcontrol.cpp:2153
1762
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
1763
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
1767
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
1772
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
1774
msgid "Delete this record?"
1775
msgstr "Удалить эту запись?"
1777
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
1778
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
1783
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
1784
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
1789
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
1794
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
1799
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
1802
msgstr "Сохранить изменения?"
1804
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
1809
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
1812
msgstr "Подтверждение"
1814
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
1816
msgid "Cancel your edits?"
1817
msgstr "Отменить ваши правки?"
1819
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/text/qtextcontrol.cpp:2126
1820
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
1824
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/text/qtextcontrol.cpp:2128
1825
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
1827
msgstr "&Повторить отменённое действие"
1829
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/text/qtextcontrol.cpp:2132
1830
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
1834
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/text/qtextcontrol.cpp:2137
1835
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
1837
msgstr "&Копировать"
1839
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/text/qtextcontrol.cpp:2150
1840
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
1844
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
1848
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
1849
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2160 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
1851
msgstr "Выделить все"
1853
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
1854
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
1856
msgstr "На строку вверх"
1858
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
1859
msgid "Customize..."
1860
msgstr "Дополнительно..."
1862
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
1864
msgstr "Дополнительно..."
1866
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
1867
msgid "Invalid configuration."
1868
msgstr "Недействительная конфигурация"
1870
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
1871
msgid "The issuer certificate could not be found"
1872
msgstr "Не удалось найти издателя сертификата"
1874
#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
1875
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
1876
msgstr "Не удалось расшифровать подпись сертификата"
1878
#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
1879
msgid "The public key in the certificate could not be read"
1880
msgstr "Не удалось прочитать открытый ключ сертификата"
1882
#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
1883
msgid "The signature of the certificate is invalid"
1884
msgstr "Подпись сертификата недействительна"
1886
#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
1887
msgid "The certificate is not yet valid"
1888
msgstr "Сертификат ещё недействителен"
1890
#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
1891
msgid "The certificate has expired"
1892
msgstr "Срок действия сертификата истёк"
1894
#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
1895
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
1896
msgstr "Поле сертификата notBefore содержит недействительное время"
1898
#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
1899
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
1900
msgstr "Поле сертификата notAfter содержит недействительное время"
1902
#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
1903
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
1904
msgstr "Этот сертификат ненадёжен, т.к. является самозаверенным"
1906
#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
1908
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
1910
"Сертификат root в этой цепи сертификатов ненадёжен, т.к. является "
1913
#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
1915
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
1917
"Издатель сертификата, поиск которого был выполнен локально, не был найден"
1919
#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
1920
msgid "No certificates could be verified"
1921
msgstr "Не удалось заверить ни одного сертификата"
1923
#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
1924
msgid "One of the CA certificates is invalid"
1925
msgstr "Один из CA сертификатов является недействительным"
1927
#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
1928
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
1929
msgstr "Параметр длины пути для basicConstraints был превышен"
1931
#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
1932
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
1933
msgstr "Предоставленный сертификат непригоден для этой цели"
1935
#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
1936
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
1937
msgstr "Root-сертификат Центра сертификации"
1939
#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
1940
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
1942
"Сертификат root CA маркирован на отклонение данного целевого назначения"
1944
#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
1946
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
1947
"name did not match the issuer name of the current certificate"
1949
"Текущий предполагаемый издатель сертификата был отвергнут, потому что имя "
1950
"субъекта этого сертификата не совпадает с именем издателя текущего "
1953
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
1955
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
1956
"name and serial number was present and did not match the authority key "
1957
"identifier of the current certificate"
1959
"Текущий сертификат издателя был отклонён, так как имеющиеся название "
1960
"издателя и серийный номер не совпадают с идентификатором ключа текущего "
1963
#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
1964
msgid "The peer did not present any certificate"
1965
msgstr "Тоннель (peer) не предоставил никакого сертификата"
1967
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
1968
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
1970
"Имя хоста не совпадает ни с одним из действительных хостов для этого "
1973
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
1974
msgid "The peer certificate is blacklisted"
1975
msgstr "Сертификат туннеля (peer) занесён в чёрный список"
1977
#: network/ssl/qsslerror.cpp:289 network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1978
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435
1979
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1980
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236 corelib/io/qiodevice.cpp:1630
1717
1981
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1718
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301
1719
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1720
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1721
1982
msgid "Unknown error"
1722
1983
msgstr "Неизвестная ошибка"
1724
#: corelib/io/qprocess.cpp:1052
1725
msgid "Process crashed"
1726
msgstr "Процесс аварийно завершился"
1728
#: corelib/io/qprocess.cpp:2054
1729
msgid "No program defined"
1985
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:288
1987
msgid "Error creating SSL context (%1)"
1988
msgstr "Ошибка создания SSL-контекста (%1)"
1990
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:342
1992
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
1993
msgstr "Недействительный или пустой список шифра (%1)"
1995
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:386
1997
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
1998
msgstr "Невозможно предоставить сертификат без ключа, %1"
2000
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:393
2002
msgid "Error loading local certificate, %1"
2003
msgstr "Ошибка загрузки локального сертификата, %1"
2005
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:408
2007
msgid "Error loading private key, %1"
2008
msgstr "Ошибка загрузки закрытого ключа, %1"
2010
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:415
2012
msgid "Private key does not certify public key, %1"
2013
msgstr "Закрытый ключ не сертифицирует открытый ключ, %1"
2015
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:435
2017
msgid "Error creating SSL session, %1"
2018
msgstr "Ошибка создания сессии SSL, %1"
2020
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:471
2022
msgid "Error creating SSL session: %1"
2023
msgstr "Ошибка создания сессии SSL: %1"
2025
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1024
2027
msgid "Unable to write data: %1"
2028
msgstr "Невозможно записать данные: %1"
2030
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1094
2032
msgid "Unable to decrypt data: %1"
2033
msgstr "Невозможно дешифровать данные: %1"
2035
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1167
2036
msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
2037
msgstr "Соединение TLS/SSL было закрыто."
2039
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1175
2040
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1185
2042
msgid "Error while reading: %1"
2043
msgstr "Ошибка во время чтения: %1"
2045
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1280
2047
msgid "Error during SSL handshake: %1"
2048
msgstr "Ошибка во время обмена приветствиями SSL: %1"
2050
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
2051
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
2052
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
2053
msgstr "Невозможно инициализировать неблокирующий сокет"
2055
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
2056
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
2057
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
2058
msgstr "Невозможно инициализировать широковещательный сокет"
2060
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
2061
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
2062
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
2063
msgstr "Попытка использования IPv6 на платформе, не поддерживающей IPv6"
2065
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
2066
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
2067
msgid "The remote host closed the connection"
2068
msgstr "Удалённый хост закрыл соединение"
2070
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
2071
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
2072
msgid "Network operation timed out"
2073
msgstr "Таймаут сетевой операции"
2075
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
2076
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
2077
msgid "Out of resources"
2078
msgstr "Недостаточно ресурсов"
2080
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
2081
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
2082
msgid "Unsupported socket operation"
2083
msgstr "Недоступная операция сокета"
2085
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
2086
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
2087
msgid "Protocol type not supported"
2088
msgstr "Тип протокола недоступен"
2090
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
2091
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
2092
msgid "Invalid socket descriptor"
2093
msgstr "Недействительный дескриптор сокета"
2095
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
2096
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
2097
msgid "Host unreachable"
2098
msgstr "Хост недоступен"
2100
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
2101
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
2102
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
2103
msgid "Network unreachable"
2104
msgstr "Сеть недоступна"
2106
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
2107
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
2108
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
2109
msgid "Connection timed out"
2110
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
2112
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
2113
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
2114
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
2115
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
2116
msgid "Connection refused"
2117
msgstr "Соединение отвергнуто"
2119
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
2120
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
2121
msgid "The bound address is already in use"
2122
msgstr "Связанный адрес уже используется"
2124
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
2125
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
2126
msgid "The address is not available"
2127
msgstr "Адрес недоступен"
2129
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
2130
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
2131
msgid "The address is protected"
2132
msgstr "Адрес защищён"
2134
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
2135
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
2136
msgid "Datagram was too large to send"
2137
msgstr "Дейтаграмма не была отослана из-за слишком большого размера"
2139
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
2140
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
2141
msgid "Unable to send a message"
2142
msgstr "Невозможно послать сообщение"
2144
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
2145
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
2146
msgid "Unable to receive a message"
2147
msgstr "Невозможно получить сообщение"
2149
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
2150
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
2151
msgid "Unable to write"
2152
msgstr "Запись невозможна"
2154
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
2155
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
2156
msgid "Network error"
2157
msgstr "Ошибка сети"
2159
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
2160
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
2161
msgid "Another socket is already listening on the same port"
2162
msgstr "Другой сокет уже слушает этот же порт"
2164
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
2165
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
2166
msgid "Operation on non-socket"
2167
msgstr "Операция над объектом, не являющимся сокетом"
2169
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
2170
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
2171
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
2172
msgstr "Тип прокси не подходит для подобный операции"
2174
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
2175
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
2176
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292
2177
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
2178
msgid "Operation on socket is not supported"
2179
msgstr "Операция с сокетом недоступна"
2181
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:918
2182
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
2183
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
2184
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
2185
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265
2186
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297
2187
msgid "Host not found"
2188
msgstr "Узел не найден"
2190
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
2191
msgid "Socket operation timed out"
2192
msgstr "Время на операцию с сокетом истекло"
2194
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
2195
msgid "Socket is not connected"
2196
msgstr "Сокет не соединён"
2198
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
2199
msgid "The address is invalid for this operation"
2200
msgstr "Этот адрес недействителен для данной операции"
2202
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
2203
msgid "The specified network session is not opened"
2204
msgstr "Указанная сетевая сессия не открыта"
2206
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
2207
msgid "Connection to proxy refused"
2208
msgstr "В соединении с прокси отказано"
2210
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
2211
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
2212
msgstr "Соединение с прокси досрочно прервано"
2214
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
2215
msgid "Proxy host not found"
2216
msgstr "Хост прокси-сервера не найден"
2218
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
2219
msgid "Connection to proxy timed out"
2220
msgstr "Время ожидания соединения с прокси-сервером истекло"
2222
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
2223
msgid "Proxy authentication failed"
2224
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере"
2226
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
2228
msgid "Proxy authentication failed: %1"
2229
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере: %1"
2231
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
2232
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
2233
msgstr "Ошибка протокола SOCKS версии 5"
2235
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
2236
msgid "General SOCKSv5 server failure"
2237
msgstr "Общий сбой сервера SOCKSv5"
2239
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
2240
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
2241
msgstr "Соединение не разрешено сервером SOCKSv5"
2243
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
2245
msgstr "Превышение TTL"
2247
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
2248
msgid "SOCKSv5 command not supported"
2249
msgstr "Команда SOCKSv5 недоступна"
2251
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
2252
msgid "Address type not supported"
2253
msgstr "Тип адреса недоступен"
2255
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
2257
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
2258
msgstr "Неизвестная ошибка прокси SOCKSv5 с кодом 0x%1"
2260
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
2261
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
2262
msgid "Network operation timed out"
2263
msgstr "Таймаут сетевой операции "
2265
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
2266
msgid "This platform does not support IPv6"
2267
msgstr "Эта платформа не поддерживает IPv6"
2269
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
2270
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
2271
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
2272
msgctxt "QHostInfoAgent"
2273
msgid "No host name given"
2274
msgstr "Не указано имя хоста"
2276
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
2277
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
2278
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
2279
msgctxt "QHostInfoAgent"
2280
msgid "Invalid hostname"
2281
msgstr "Недействительное имя хоста"
2283
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:176
2285
msgid "No host name given"
2286
msgstr "Не указано имя хоста"
2288
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
2289
msgid "No host name given"
2290
msgstr "Не указано имя хоста"
2292
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
2293
msgid "Invalid hostname"
2294
msgstr "Недействительное имя хоста"
2296
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240
2297
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291
2298
msgid "Unknown address type"
2299
msgstr "Неизвестный тип адреса"
2301
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
2303
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
2304
msgid "Write error writing to %1: %2"
2305
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
2307
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
2309
msgid "Socket error on %1: %2"
2310
msgstr "Ошибка сокета на %1: %2"
2312
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
2314
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
2315
msgstr "Досрочный разрыв соединения удалённым хостом на %1"
2317
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
2319
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
2320
msgid "Error opening %1"
2321
msgstr "Ошибка открытия %1"
2323
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
2324
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
2326
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2327
msgid "Request for opening non-local file %1"
2328
msgstr "Запрос на открытие нелокального файла %1"
2330
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
2331
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
2333
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2334
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
2335
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
2337
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
2338
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
2340
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2341
msgid "Error opening %1: %2"
2342
msgstr "Ошибка открытия %1: %2"
2344
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
2346
msgctxt "QNetworkReply"
2347
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
2348
msgstr "Неизвестный протокол «%1»"
2350
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
2351
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
2352
msgctxt "QNetworkReply"
2353
msgid "Network session error."
2354
msgstr "Ошибка сетевой сессии"
2356
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
2357
msgctxt "QNetworkReply"
2358
msgid "backend start error."
2359
msgstr "ошибка запуска внутренних операций."
2361
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
2362
msgid "Temporary network failure."
2363
msgstr "Временный сбой сети"
2365
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
2366
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
2367
msgid "Operation canceled"
2368
msgstr "Операция отменена"
2370
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109
2371
msgctxt "QNetworkAccessManager"
2372
msgid "Network access is disabled."
2373
msgstr "Доступ к сети отключён"
2375
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
2376
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
2377
msgid "No suitable proxy found"
2378
msgstr "Подходящий прокси-сервер не найден"
2380
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
2382
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
2383
msgid "Invalid URI: %1"
2384
msgstr "Недействительный адрес URI: %1"
2386
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
2388
msgid "Cannot open %1: is a directory"
2389
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
2391
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
2393
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
2394
msgstr "Сбой открытия сеанса на %1: требуется авторизация"
2396
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
2398
msgid "Error while downloading %1: %2"
2399
msgstr "Ошибка загрузки %1: %2"
2401
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
2403
msgid "Error while uploading %1: %2"
2404
msgstr "Ошибка отправки %1: %2"
2406
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
2408
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2409
msgid "Write error writing to %1: %2"
2410
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
2412
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
2414
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2415
msgid "Read error reading from %1: %2"
2416
msgstr "Ошибка чтения из %1: %2"
2418
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
2419
msgid "Extra content at end of document."
2420
msgstr "Дополнительное содержание в конце документа"
2422
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
2423
msgid "Invalid entity value."
2424
msgstr "Недействительное значение объекта"
2426
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
2427
msgid "Invalid XML character."
2428
msgstr "Недействительный символ XML."
2430
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
2431
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
2432
msgstr "Последовательность «]]>» не разрешена в содержимом"
2434
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
2435
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
2436
msgstr "Найдено некорректно кодированное содержимое"
2438
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
2440
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
2441
msgstr "Необъявленный префикс пространства имён «%1»"
2443
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
2444
msgid "Illegal namespace declaration."
2445
msgstr "Недопустимое объявление пространства имён"
2447
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
2448
msgid "Attribute redefined."
2449
msgstr "Атрибут переопределён"
2451
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
2453
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2454
msgstr "Неожиданный символ «%1» в открытом идентификаторе литерала"
2456
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
2457
msgid "Invalid XML version string."
2458
msgstr "Недействительное объявление версии XML."
2460
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
2461
msgid "Unsupported XML version."
2462
msgstr "Неподдерживаемая версия XML."
2464
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
2465
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2466
msgstr "Отдельный псевдо-атрибут должен стоять после кодировки"
2468
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
2470
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2471
msgstr "Недействительная кодировка — %1"
2473
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
2475
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2476
msgstr "Кодировка %1 не поддерживается"
2478
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
2479
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2480
msgstr "Допустимые значения standalone — только yes и no."
2482
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
2483
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2484
msgstr "Недействительный атрибут в объявлении XML."
2486
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
2487
msgid "Premature end of document."
2488
msgstr "Неожиданный конец документа."
2490
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
2491
msgid "Invalid document."
2492
msgstr "Недействительный документ."
2494
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
2498
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
2500
msgstr "но получено '"
2502
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
2503
msgid "Unexpected '"
2504
msgstr "Не ожидалось '"
2506
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
2507
msgid "Expected character data."
2508
msgstr "Ожидались символьные данные"
1732
2510
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
1733
2511
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
2045
2923
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
2046
2924
msgctxt "QRegExp"
2047
2925
msgid "met internal limit"
2926
msgstr "достигнуто внутреннее ограничение"
2050
2928
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
2052
#| msgid "Invalid filename"
2053
2929
msgctxt "QRegExp"
2054
2930
msgid "invalid interval"
2055
msgstr "Недопустимое имя файла"
2931
msgstr "недействительный интервал"
2057
2933
#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
2058
2934
msgctxt "QRegExp"
2059
2935
msgid "invalid category"
2062
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
2063
msgid "Extra content at end of document."
2066
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
2067
msgid "Invalid entity value."
2070
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
2071
msgid "Invalid XML character."
2072
msgstr "Недопустимый символ XML."
2074
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
2075
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
2078
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
2079
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
2082
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
2084
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
2087
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
2088
msgid "Illegal namespace declaration."
2091
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
2092
msgid "Attribute redefined."
2095
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
2097
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2100
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
2101
msgid "Invalid XML version string."
2102
msgstr "Некорректное объявление версии XML."
2104
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
2105
msgid "Unsupported XML version."
2106
msgstr "Неподдерживаемая версия XML."
2108
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
2109
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2112
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
2114
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2115
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
2117
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
2119
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2120
msgstr "Кодировка %1 не поддерживается"
2122
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
2123
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2126
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
2127
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2128
msgstr "Некорректный атрибут в объявлении XML."
2130
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
2131
msgid "Premature end of document."
2132
msgstr "Неожиданный конец документа."
2134
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
2135
msgid "Invalid document."
2136
msgstr "Неправильный документ."
2138
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
2142
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
2144
msgstr "но получено '"
2146
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
2147
msgid "Unexpected '"
2148
msgstr "Не ожидалось '"
2150
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
2151
msgid "Expected character data."
2154
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
2156
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2157
msgid "[Array of length %1]"
2160
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
2161
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2936
msgstr "недействительная категория"
2938
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
2940
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
2941
msgstr "Отсутствует операнд в целочисленном делении, %1, может быть %2."
2943
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
2945
msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
2947
"Первый операнд в целочисленном делении, %1, не может быть бесконечностью "
2950
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
2952
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
2953
msgstr "Второй операнд в делении, %1, не может быть нулём (%2)"
2955
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
2956
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
2957
msgid "At least one component must be present."
2958
msgstr "Должен присутствовать как минимум один компонент"
2960
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
2962
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
2964
"Как минимум одна временная компонента должна присутствовать после %1-"
2967
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
2969
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
2970
msgstr "Целочисленное деление (%1) на ноль (%2) не определено."
2972
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
2974
msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
2975
msgstr "Деление (%1) на ноль (%2) не определено."
2977
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
2979
msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
2980
msgstr "Деление по модулю (%1) на ноль (%2) не определено."
2982
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
2983
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
2985
msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
2986
msgstr "Деление значения с типом %1 на %2 (не число) не разрешено."
2988
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
2991
"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
2993
"Деление значения с типом %1 на %2 или %3 (плюс или минус ноль) не разрешено."
2995
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
2998
"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
3001
"Умножение значения с типом %1 на %2 или %3 (плюс или минус бесконечность) не "
3004
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
3006
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
3007
msgstr "Значение типа %1 не может иметь эффективное булёво значение"
3009
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
3011
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
3012
msgstr "Год %1 некорректен, т.к. начинается с %2."
3014
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
3016
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
3017
msgstr "День %1 не входит в диапазон %2..%3."
3019
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
3021
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
3022
msgstr "Месяц %1 не входит в диапазон %2..%3."
3024
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
3026
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
3027
msgstr "Переполнение: невозможно представить дату %1"
3029
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
3031
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
3032
msgstr "День %1 неправильный для месяца %2."
3034
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
3037
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
3038
"milliseconds are not all 0; "
3040
"Время 24:%1:%2.%3 недействительно. Значение часа правильно, это 24, но "
3041
"минуты, секунды и миллисекунды не все равны 0;"
3043
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
3045
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
3046
msgstr "Недействительное время %1:%2:%3.%4."
3048
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
3049
msgid "Overflow: Date can't be represented."
3050
msgstr "Переполнение: невозможно представить дату."
3052
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
3054
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
3055
"or more atomic values."
3057
"Эффективное булёво значение не может быть рассчитано для выражения, в "
3058
"котором содержится два или более атомарных значения"
3060
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
3063
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
3066
"Значение с типом %1 должно содержать чётное количество знаков. Значение %2 "
3067
"не отвечает этому условию."
3069
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
3071
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
3072
msgstr "%1, как значение с типом %2, не является действительным."
3074
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
3076
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
3077
msgstr "Предупреждение в %1, в строке %2, столбце %3: %4"
3079
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
3081
msgid "Warning in %1: %2"
3082
msgstr "Предупреждение в %1: %2"
3084
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
3085
msgid "Unknown location"
3086
msgstr "Неизвестное местонахождение"
3088
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
3090
msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
3091
msgstr "Ошибка %1 в %2, в строке %3, столбце %4: %5"
3093
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
3095
msgid "Error %1 in %2: %3"
3096
msgstr "Ошибка %1 в %2: %3"
3098
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
3099
msgid "Network timeout."
3100
msgstr "Время ожидания сети истекло."
3102
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
3105
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
3108
"Элемент %1 не может быть преобразован в последовательный, поскольку он "
3109
"находится вне элемента документа."
3111
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
3113
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
3115
"Атрибут %1 не может быть преобразован в последовательный, поскольку он "
3116
"находится на самом верхнем уровне."
3118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
3120
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
3121
msgstr "Невозможно обработать неизвестный элемент %1, ожидаемые элементы: %2."
3123
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
3125
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
3127
"Элемент %1 не разрешён в этой области видимости, возможные элементы: %2."
3129
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
3132
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
3134
"Дочерний элемент отсутствует в этой области видимости, возможные дочерние "
3137
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
3138
msgid "Document is not a XML schema."
3139
msgstr "Документ не является документом XML schema"
3141
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
3144
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
3147
"%1 атрибут %2 элемента содержит недействительный контент: {%3} не является "
3148
"значением типа %4."
3150
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
3152
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
3153
msgstr "%1 атрибут %2 элемента содержит недействительный контент: {%3}."
3155
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
3158
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
3159
"namespace %2 as defined by the including schema."
3161
"Целевое пространство имён %1 включённой схемы отлично от целевого "
3162
"пространства имён %2, согласно определению включения схемы."
3164
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
3165
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
3168
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
3169
"namespace %2 as defined by the importing schema."
3171
"Целевое пространство имён %1 импортированной схемы отлично от целевого "
3172
"пространства имён %2, согласно определению импорта схемы."
3174
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
3177
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
3180
"Элементу %1 не разрешено иметь то же самое значение атрибута %2, что и у "
3181
"целевого пространства имён %3."
3183
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
3186
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
3189
"Элементу %1 без атрибута %2 не разрешено присутствовать внутри схемы без "
3190
"целевого пространства имён."
3192
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
3193
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
3195
msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
3197
"Элементу %1 не разрешено присутствовать внутри элемента %2 если присутствует "
3200
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
3201
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
3202
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1792
3204
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
3205
msgstr "У элемента %1 нет ни атрибута %2 ни дочернего элемента %3."
3207
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2627
3208
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4101
3209
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4333
3210
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4340
3211
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4600
3212
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4617
3213
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4875
3214
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4881
3215
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4898
3216
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4904
3217
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4921
3218
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4932
3219
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4943
3220
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4954
3222
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
3223
msgstr "Элемент %1 с дочерним элементом %2 не должен иметь атрибута %3."
3225
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3629
3227
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
3228
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен быть %3 или %4."
3230
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3665
3232
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
3233
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен иметь значение %3."
3235
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3672
3236
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3706
3238
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
3239
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен иметь значение %3 или %4."
3241
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4025
3242
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4154
3243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4163
3244
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4170
3245
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4177
3246
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4504
3247
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4707
3248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4713
3249
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4719
3250
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4725
3251
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4731
3252
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4737
3253
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4743
3254
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4820
3256
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
3257
msgstr "Элемент %1 не должен иметь вместе атрибуты %2 и %3."
3259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4052
3260
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4274
3262
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
3264
"Содержимое атрибута %1 элемента %2 не должно происходить от пространства "
3267
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4059
3268
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4281
3270
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
3271
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 не должен быть %3."
3273
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4217
3276
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
3279
"Атрибут %1 элемента %2 должен иметь значение %3, потому что установлен "
3282
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4404
3283
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
3284
msgstr "Указание use='prohibited' внутри группы атрибута ни на что не влияет."
3286
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4757
3288
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
3289
msgstr "У элемента %1 должен быть или атрибут %2 или атрибут %3."
3291
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5311
3293
msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
3295
"Дочерним элементом элемента %1 должен быть или атрибут %2, или атрибут %3 "
3298
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5366
3300
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
3301
msgstr "Элементу %1 требуется атрибут %2 или атрибут %3."
3303
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5385
3305
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
3306
msgstr "Ссылка на текст или на объект не разрешены внутри элемента %1"
3308
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5426
3309
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5538
3311
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
3312
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен содержать %3, %4 или список адресов URI."
3314
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5664
3316
msgid "%1 element is not allowed in this context."
3317
msgstr "Элемент %1 не разрешён в этом контексте."
3319
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5717
3321
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
3322
msgstr "У атрибута %1, элемента %2, значение больше, чем у атрибута %3."
3324
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5742
3326
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
3327
msgstr "Префикс полного имени %1 не определён."
3329
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5807
3330
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5868
3332
msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
3333
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен содержать %3 или другие значения."
3335
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5999
3337
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
3338
msgstr "Компонент с идентификатором %1 уже был определён ранее."
3340
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6016
3342
msgid "Element %1 already defined."
3343
msgstr "Элемент %1 уже определён."
3345
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6027
3347
msgid "Attribute %1 already defined."
3348
msgstr "Атрибут %1 уже определён."
3350
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6042
3352
msgid "Type %1 already defined."
3353
msgstr "Тип %1 уже определён."
3355
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6065
3357
msgid "Attribute group %1 already defined."
3358
msgstr "Группа атрибута %1 уже определёна."
3360
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6076
3362
msgid "Element group %1 already defined."
3363
msgstr "Группа элемента %1 уже определена."
3365
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6087
3367
msgid "Notation %1 already defined."
3368
msgstr "Нотация %1 уже определена."
3370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6098
3372
msgid "Identity constraint %1 already defined."
3373
msgstr "Ограничение по идентификатору %1 уже определено"
3375
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6109
3377
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
3378
msgstr "Дублированный фасет в простом типе %1"
3380
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
3381
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
3382
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
3384
msgid "%1 is not valid according to %2."
3385
msgstr "%1 не является действительным согласно %2."
3387
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
3388
msgid "String content does not match the length facet."
3389
msgstr "Содержимое строки не совпадает с длиной фасета."
3391
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
3392
msgid "String content does not match the minLength facet."
3393
msgstr "Содержимое строки не совпадает с фасетом minLength."
3395
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
3396
msgid "String content does not match the maxLength facet."
3397
msgstr "Содержимое строки не совпадает с фасетом maxLength."
3399
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
3400
msgid "String content does not match pattern facet."
3401
msgstr "Содержимое строки не совпадает с фасетом шаблона."
3403
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
3404
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
3405
msgstr "Содержимое строки не обозначено в фасете нумерации."
3407
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
3408
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
3409
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом maxInclusive"
3411
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
3412
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
3413
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом maxExclusive"
3415
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
3416
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
3417
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом minInclusive"
3419
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
3420
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
3421
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом minExclusive"
3423
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
3424
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
3425
msgstr "Содержимое знакового целого не значится в фасете нумерации."
3427
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
3428
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
3429
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом шаблона."
3431
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
3432
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
3433
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом totalDigits"
3435
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
3436
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
3437
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом maxInclusive"
3439
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
3440
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
3441
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом maxExclusive"
3443
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
3444
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
3445
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом minInclusive"
3447
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
3448
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
3449
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом minExclusive"
3451
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
3452
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
3453
msgstr "Содержимое беззнакового целого не значится в фасете нумерации."
3455
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
3456
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
3457
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом шаблона"
3459
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
3460
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
3461
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом totalDigits"
3463
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
3464
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
3465
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом maxInclusive"
3467
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
3468
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
3469
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом maxExclusive"
3471
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
3472
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
3473
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом minInclusive"
3475
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
3476
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
3477
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом minExclusive"
3479
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
3480
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
3481
msgstr "Двойное содержимое не указано в фасете нумерации."
3483
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
3484
msgid "Double content does not match pattern facet."
3485
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом шаблона"
3487
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
3488
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
3489
msgstr "Десятичное содержимое не совпадает в фасете fractionDigits"
3491
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
3492
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
3493
msgstr "Десятичное содержимое не совпадает в фасете totalDigits"
3495
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
3496
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
3497
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом maxInclusive"
3499
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
3500
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
3501
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом maxExclusive"
3503
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
3504
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
3505
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом minInclusive"
3507
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
3508
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
3509
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом minExclusive"
3511
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
3512
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
3513
msgstr "Содержимое даты и времени не указано в фасете нумерации"
3515
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
3516
msgid "Date time content does not match pattern facet."
3517
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом шаблона"
3519
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
3520
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
3522
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом maxInclusive"
3524
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
3525
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
3527
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом maxExclusive"
3529
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
3530
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
3532
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом minInclusive"
3534
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
3535
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
3537
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом minExclusive"
3539
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
3540
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
3541
msgstr "Содержимое продолжительности времени не указано в фасете нумерации"
3543
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
3544
msgid "Duration content does not match pattern facet."
3545
msgstr "Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом шаблона"
3547
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
3548
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
3549
msgstr "Логическое значение не совпадает с фасетом шаблона."
3551
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
3552
msgid "Binary content does not match the length facet."
3553
msgstr "Бинарное содержимое не совпадает с фасетом длины"
3555
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
3556
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
3557
msgstr "Бинарное содержимое не совпадает с фасетом minLength"
3559
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
3560
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
3561
msgstr "Бинарное содержимое не совпадает с фасетом maxLength"
3563
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
3564
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
3565
msgstr "Бинарное содержимое не указано в фасете нумерации"
3567
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
3569
msgid "Invalid QName content: %1."
3570
msgstr "Недействительный контент QName: %1."
3572
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
3573
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
3574
msgstr "Содержимое QName не указано в фасете нумерации"
3576
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
3577
msgid "QName content does not match pattern facet."
3578
msgstr "Содержимое QName не совпадает с фасетом шаблона"
3580
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
3581
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
3582
msgstr "Содержимое нотации не указано в фасете нумерации"
3584
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
3585
msgid "List content does not match length facet."
3586
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом длины"
3588
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
3589
msgid "List content does not match minLength facet."
3590
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом minLength"
3592
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
3593
msgid "List content does not match maxLength facet."
3594
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом maxLength"
3596
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
3597
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
3598
msgstr "Содержимое списка не указано в фасете нумерации"
3600
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
3601
msgid "List content does not match pattern facet."
3602
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом шаблона"
3604
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
3605
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
3606
msgstr "Содержимое объединения не указано в фасете шаблона"
3608
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
3609
msgid "Union content does not match pattern facet."
3610
msgstr "Содержимое объединения не совпадает с фасетом шаблона"
3612
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
3614
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
3615
msgstr "Данные типа %1 не могут быть пустыми"
3617
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
3618
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
3620
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
3621
msgstr "Базовый атрибут %1 требуется, но производный атрибут — нет."
3623
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
3626
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
3629
"Тип производного атрибута %1 не может быть корректно произведён от типа "
3630
"базового атрибута."
3632
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
3635
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
3638
"Ограничение значения производного атрибута %1 не совпадает с ограничением "
3639
"значения базового атрибута."
3641
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
3643
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
3644
msgstr "Производный атрибут %1 не существует в базовом определении"
3646
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
3649
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
3650
msgstr "Производный атрибут %1 не совпадает с шаблоном в базовом определении."
3652
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
3654
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
3656
"Базовый атрибут %1 требуется, но отсутствует в производном определении."
3658
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
3661
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
3664
"Производное определение содержит элемент %1, который не существует в базовом "
3667
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
3668
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
3669
msgstr "Производный шаблон не является подмножеством базового шаблона."
3671
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
3674
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
3676
"%1 производного шаблона не является действительным ограничением %2 базового "
3679
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
3681
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
3682
msgstr "В производном типе отсутствует атрибут %1 базового типа."
3684
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
3686
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
3687
msgstr "Тип производного атрибута %1 отличается от типа базового атрибута."
3689
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
3692
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
3695
"Базовое определение содержит элемент %1, отсутствующий в производном "
3698
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
3699
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
3700
msgstr "Пустая частица не может быть производной от не пустой частицы."
3702
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
3704
msgid "Derived particle is missing element %1."
3705
msgstr "В производной частице отсутствует элемент %1"
3707
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
3710
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
3712
"В производном элементе %1 нет ограничения значения, определенного в базовой "
3715
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
3717
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
3719
"У полученного элемента %1 более слабое ограничение значения, чем у базовой "
3722
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
3725
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
3728
"Фиксированное ограничение значения элемента %1 отличается от ограничения "
3729
"значения в базовой частице."
3731
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
3733
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
3735
"Производному элементу %1 нельзя присвоить значение NULL, поскольку его "
3736
"нельзя присвоить базовому элементу."
3738
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
3741
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
3744
"Блочные ограничения производного элемента %1 не должны быть слабее, чем в "
3747
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
3750
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
3753
"Простой тип производного элемента %1 не может быть корректно получен из "
3756
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
3759
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
3762
"Сложный тип производного элемента %1 не может быть корректно получен из "
3765
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
3767
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
3768
msgstr "У производной частицы отсутствует элемент %1."
3770
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
3773
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
3775
"Элемент %1 не соответствует ограничению пространства имен шаблона в базовой "
3778
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
3780
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
3783
"Шаблон в производной частице не является действительным подмножеством "
3784
"шаблона в базовой частице"
3786
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
3788
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
3791
"processContent в шаблоне производной частицы слабее, чем шаблон в базовой "
3794
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
3796
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
3798
"Производная частица разрешает содержимое, не разрешённое в базовой частице"
3800
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
3802
msgid "Element %1 is missing child element."
3803
msgstr "У элемента %1 отсутствует дочерний элемент"
3805
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
3807
msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
3808
msgstr "У одного значения IDREF нет соответствующего идентификатора: %1"
3810
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
3811
msgid "Loaded schema file is invalid."
3812
msgstr "Загруженный файл схемы недействителен"
3814
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
3816
msgid "%1 contains invalid data."
3817
msgstr "%1 содержит недействительные данные."
3819
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
3822
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
3825
"Пространство имён xsi:schemaLocation %1 уже присутствовалоранее в экземпляре "
3828
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
3830
"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
3831
"element or attribute."
3833
"xsi:noNamespaceSchemaLocation не может появляться после первого no-namespace "
3834
"элемента или атрибута"
3836
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
3837
msgid "No schema defined for validation."
3838
msgstr "Не определена схема для валидации"
3840
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
3842
msgid "No definition for element %1 available."
3843
msgstr "Нет доступного определения для элемента %1"
3845
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
3846
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
3847
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
3849
msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
3850
msgstr "Указанный тип %1 неизвестен для схемы"
3852
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
3854
msgid "Element %1 is not defined in this scope."
3855
msgstr "Элемент %1 не определён в этой области видимости."
3857
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
3859
msgid "Declaration for element %1 does not exist."
3860
msgstr "Объявления для элемента %1 не существует"
3862
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
3864
msgid "Element %1 contains invalid content."
3865
msgstr "Элемент %1 содержит недействительный контент."
3867
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
3869
msgid "Element %1 is declared as abstract."
3870
msgstr "Элемент %1 объявлен как абстрактный"
3872
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
3874
msgid "Element %1 is not nillable."
3875
msgstr "Элементу %1 нельзя присвоить значение NULL"
3877
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
3879
msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
3880
msgstr "Атрибут %1 содержит недействительные данные: %2"
3882
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
3883
msgid "Element contains content although it is nillable."
3885
"В элементе присутствует содержимое, хотя ему можно присвоить значение NULL"
3887
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
3888
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
3890
"Фиксированное ограничение не разрешено, если элементу можно присвоить "
3893
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
3895
msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
3896
msgstr "Указанный тип %1 не может быть корректно заменён типом элемента %2"
3898
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
3900
msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
3901
msgstr "Сложному типу %1 не разрешено быть абстрактным"
3903
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
3905
msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
3906
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённые атрибуты"
3908
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
3909
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
3911
msgid "Element %1 contains not allowed child element."
3912
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённый дочерний элемент"
3914
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
3915
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
3917
msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
3918
msgstr "Содержимое элемента %1 не соответствует определению его типа: %2"
3920
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
3921
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
3922
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
3924
msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
3926
"Содержимое элемента %1 не совпадает с установленным ограничением по "
3929
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
3931
msgid "Element %1 contains not allowed child content."
3932
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённое дочернее содержимое"
3934
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
3936
msgid "Element %1 contains not allowed text content."
3937
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённое текстовое содержимое"
3939
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
3941
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
3943
"Элемент %1 не может содержать другие элементы, поскольку содержит "
3944
"фиксированное содержимое"
3946
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
3948
msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
3949
msgstr "У элемента %1 отсутствует требуемый атрибут %2"
3951
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
3953
msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
3954
msgstr "Атрибут %1 не совпадает с шаблоном атрибута"
3956
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
3958
msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
3959
msgstr "Объявление для атрибута %1 не существует"
3961
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
3963
msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
3964
msgstr "Элемент %1 содержит два атрибута типа %2"
3966
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
3968
msgid "Attribute %1 contains invalid content."
3969
msgstr "Атрибут %1 содержит недействительный контент."
3971
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
3973
msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
3974
msgstr "Элемент %1 содержит неизвестный атрибут %2"
3976
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
3977
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
3979
msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
3980
msgstr "Содержимое атрибута %1 не совпадает с определением его типа: %2"
3982
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
3983
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
3985
msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
3987
"Содержимое атрибута %1 не совпадает с установленным ограничением по "
3990
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
3992
msgid "Non-unique value found for constraint %1."
3993
msgstr "Обнаружено неоднозначное значение для ограничения %1."
3995
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
3997
msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
3998
msgstr "Ограничение ключа %1 содержит отсутствующие поля."
4000
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
4002
msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
4004
"Ограничение ключа %1 содержит ссылки на элемент %2, которому можно присвоить "
4007
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
4009
msgid "No referenced value found for key reference %1."
4010
msgstr "Для ссылки на значение ключа %1 не найдено исходного значения."
4012
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
4014
msgid "More than one value found for field %1."
4015
msgstr "Для поля %1 найдено более одного значения."
4017
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
4019
msgid "Field %1 has no simple type."
4020
msgstr "Поле %1 не имеет простого типа."
4022
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
4024
msgid "ID value '%1' is not unique."
4025
msgstr "Значение идентификатора '%1' не является уникальным."
4027
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
4029
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
4030
msgstr "Атрибут '%1' содержит недействительный контент QName: %2."
4032
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
4034
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
4035
msgstr "%1 ссылается на неизвестный %2 или %3 элемента %4."
4037
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
4039
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
4041
"%1 ссылается на ограничение по идентификатору %2, который не является ни "
4042
"элементом %3 ни элементом %4."
4044
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
4047
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
4050
"%1 имеет другое количество полей, чем у ограничения идентификатора %2, на "
4051
"которое он ссылается"
4053
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
4055
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
4056
msgstr "Базовый тип %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4058
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
4060
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
4061
msgstr "Тип компонента %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4063
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
4065
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
4066
msgstr "Тип члена %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4068
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
4069
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
4070
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
4072
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
4073
msgstr "Тип %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4075
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
4077
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
4078
msgstr "Базовый тип %1 сложного элемента нельзя разрешить."
4080
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
4082
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
4083
msgstr "%1 не может иметь сложный базовый тип с %2"
4085
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
4088
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
4089
"derived by extension from a non-empty type."
4091
"Модель содержимого сложного типа %1 содержит элемент %2 и поэтому не может "
4092
"быть образована расширением из не-пустого типа."
4094
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
4097
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
4098
"contains %3 element in its content model."
4100
"Сложный тип %1 не может быть образован расширением из %2, поскольку "
4101
"последний содержит элемент %3 в своей модели содержимого."
4103
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
4105
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
4106
msgstr "Тип элемента %1 должен быть простым типом, а %2 им не является."
4108
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
4110
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
4111
msgstr "Группа подстановки %1 элемента %2 не может быть разрешена."
4113
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
4115
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
4116
msgstr "В группе подстановки %1 содержится циклическое определение"
4118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
4119
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
4121
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
4122
msgstr "Дублированные имена элементов %1 в элементе %2"
4124
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
4125
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
4126
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
4127
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
4129
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
4130
msgstr "Ссылка %1 элемента %2 не может быть разрешена."
4132
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
4134
msgid "Circular group reference for %1."
4135
msgstr "Циклическая ссылка на группу для %1."
4137
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
4139
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
4140
msgstr "Элемент %1 не разрешён в этой области видимости"
4142
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
4144
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
4145
msgstr "Элемент %1 не может иметь атрибут %2 со значением, отличным от %3"
4147
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
4149
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
4151
"Элемент %1 не может иметь атрибут %2 со значением, отличным от %3 или %4."
4153
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
4156
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
4158
msgstr "Атрибут %1 или %2 ссылки %3 не совпадает с объявлением атрибута %4."
4160
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
4162
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
4163
msgstr "Группа атрибута %1 имеет циклическую ссылку."
4165
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
4167
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
4168
msgstr "Атрибут %1 в %2 должен использовать %3 как в базовом типе %4."
4170
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
4173
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
4176
"Шаблон атрибута %1 не является действительным ограничением шаблона атрибута "
4179
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
4181
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
4182
msgstr "%1 имеет шаблон атрибута, но его базовый тип %2 — нет."
4184
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
4187
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
4188
"type %2 is not expressible."
4190
"Объединение шаблона атрибута типа %1 и шаблона атрибута его базового типа %2 "
4191
"не является выразимым."
4193
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
4196
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
4198
"Фасет нумерации содержит недействительное содержимое: {%1} не является "
4199
"значением типа %2."
4201
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
4203
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
4204
msgstr "Префикс пространства имён Qname %1 не определён"
4206
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
4207
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
4210
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
4212
"%1 элемент %2 не является действительным ограничением элемента %3, которого "
4213
"он переопределяет: %4"
4215
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
4217
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
4218
msgstr "%1 имеет унаследованную цикличность в своём базовом типе %2"
4220
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
4221
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
4223
msgid "Circular inheritance of base type %1."
4224
msgstr "Циклическое наследование базового типа %1."
4226
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
4228
msgid "Circular inheritance of union %1."
4229
msgstr "Циклическое наследование объединения %1."
4231
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
4234
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
4237
"%1 невозможно получить ограничением от %2 , поскольку он определяется как "
4240
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
4243
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
4246
"%1 невозможно получить расширением от %2 , поскольку он определяется как "
4249
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
4251
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
4252
msgstr "Базовый тип простого типа %1 не может быть сложным типом %2. "
4254
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
4256
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
4257
msgstr "Простой тип %1 не может иметь прямой базовый тип %2"
4259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
4260
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
4262
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
4263
msgstr "Простому типу %1 не разрешено иметь базовый тип %2."
4265
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
4267
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
4269
"Простой тип %1 может иметь в качестве базового типа только простой атомарный "
4272
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
4275
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
4278
"Простой тип %1 не может быть получен от %2, поскольку ограничение "
4279
"определяется как конечное. "
4281
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
4282
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
4284
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
4286
"Множество типа элемента %1 должно быть атомарным или объединением (union)."
4288
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
4289
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
4291
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
4292
msgstr "Множество типов члена %1 должно быть атомарным."
4294
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
4295
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
4298
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
4301
"Простой тип %1 не может быть получен списком от %2, поскольку он "
4302
"определяется как конечный. "
4304
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
4306
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
4307
msgstr "Простому типу %1 разрешено иметь только фасет %2."
4309
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
4311
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
4312
msgstr "Базовый тип простого типа %1 должен иметь множество типа список."
4314
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
4317
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
4319
"Базовый тип простого типа %1 определил производную, полученную ограничением, "
4322
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
4324
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
4325
msgstr "Тип элемента базового типа не совпадает с типом элемента %1"
4327
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
4328
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
4330
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
4331
msgstr "Простой тип %1 содержит неразрешённый тип фасета %2"
4333
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
4334
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
4337
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
4340
"Нельзя получить простой тип %1 от %2 объединением, поскольку %2 определяется "
4343
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
4345
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
4346
msgstr "%1 не разрешено иметь фасеты"
4348
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
4350
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
4352
"У базового типа %1 простого типа %2 должно быть множество объединения (union)"
4354
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
4357
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
4360
"Базовому типу %1 простого типа %2 не разрешено иметь ограничение в %3 "
4363
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
4366
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
4368
"Член типа %1 не может быть образован от члена типа %2 базового %3 типа %4."
4370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
4373
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
4376
"%1 должен быть образован расширением, потому что базовый тип %2 является "
4379
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
4381
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
4383
"Сложный тип %1 в своей контекстной модели содержит дублированный элемент %2 ."
4385
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
4387
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
4388
msgstr "Сложный тип %1 имеет недетерминированное содержимое."
4390
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
4393
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
4396
"Атрибуты сложного типа %1 не являются действительным расширением атрибутов "
4397
"базового типа %2: %3"
4399
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
4402
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
4405
"Модель содержимого сложного типа %1 не является действительным расширением "
4406
"модели содержимого %2"
4408
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
4410
msgid "Complex type %1 must have simple content."
4411
msgstr "Сложный тип %1 должен иметь простое содержимое"
4413
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
4415
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
4417
"Сложный тип %1 должен иметь такой же простой тип, как и его базовый класс %2"
4419
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
4421
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
4422
msgstr "Сложный тип %1 не может быть образован от базового типа %2%3."
4424
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
4427
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
4428
"attributes of base type %2: %3."
4430
"Атрибуты сложного типа %1 не являются действительным ограничением от "
4431
"атрибутов базового типа %2: %3"
4433
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
4436
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
4439
"Сложный тип %1 с простым содержимым не может быть образован от сложного "
4442
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
4444
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
4445
msgstr "Тип элемента простого типа %1 не может быть сложным."
4447
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
4449
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
4450
msgstr "Тип члена простого типа %1 не может быть сложным."
4452
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
4454
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
4455
msgstr "%1 не может иметь тип члена с таким же именем, как у него."
4457
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
4458
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
4459
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
4461
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
4462
msgstr "Фасет %1 конфликтует с фасетом %2 ."
4464
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
4466
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
4468
"Значение фасета %1 должно быть таким же, как у фасета %2 базового типа."
4470
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
4472
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
4473
msgstr "Фасет %1 должен быть равен или быть больше фасета %2 базового типа."
4475
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
4476
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
4477
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
4478
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
4479
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
4480
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
4481
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
4482
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
4484
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
4485
msgstr "Фасет %1 должен быть равен или быть меньше фасета %2 базового типа."
4487
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
4489
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
4490
msgstr "%1 фасет содержит некорректное регулярное выражение"
4492
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
4494
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
4495
msgstr "Неизвестная нотация %1 использована в фасете %2."
4497
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
4499
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
4500
msgstr "%1 фасет содержит недействительное значение %2: %3"
4502
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
4504
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
4506
"Фасет %1 не может быть %2 или %3, если фасетом %4 базового типа является %5."
4508
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
4510
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
4511
msgstr "Фасет %1 не может быть %2, если фасетом %3 базового типа является %4."
4513
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
4514
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
4515
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
4517
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
4518
msgstr "Фасет %1 должен быть меньше или равен фасету %2."
4520
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
4521
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
4522
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
4524
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
4525
msgstr "Фасет %1 должен быть меньше фасета %2 базового типа."
4527
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
4528
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
4530
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
4531
msgstr "Фасет %1 и фасет %2 не могут появляться вместе"
4533
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
4534
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
4535
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
4537
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
4538
msgstr "Фасет %1 должен быть больше, чем фасет %2 базового типа."
4540
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
4541
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
4543
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
4544
msgstr "Фасет %1 должен быть меньше, чем фасет %2."
4546
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
4547
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
4549
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
4550
msgstr "Фасет %1 должен быть больше или равен фасету %2 базового типа."
4552
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
4554
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
4555
msgstr "Простой тип содержит неразрешённый фасет %1."
4557
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
4559
msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
4561
"Фасеты %1, %2, %3, %4, %5 и %6 не разрешены, при создании их из списка."
4563
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
4565
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
4567
"При получении путём объединения (union), разрешены только фасеты %1 и %2."
4569
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
4570
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
4572
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
4573
msgstr "%1 содержит фасет %2 с недействительными данными: %3."
4575
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
4577
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
4578
msgstr "Группа атрибута %1 дважды содержит атрибут %2."
4580
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
4583
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
4586
"Группа атрибута %1 содержит два разных атрибута, типы которых были оба "
4589
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
4592
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
4593
"that inherits from %3."
4595
"Группа атрибута %1 содержит атрибут %2 с ограничением значения, но с типом, "
4596
"образованным от %3."
4598
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
4600
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
4601
msgstr "Сложный тип %1 дважды содержит атрибут %2."
4603
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
4606
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
4609
"Сложный тип %1 содержит два различных атрибута, типы которых были оба "
4610
"произведены от %2."
4612
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
4615
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
4616
"that inherits from %3."
4618
"Сложный тип %1 содержит атрибут %2 с ограничением значения, но тип которого "
4619
"унаследован от %3."
4621
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
4624
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
4627
"Элементу %1 не разрешается иметь ограничение значения, если его базовый тип "
4630
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
4633
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
4636
"Элементу %1 не разрешается иметь ограничение значения, если его тип был "
4639
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
4640
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
4642
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
4643
msgstr "Ограничение значения элемента %1 не совпадает с типом элемента: %2."
4645
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
4648
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
4651
"Элементу %1 не разрешается иметь присоединение группы подстановок, поскольку "
4652
"он не является глобальным элементом."
4654
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
4657
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
4660
"Тип элемента %1 не может быть произведён от типа присоединения группы "
4663
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
4665
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
4666
msgstr "Ограничение значения атрибута %1 не совпадает с типом атрибута: %2"
4668
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
4670
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
4672
"Атрибут %1 имеет ограничение значения, но его тип был произведён от %2."
4674
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
4676
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
4678
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен быть %2, как в базовом типе"
4680
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
4683
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
4686
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен иметь ограничение значения %2, "
4687
"как и в базовом типе."
4689
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
4692
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
4693
"like in base type."
4695
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен иметь точно такое же "
4696
"ограничение значения %2, как и в базовом типе."
4698
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
4700
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
4702
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен иметь ограничение значения %2."
4704
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
4705
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
4707
"processContent базового шаблона должен быть слабее, чем производный шаблон"
4709
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
4710
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
4712
msgid "Element %1 exists twice with different types."
4713
msgstr "Элемент %1 существует дважды с разными типами"
4715
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
4716
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
4717
msgstr "Частица содержит недетерминированные шаблоны."
4719
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
4721
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
4722
msgstr "Элемент %1 не соответствует необходимому типу %2."
4724
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
4726
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
4727
msgstr "Требуемое количество элементов — %1, получено %2."
4729
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
4730
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
4731
msgstr "Невозможно добавлять атрибуты после любого типа узлов."
4733
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
4735
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
4736
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
4738
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
4740
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
4742
"Адрес URI в пространстве имён для вычисляемого атрибута не может быть %1."
4744
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
4747
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
4750
"Имя вычисляемого атрибута не может иметь URI пространства имён %1 при "
4751
"локальном имени %2."
4753
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
4755
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
4756
msgstr "Ошибка типа в приведении, ожидалось %1, получено %2."
4758
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
4761
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
4762
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
4764
"При приведении к %1 или к его производным типам, исходное значение должно "
4765
"иметь тот же тип или быть строковым литералом. Тип %2 не допустим."
4767
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
4770
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
4771
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
4773
"Значение типа %1 не может быть предикатом. Предикат может быть числовым "
4774
"типом или типом эффективного булёвого значения "
4776
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
4777
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
4779
"Результат вычисления позиционного предиката должен быть одиночным числовым "
4782
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
4784
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
4785
msgstr "Не существует привязки к пространству имён для префикса %1"
4787
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
4789
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
4790
msgstr "Параметр %1 пройден, но соответствующего %2 не существует"
4792
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
4794
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
4795
msgstr "Параметр %1 требуется, но соответствующего %2 не предоставлено"
4797
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
4800
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
4801
"attribute %1 is out of place."
4803
"Узел атрибута не может быть дочерним узлом узла Document. Соответственно, "
4804
"атрибут %1 находится не на месте."
4806
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
4808
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
4809
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
4811
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
4813
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
4815
"Оператор %1 не может использоваться с атомарными значениями типов %2 и %3."
4817
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
4819
msgid "A comment cannot contain %1"
4820
msgstr "Комментарий не может содержать %1"
4822
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
4824
msgid "A comment cannot end with a %1."
4825
msgstr "Комментарий не может заканчиваться на %1."
4827
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
4828
msgid "Ambiguous rule match."
4829
msgstr "Правило не имеет единственного соответствия"
4831
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
4832
msgid "Circularity detected"
4833
msgstr "Обнаружено зацикливание"
4835
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
4837
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
4840
"Нельзя запустить модуль библиотеки напрямую. Её следует импортировать из "
4843
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
4845
msgid "No template by name %1 exists."
4846
msgstr "Шаблон с именем %1 не существует"
4848
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
4850
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
4851
"cannot be a mixture between the two."
4853
"Последний шаг пути должен содержать или узлы или атомарные значения. Он не "
4854
"может быть смесью и того и другого."
4856
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
4858
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
4861
"В конструкторе пространства имён значение пространства имён не может быть "
4864
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
4866
msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
4867
msgstr "Префикс должен быть действительным %1, а %2 им не является."
4869
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
4871
msgid "The prefix %1 cannot be bound."
4872
msgstr "Невозможно найти префикс %1"
4874
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
4876
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
4877
msgstr "Привязанным к %2 может быть только префикс %1, и наоборот."
4879
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
4881
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
4882
msgstr "Невозможно произвести сравнение с использованием типа %1."
4884
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
4886
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
4887
msgstr "Между атомарными значениями типа %2 и %3 оператор %1 недоступен."
4889
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
4891
msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
4892
msgstr "С целевым типом %1 приведение невозможно."
4894
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
4896
msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
4897
msgstr "Приведение %1 к %2 невозможно."
4899
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
4902
"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
4903
"therefore never be instantiated."
4905
"Преобразовать тип в %1 невозможно, этот тип является абстрактным, и поэтому "
4906
"его экземпляр не может быть создан"
4908
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
4910
msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
4911
msgstr "Приведение значения %1 типа %2 к %3 невозможно."
4913
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
4915
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
4916
msgstr "Сбой приведения %1 к %2: %3"
4918
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
4920
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
4921
msgstr "Данные обрабатываемой инструкции не могут содержать строку %1"
4923
#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
4924
msgid "The URI cannot have a fragment"
4925
msgstr "Адрес URI не может содержать фрагмент"
4927
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
4930
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
4932
"Смещение часовых поясов должно быть в диапазоне %1..%2 включительно. %3 "
4933
"находится вне диапазона."
4935
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
4937
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
4938
msgstr "%1 не целое число минут."
4940
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
4941
msgid "The default collection is undefined"
4942
msgstr "Коллекция по умолчанию не определена"
4944
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
4946
msgid "%1 cannot be retrieved"
4947
msgstr "Получить %1 невозможно"
4949
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
4952
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
4953
"and %2 are not the same."
4955
"Если оба значения имеют смещения часовых поясов, то оно должно быть "
4956
"одинаковым для обоих значений. %1 и %2 не одинаковы."
4958
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
4961
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
4962
"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
4964
"Форма нормализации %1 недоступна. Доступные формы: %2, %3, %4,%5 и "
4965
"отсутствие формы, т.е. пустая строка (нормализация отсутствует)."
4967
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
4969
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
4970
msgstr "Первый аргумент для %1 не может быть иметь тип %2"
4972
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
4974
msgid "%1 matches newline characters"
4975
msgstr "%1 соответствует символам конца строки"
4977
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
4979
msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
4980
msgstr "%1 и %2 совпадают с началом и окончанием строки."
4982
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
4983
msgid "Matches are case insensitive"
4984
msgstr "Совпадения нечувствительны к регистру"
4986
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
4988
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
4991
"Знаки пробелов удаляются, за исключением тех случаев, когда они присутствуют "
4992
"в символьных классах"
4994
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
4996
msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
4997
msgstr "%1 является недействительным шаблоном регулярного выражения: %2"
4999
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
5001
msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
5003
"%1 не является действительным флагом для регулярных выражений. "
5004
"Действительные флаги:"
5006
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
5008
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
5009
msgstr "Получить %1 будет невозможно."
5011
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
5014
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
5015
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
5017
"Первый аргумент для %1 не может принадлежать типу %2. Это должен быть "
5018
"числовой тип, xs:yearMonthDuration или xs:dayTimeDuration."
5020
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
5023
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
5026
"Первый аргумент для %1 не может принадлежать типу %2. Это должен быть тип "
5029
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
5032
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
5035
"Второй аргумент для %1 не может принадлежать типу %2. Это должен быть тип "
5038
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
5040
msgid "%1 is an invalid %2"
5041
msgstr "%1 является недействительным %2"
5043
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
5046
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
5047
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
5049
"Если первый параметр — пустая последовательность или строка нулевой длины "
5050
"(не пространство имен), префикс не может быть определен. Префикс %1 был "
5053
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
5056
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
5057
msgstr "За %1 должно следовать %2 или %3, не в конце замещающей цепочки."
5059
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
5062
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
5065
"В замещающей цепочке за %1 должна следовать как минимум одна цифра, если не "
5068
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
5071
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
5073
"В замещающей цепочке %1 может использоваться для экранирования самого себя "
5076
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
5079
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
5080
"%2 is not a document node."
5082
"Корневым узлом второго аргумента функции %1 должен быть узел Document. %2 им "
5085
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
5087
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
5088
msgstr "%1 не является действительным символом XML 1.0"
5090
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
5092
msgid "%1 was called."
5093
msgstr "%1 было вызвано."
5095
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
5097
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
5098
msgstr "%1-атрибут со значением %2 уже был объявлен."
5100
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
5102
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
5104
"%1-атрибут должен иметь действительный %2 в качестве значения, но %3 им не "
5107
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
5109
msgid "%1 is an unsupported encoding."
5110
msgstr "Кодировка %1 недоступна."
5112
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
5114
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
5115
msgstr "%1 содержит октеты, отключённые в запрашиваемой кодировке %2."
5117
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
5120
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
5123
"Символ с кодом %1, присутствующий в %2 при использовании кодировки %3, не "
5124
"является допустимым символом XML."
5126
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
5130
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
5132
msgstr "ноль или одно"
5134
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
5138
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
5140
msgstr "одно или несколько"
5142
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
5143
msgid "zero or more"
5144
msgstr "ноль или несколько"
5146
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
5148
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
5149
msgstr "Требуется тип %1, но был найден %2."
5151
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
5153
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
5154
msgstr "Преобразование %1 к %2 может снизить точность."
5156
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
5157
msgid "The focus is undefined."
5158
msgstr "Фокус не определён."
5160
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
5162
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
5163
msgstr "Элемент %1 в это месте не разрешён"
5165
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
5166
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
5167
msgstr "Текстовые узлы в этом месте не разрешены"
5169
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
5171
msgid "Parse error: %1"
5172
msgstr "Ошибка обработки: %1"
5174
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
5177
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
5180
"Значение атрибута версии XSL-T должно быть значением типа %1, а %2 им не "
5183
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
5184
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
5185
msgstr "Выполняется таблица стилей XSL-T 1.0 с обработчиком версии 2.0."
5187
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
5189
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
5190
msgstr "Неизвестный атрибут XSL-T %1."
5192
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
5194
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
5195
msgstr "Атрибуты %1 и %2 взаимоисключающие."
5197
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
5199
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
5200
msgstr "В упрощённом модуле таблицы стилей должен присутствовать атрибут %1"
5202
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
5204
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
5206
"Если у элемента %1 нет атрибута %2, то у него не может быть атрибутов %3 и %4"
5208
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
5210
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
5211
msgstr "У элемента %1 должен быть по крайней мере один из атрибутов %2 или %3."
5213
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
5215
msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
5216
msgstr "Как минимум один режим должен быть указан в атрибуте %1 элемента %2."
5218
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
5220
msgid "Element %1 must come last."
5221
msgstr "Элемент %1 должен идти последним."
5223
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
5225
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
5226
msgstr "Как минимум один элемент %1 должен быть перед %2."
5228
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
5230
msgid "Only one %1-element can appear."
5231
msgstr "Должен быть только один %1-элемент"
5233
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
5235
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
5236
msgstr "Как минимум один элемент %1 должен быть внутри %2."
5238
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
5241
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
5243
"Если %2 содержит атрибут %1, конструктор последовательности не может быть "
5246
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
5248
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
5250
"Элемент %1 должен содержать либо атрибут %2 либо конструктор "
5251
"последовательности."
5253
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
5256
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
5257
"%1-attribute or a sequence constructor."
5259
"Если требуется параметр, значение по умолчанию не может быть передано через "
5260
"атрибут %1 или конструктор последовательности."
5262
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
5264
msgid "Element %1 cannot have children."
5265
msgstr "У элемента %1 не может быть потомков"
5267
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
5269
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
5270
msgstr "У элемента %1 не может быть конструктора последовательности."
5272
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
5273
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
5275
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
5276
msgstr "Атрибут %1, являясь потомком %3, не может появляться у %2"
5278
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
5279
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
5280
msgstr "Параметр в функции не может быть объявлен туннелем"
5282
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
5284
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
5286
"Этот обработчик не работает со Schema, поэтому %1 не может использоваться."
5288
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
5291
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
5294
"Самые верхние элементы таблицы стилей должны находиться в не-нулевом "
5295
"пространстве имён, а %1 этому требованию не отвечает."
5297
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
5300
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
5302
"Значение атрибута %1 элемента %2 должно быть равно %3 или %4, но не %5."
5304
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
5306
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
5307
msgstr "Атрибут %1 не может иметь значения %2."
5309
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
5311
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
5312
msgstr "Атрибут %1 может появляться только у первого элемента %2."
5314
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
5316
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
5317
msgstr "Как минимум один элемент %1 должен появляться как потомок %2."
5319
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
5321
msgid "The variable %1 is unused"
5322
msgstr "Переменная %1 не используется"
5324
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
5327
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
5330
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Могут быть только стандартные "
5333
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
5336
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
5337
"standard attributes."
5339
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Разрешен только %3 и стандартные "
5342
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
5345
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
5346
"standard attributes."
5348
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Разрешены только %3, %4 и "
5349
"стандартные атрибуты"
5351
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
5354
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
5355
"standard attributes."
5357
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Разрешен %3 и стандартные атрибуты"
5359
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
5362
"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
5363
"XSL-T namespace which %1 is."
5365
"Атрибуты XSL-T у элементов XSL-T должны находиться в нулевом пространстве "
5366
"имён, а не в пространстве имён XSL-T, которым является %1."
5368
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
5370
msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
5371
msgstr "У элемента %2 должен быть атрибут %1."
5373
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
5375
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
5376
msgstr "Элемент с локальным именем %1 не существует в XSL-T."
5378
#: querytransformparser.ypp:202
5379
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
5380
msgstr "Селектор ограничения по идентификатору W3C XML Schema"
5382
#: querytransformparser.ypp:205
5383
msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
5384
msgstr "Поле ограничения по идентификатору W3C XML Schema"
5386
#: querytransformparser.ypp:209
5389
"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
5390
msgstr "Встречена конструкция, запрещённая для текущего языка (%1)"
5392
#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
5394
msgid "%1 is an unknown schema type."
5395
msgstr "%1 — неизвестный тип schema."
5397
#: querytransformparser.ypp:328
5399
msgid "A template with name %1 has already been declared."
5400
msgstr "Шаблон с именем %1 уже был объявлен"
5402
#: querytransformparser.ypp:354
5404
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
5405
msgstr "%1 не является корректным числовым литералом"
5407
#: querytransformparser.ypp:541
5409
msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
5410
msgstr "Только одно объявление %1 может присутствовать в прологе запроса"
5412
#: querytransformparser.ypp:729
5414
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
5415
msgstr "Инициализация переменной %1 зависит от самой себя"
5417
#: querytransformparser.ypp:792
5419
msgid "No variable with name %1 exists"
5420
msgstr "Не существует переменной с именем %1"
5422
#: querytransformparser.ypp:1403
5424
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
5425
msgstr "Версия %1 не поддерживается. Поддерживаемая версия — XQuery 1.0"
5427
#: querytransformparser.ypp:1417
5430
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
5431
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
5433
"Кодировка %1 является недействительной. Она должна содержать только символы "
5434
"латиницы, быть без пробелов, и должна соответствовать регулярному выражению "
5437
#: querytransformparser.ypp:1469
5439
msgid "No function with signature %1 is available"
5440
msgstr "Нет доступной функции с сигнатурой %1"
5442
#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
5444
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
5445
"option declarations."
5447
"Объявление пространства имён по умолчанию должно происходить перед "
5448
"объявлением функции, переменной и параметра"
5450
#: querytransformparser.ypp:1551
5452
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
5455
"Объявление пространства имён должно происходить перед объявлением функции, "
5456
"переменной и параметра"
5458
#: querytransformparser.ypp:1558
5460
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
5462
"Импорт модуля должен происходить перед объявлением функции, переменной и "
5465
#: querytransformparser.ypp:1659
5467
msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
5469
"Ключевое слово %1 не может встречаться с любым другим названием режима."
5471
#: querytransformparser.ypp:1682
5473
msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
5474
msgstr "Значение атрибута %1 должно принадлежать типу %2, а %3 им не является."
5476
#: querytransformparser.ypp:1736
5478
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
5479
msgstr "Объявить префикс %1 невозможно"
5481
#: querytransformparser.ypp:1743
5484
"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
5487
"Префикс %1 нельзя привязать. Он привязан к пространству имён %2 по умолчанию."
5489
#: querytransformparser.ypp:1754
5491
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
5492
msgstr "Префикс %1 уже объявлен в прологе"
5494
#: querytransformparser.ypp:1836
5496
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
5499
"Имя параметра должно иметь префикс. Для параметров не существует "
5500
"пространства имён по умолчанию."
5502
#: querytransformparser.ypp:1964
5505
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
5507
msgstr "Функционал Schema Import недоступен, поэтому объявления %1 невозможны"
5509
#: querytransformparser.ypp:1978
5511
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
5512
msgstr "Целевое пространство имён %1 не может быть пустым"
5514
#: querytransformparser.ypp:1986
5515
msgid "The module import feature is not supported"
5516
msgstr "Функционал импорта модулей недоступен"
5518
#: querytransformparser.ypp:2006
5520
msgid "A variable with name %1 has already been declared."
5521
msgstr "Переменная с именем %1 уже была объявлена"
5523
#: querytransformparser.ypp:2045
5525
msgid "No value is available for the external variable with name %1."
5526
msgstr "Для внешней переменной с именем %1 значение недоступно"
5528
#: querytransformparser.ypp:2110
5529
msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
5530
msgstr "У функции таблицы стилей имя должно иметь префикс"
5532
#: querytransformparser.ypp:2119
5535
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
5536
"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
5538
"Пространство имён для функции, определённой пользователем, не может быть "
5539
"пустым (попробуйте предустановленный префикс %1, который существует для этих "
5542
#: querytransformparser.ypp:2129
5545
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
5546
"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
5548
"Пространство имён %1 зарезервировано; следовательно, функции, определённые "
5549
"пользователем, не могут его использовать. Попробуйте предустановленный "
5550
"префикс %2, который существует для этих случаев."
5552
#: querytransformparser.ypp:2141
5555
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
5556
"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
5559
"Пространство имён функции, определённой пользователем, в модуле библиотеки "
5560
"должно быть эквивалентно пространству имён модуля. Другими словами, должно "
5561
"быть %1, а не %2. "
5563
#: querytransformparser.ypp:2174
5565
msgid "A function already exists with the signature %1."
5566
msgstr "Функция с сигнатурой %1 уже существует."
5568
#: querytransformparser.ypp:2197
5570
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
5571
"directly, without first declaring them as external"
5573
"Внешние функции недоступны. Все недоступные функции можно использовать "
5574
"напрямую, без предварительного объявления их как внешние. "
5576
#: querytransformparser.ypp:2223
5579
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
5582
"Аргумент с именем %1 уже был объявлен. Каждое имя аргумента должно быть "
5585
#: querytransformparser.ypp:2382
5588
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
5589
"a variable reference or a string literal."
5591
"Если функция %1 используется для нахождения соответствий внутри шаблона, "
5592
"аргумент должен быть ссылкой на переменную или строковым литералом."
5594
#: querytransformparser.ypp:2393
5597
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
5598
"literal, when used for matching."
5600
"В шаблонах XSL-T, при нахождении соответствий, первым аргументом для функции "
5601
"%1 должен быть строковой литерал."
5603
#: querytransformparser.ypp:2407
5606
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
5607
"a variable reference, when used for matching."
5609
"В шаблонах XSL-T, при нахождении соответствий, первым аргументом для функции "
5610
"%1 должен быть строковой литерал или ссылка на переменную."
5612
#: querytransformparser.ypp:2416
5614
msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
5615
msgstr "В шаблонах XSL-T у функции %1 не может быть третьего аргумента."
5617
#: querytransformparser.ypp:2426
5620
"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
5623
"В шаблонах XSL-T использоваться для сравнения могут только функции %1 и %2, "
5626
#: querytransformparser.ypp:2480
5628
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
5629
msgstr "В шаблонах XSL-T нельзя использовать ось %1, только оси %2 или %3."
5631
#: querytransformparser.ypp:2571
5633
msgid "%1 is an invalid template mode name."
5634
msgstr "%1 не является корректным именем режима шаблона"
5636
#: querytransformparser.ypp:2608
5639
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
5640
"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
5642
"Имя переменной, связанной с выражением for, должно отличаться от позиционной "
5643
"переменной. Две переменные с именем %1 конфликтуют."
5645
#: querytransformparser.ypp:3123
5648
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
5651
"Функционал Schema Validation недоступен. Поэтому %1-выражения использоваться "
5654
#: querytransformparser.ypp:3148
5656
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
5657
"expression must be present"
5659
"Pragma-выражения не поддерживаются. Следовательно, обязательно использование "
5660
"выражения на случай непредвиденной ситуации"
5662
#: querytransformparser.ypp:3340
5664
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
5665
msgstr "Каждое имя параметра шаблона должно быть единичным; %1 дублировано"
5667
#: querytransformparser.ypp:3443
5669
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
5670
msgstr "Ось %1 недоступна в XQuery"
5672
#: querytransformparser.ypp:3653
5674
msgid "No function with name %1 is available."
5675
msgstr "Функция с именем %1 недоступна"
5677
#: querytransformparser.ypp:3784
5680
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
5682
"При связывании с префиксом, адрес URi пространства имён не может быть пустой "
5685
#: querytransformparser.ypp:3791
5687
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
5688
msgstr "%1 не является действительным адресом URI пространства имён."
5690
#: querytransformparser.ypp:3797
5692
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
5693
msgstr "Невозможно связать с префиксом %1"
5695
#: querytransformparser.ypp:3804
5698
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
5701
"Пространство имён %1 можно связать только с %2 (и в любом случае оно "
5702
"объявляется предварительно)"
5704
#: querytransformparser.ypp:3812
5707
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
5709
"Префикс %1 можно связать только с %2 (и в любом случае оно объявляется "
5712
#: querytransformparser.ypp:3827
5714
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
5715
msgstr "Два атрибута объявления пространства имён имеют одинаковое имя: %1"
5717
#: querytransformparser.ypp:3914
5719
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
5721
"Адрес имён URI должен быть константой, и в него не могут быть включены "
5724
#: querytransformparser.ypp:3930
5726
msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
5727
msgstr "Атрибут с именем %1 уже существует для данного элемента."
5729
#: querytransformparser.ypp:3984
5731
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
5733
"Прямой конструктор элемента составлен неправильно. %1 заканчивается на %2."
5735
#: querytransformparser.ypp:4310
5737
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
5738
msgstr "Имя %1 не относится ни к одному типу shema."
5740
#: querytransformparser.ypp:4320
5743
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
5744
"casting to atomic types such as %2 works."
5746
"%1 является составным типом. Приведение к составным типам невозможно. "
5747
"Однако, приведение к атомарным типам, таким, как %2, — работает."
5749
#: querytransformparser.ypp:4329
5751
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
5753
"%1 не является атомарным типом. Приведение возможно только к атомарным типам."
5755
#: querytransformparser.ypp:4395
5757
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
5758
msgstr "%1 не является корректным именем для инструкции обработки."
5760
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
5763
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
5764
"import feature is not supported."
5766
"%1 отсутствует в объявлении атрибутов в области видимости. Внимание: "
5767
"функционал Schema import недоступен"
5769
#: querytransformparser.ypp:4553
5770
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
5771
msgstr "Имя выражения расширения должно присутствовать в пространстве имён"
5773
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
5774
msgctxt "QIBaseResult"
5775
msgid "Unable to create BLOB"
5776
msgstr "Не удалось создать BLOB"
5778
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
5779
msgctxt "QIBaseResult"
5780
msgid "Unable to write BLOB"
5781
msgstr "Не удалось записать BLOB"
5783
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
5784
msgctxt "QIBaseResult"
5785
msgid "Unable to open BLOB"
5786
msgstr "Не удалось открыть BLOB"
5788
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
5789
msgctxt "QIBaseResult"
5790
msgid "Unable to read BLOB"
5791
msgstr "Не удалось прочитать BLOB"
5793
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
5794
msgctxt "QIBaseResult"
5795
msgid "Could not find array"
5796
msgstr "Не удалось найти массив"
5798
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
5799
msgctxt "QIBaseResult"
5800
msgid "Could not get array data"
5801
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
5803
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
5804
msgctxt "QIBaseResult"
5805
msgid "Could not get query info"
5806
msgstr "Не удалось получить информацию о запросе"
5808
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
5809
msgctxt "QIBaseResult"
5810
msgid "Could not start transaction"
5811
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
5813
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
5814
msgctxt "QIBaseResult"
5815
msgid "Unable to commit transaction"
5816
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию."
5818
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
5819
msgctxt "QIBaseResult"
5820
msgid "Could not allocate statement"
5821
msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания выражения"
5823
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
5824
msgctxt "QIBaseResult"
5825
msgid "Could not prepare statement"
5826
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
5828
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
5829
msgctxt "QIBaseResult"
5830
msgid "Could not describe input statement"
5831
msgstr "Не удалось описать входящее выражение"
5833
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
5834
msgctxt "QIBaseResult"
5835
msgid "Could not describe statement"
5836
msgstr "Не удалось описать выражение"
5838
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
5839
msgctxt "QIBaseResult"
5840
msgid "Unable to close statement"
5841
msgstr "Не удалось закрыть выражение"
5843
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
5844
msgctxt "QIBaseResult"
5845
msgid "Unable to execute query"
5846
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
5848
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
5849
msgctxt "QIBaseResult"
5850
msgid "Could not fetch next item"
5851
msgstr "Не удалось получить следующий элемент"
5853
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
5854
msgctxt "QIBaseResult"
5855
msgid "Could not get statement info"
5856
msgstr "Не удалось получить информацию о выражении"
5858
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
5859
msgctxt "QIBaseDriver"
5860
msgid "Error opening database"
5861
msgstr "Ошибка открытия базы данных."
5863
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
5864
msgctxt "QIBaseDriver"
5865
msgid "Could not start transaction"
5866
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
5868
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
5869
msgctxt "QIBaseDriver"
5870
msgid "Unable to commit transaction"
5871
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
5873
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
5874
msgctxt "QIBaseDriver"
5875
msgid "Unable to rollback transaction"
5876
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
5878
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:230
5879
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:294
5880
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:302
5881
msgctxt "QSQLiteResult"
5882
msgid "Unable to fetch row"
5883
msgstr "Невозможно получить строку"
5885
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231
5886
msgctxt "QSQLiteResult"
5888
msgstr "Нет запроса"
5890
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:367
5891
msgctxt "QSQLiteResult"
5892
msgid "Unable to execute statement"
5893
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
5895
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:372
5896
msgctxt "QSQLiteResult"
5897
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
5898
msgstr "Невозможно выполнить несколько выражений одновременно"
5900
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:392
5901
msgctxt "QSQLiteResult"
5902
msgid "Unable to reset statement"
5903
msgstr "Не удалось сбросить запрос"
5905
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:437
5906
msgctxt "QSQLiteResult"
5907
msgid "Unable to bind parameters"
5908
msgstr "Невозможно связать параметры"
5910
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:444
5911
msgctxt "QSQLiteResult"
5912
msgid "Parameter count mismatch"
5913
msgstr "Несовпадение количества параметров"
5915
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:576
5916
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
5917
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
5918
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
5919
msgid "Error opening database"
5920
msgstr "Ошибка открытия базы данных"
5922
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:590
5923
msgid "Error closing database"
5924
msgstr "Ошибка закрытия базы данных"
5926
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:610
5927
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
5928
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
5929
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1457
5930
msgid "Unable to begin transaction"
5931
msgstr "Невозможно начать транзакцию"
5933
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198
5934
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
5935
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
5936
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551
5937
msgid "Unable to commit transaction"
5938
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
5940
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2215
5941
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
5942
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
5943
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568
5944
msgid "Unable to rollback transaction"
5945
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
5947
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597
5948
msgid "Unable to open connection"
5949
msgstr "Невозможно открыть соединение"
5951
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:602
5952
msgid "Unable to use database"
5953
msgstr "Невозможно использовать базу данных"
5955
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:235
5956
msgctxt "QPSQLResult"
5957
msgid "Unable to create query"
5958
msgstr "Не удалось создать запрос"
5960
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:601
5961
msgctxt "QPSQLResult"
5962
msgid "Unable to prepare statement"
5963
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
5965
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888
5966
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
5967
msgid "Unable to connect"
5968
msgstr "Не удалось подключиться"
5970
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:915
5971
msgid "Could not begin transaction"
5972
msgstr "Не удалось начать транзакцию"
5974
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:948
5975
msgid "Could not commit transaction"
5976
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
5978
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:965
5979
msgid "Could not rollback transaction"
5980
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
5982
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1350
5983
msgid "Unable to subscribe"
5984
msgstr "Невозможно подписаться"
5986
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1382
5987
msgid "Unable to unsubscribe"
5988
msgstr "Не удалось отписаться"
5990
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:948 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1294
5991
msgctxt "QODBCResult"
5993
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
5994
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
5996
"QODBCResult::reset: Невозможно установить 'SQL_CURSOR_STATIC' как атрибут "
5997
"выражения. Пожалуйста, проверьте настройку драйвера ODBC"
5999
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598
6000
msgctxt "QODBCResult"
6001
msgid "Unable to execute statement"
6002
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6004
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1019
6005
msgctxt "QODBCResult"
6006
msgid "Unable to fetch"
6007
msgstr "Невозможно получить"
6009
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1041
6010
msgctxt "QODBCResult"
6011
msgid "Unable to fetch next"
6012
msgstr "Не удалось получить следующий"
6014
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1063
6015
msgctxt "QODBCResult"
6016
msgid "Unable to fetch first"
6017
msgstr "Не удалось получить первый"
6019
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1082
6020
msgctxt "QODBCResult"
6021
msgid "Unable to fetch previous"
6022
msgstr "Не удалось получить предыдущий"
6024
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702
6025
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102
6026
msgctxt "QODBCResult"
6027
msgid "Unable to fetch last"
6028
msgstr "Не удалось получить последний"
6030
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1312
6031
msgctxt "QODBCResult"
6032
msgid "Unable to prepare statement"
6033
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
6035
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
6036
msgctxt "QODBCResult"
6037
msgid "Unable to bind variable"
6038
msgstr "Не удалось связать переменную"
6040
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894
6041
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
6043
"Невозможно подключиться — драйвер не полностью поддерживает необходимый "
6046
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2181
6047
msgid "Unable to disable autocommit"
6048
msgstr "Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции."
6050
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2230
6051
msgid "Unable to enable autocommit"
6052
msgstr "Не удалось включить автоматическую фиксацию транзакции"
6054
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
6055
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
6056
msgctxt "QOCIResult"
6057
msgid "Unable to bind column for batch execute"
6058
msgstr "Невозможно связать столбец для пакетного выполнения"
6060
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
6061
msgctxt "QOCIResult"
6062
msgid "Unable to execute batch statement"
6063
msgstr "Невозможно выполнить пакетное выражение"
6065
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
6066
msgctxt "QOCIResult"
6067
msgid "Unable to goto next"
6068
msgstr "Невозможно выполнить goto next"
6070
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
6071
msgctxt "QOCIResult"
6072
msgid "Unable to alloc statement"
6073
msgstr "Невозможно выполнить alloc для выражения"
6075
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
6076
msgctxt "QOCIResult"
6077
msgid "Unable to prepare statement"
6078
msgstr "Невозможно подготовить выражение"
6080
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
6081
msgctxt "QOCIResult"
6082
msgid "Unable to get statement type"
6083
msgstr "Невозможно получить тип выражения"
6085
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
6086
msgctxt "QOCIResult"
6087
msgid "Unable to bind value"
6088
msgstr "Невозможно связать значение"
6090
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
6091
msgctxt "QOCIResult"
6092
msgid "Unable to execute statement"
6093
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6095
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
6096
msgctxt "QOCIDriver"
6097
msgid "Unable to initialize"
6098
msgstr "Невозможно инициализировать"
6100
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
6101
msgid "Unable to logon"
6102
msgstr "Невозможно войти в систему"
6104
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
6105
msgctxt "QOCIDriver"
6106
msgid "Unable to begin transaction"
6107
msgstr "Невозможно начать транзакцию"
6109
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
6110
msgctxt "QOCIDriver"
6111
msgid "Unable to commit transaction"
6112
msgstr "Невозможно зафиксировать транзакцию"
6114
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
6115
msgctxt "QOCIDriver"
6116
msgid "Unable to rollback transaction"
6117
msgstr "Невозможно откатить транзакцию"
6119
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
6120
msgctxt "QSQLite2Result"
6121
msgid "Unable to fetch results"
6122
msgstr "Невозможно получить результаты"
6124
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
6125
msgctxt "QSQLite2Result"
6126
msgid "Unable to execute statement"
6127
msgstr "Не удалось выполнить выражение"
6129
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
6130
msgctxt "QSymSQLResult"
6131
msgid "Error retrieving column count"
6132
msgstr "Ошибка при получении количества столбцов"
6134
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
6135
msgctxt "QSymSQLResult"
6136
msgid "Error retrieving column name"
6137
msgstr "Ошибка при получении названия столбца"
6139
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
6140
msgctxt "QSymSQLResult"
6141
msgid "Error retrieving column type"
6142
msgstr "Ошибка при получении типа столбца"
6144
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
6145
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
6146
msgctxt "QSymSQLResult"
6147
msgid "Unable to fetch row"
6148
msgstr "Невозможно получить столбец"
6150
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
6151
msgctxt "QSymSQLResult"
6152
msgid "Unable to execute statement"
6153
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6155
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
6156
msgctxt "QSymSQLResult"
6157
msgid "Statement is not prepared"
6158
msgstr "Выражение не подготовлено"
6160
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
6161
msgctxt "QSymSQLResult"
6162
msgid "Unable to reset statement"
6163
msgstr "Невозможно сбросить выражение"
6165
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
6166
msgctxt "QSymSQLResult"
6167
msgid "Unable to bind parameters"
6168
msgstr "Невозможно связать параметры"
6170
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
6171
msgctxt "QSymSQLResult"
6172
msgid "Parameter count mismatch"
6173
msgstr "Несовпадение количества параметров"
6175
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
6176
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
6177
msgid "Invalid option: "
6178
msgstr "Недействительная опция: "
6180
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
6182
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
6185
"POLICY_DB_DEFAULT должна быть определена до использования других определений "
6188
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
6189
msgctxt "QMYSQLResult"
6190
msgid "Unable to fetch data"
6191
msgstr "Не удалось получить данные"
6193
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
6194
msgctxt "QMYSQLResult"
6195
msgid "Unable to execute query"
6196
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
6198
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
6199
msgctxt "QMYSQLResult"
6200
msgid "Unable to store result"
6201
msgstr "Не удалось разместить результат"
6203
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
6204
msgctxt "QMYSQLResult"
6205
msgid "Unable to execute next query"
6206
msgstr "Невозможно выполнить следующий запрос"
6208
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
6209
msgctxt "QMYSQLResult"
6210
msgid "Unable to store next result"
6211
msgstr "Невозможно сохранить следующий результат"
6213
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
6214
msgctxt "QMYSQLResult"
6215
msgid "Unable to prepare statement"
6216
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
6218
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
6219
msgctxt "QMYSQLResult"
6220
msgid "Unable to reset statement"
6221
msgstr "Невозможно сбросить выражение"
6223
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1031
6224
msgctxt "QMYSQLResult"
6225
msgid "Unable to bind value"
6226
msgstr "Не удалось связать значение"
6228
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1042
6229
msgctxt "QMYSQLResult"
6230
msgid "Unable to execute statement"
6231
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6233
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1056 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1077
6234
msgctxt "QMYSQLResult"
6235
msgid "Unable to bind outvalues"
6236
msgstr "Невозможно связать выходные значения"
6238
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1065
6239
msgctxt "QMYSQLResult"
6240
msgid "Unable to store statement results"
6241
msgstr "Невозможно сохранить результаты выполнения выражение"
6243
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1292
6244
msgid "Unable to open database '"
6245
msgstr "Невозможно открыть базу данных '"
6247
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
6248
msgctxt "QDB2Result"
6249
msgid "Unable to execute statement"
6250
msgstr "Не удалось выполнить выражение"
6252
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
6253
msgctxt "QDB2Result"
6254
msgid "Unable to prepare statement"
6255
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
6257
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
6258
msgctxt "QDB2Result"
6259
msgid "Unable to bind variable"
6260
msgstr "Не удалось связать переменную"
6262
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
6264
msgctxt "QDB2Result"
6265
msgid "Unable to fetch record %1"
6266
msgstr "Невозможно получить запись %1"
6268
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
6269
msgctxt "QDB2Result"
6270
msgid "Unable to fetch next"
6271
msgstr "Не удалось получить следующий"
6273
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
6274
msgctxt "QDB2Result"
6275
msgid "Unable to fetch first"
6276
msgstr "Не удалось получить первый"
6278
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
6279
msgid "Unable to set autocommit"
6280
msgstr "Не удалось установить автоматическую фиксацию транзакции."
6282
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
6283
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
6284
msgstr "Вложенное свойство"
6286
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:961
6287
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:969
6288
msgid "Could not load cursor delegate"
6289
msgstr "Не удалось загрузить делегат курсора"
6291
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:980
6292
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
6293
msgstr "Не удалось создать экземпляр делегата курсора"
6295
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
6296
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
6297
msgstr "Загрузчик не поддерживает не-визуальные элементы"
6299
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
6300
msgid "front is a write-once property"
6301
msgstr "свойство front можно записать только один раз"
6303
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
6304
msgid "back is a write-once property"
6305
msgstr "свойство back можно записать только один раз"
6307
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:106
6308
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:214
6309
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
6310
msgid "Qt was built without support for QMovie"
6311
msgstr "Qt была собрана без поддержки QMovie"
6313
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:178
6314
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:266
6315
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
6316
msgstr "KeyNavigation доступен только через вложенные свойства"
6318
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179
6319
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:267
6320
msgid "Keys is only available via attached properties"
6321
msgstr "Keys доступен только через вложенные свойства"
6323
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:204
6324
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
6325
msgstr "LayoutMirroring доступен только через вложенные свойства"
6327
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
6328
msgid "Delegate component must be Item type."
6329
msgstr "Делегированный компонент должен должен иметь тип Item"
2165
6331
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2166
6332
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
6333
msgstr "Обнаружена возможная цикличная привязка на fill"
2169
6335
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
2170
6336
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
6337
msgstr "Обнаружена возможная цикличная привязка на centerIn"
2173
6339
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
2174
6340
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
5952
9764
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193
5953
9765
msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
9766
msgstr "GestureArea: вложенные объекты не разрешены"
5956
9768
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196
5957
9769
msgid "GestureArea: syntax error"
9770
msgstr "GestureArea: ошибка синтаксиса"
5960
9772
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205
5963
#| msgid "letter is expected"
5964
9773
msgid "GestureArea: script expected"
5965
msgstr "требуется буквенное значение"
5967
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
5969
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
5970
msgid "Error opening %1"
5971
msgstr "Ошибка открытия %1"
5973
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
5975
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
5976
msgid "Write error writing to %1: %2"
5977
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
5979
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
5981
msgid "Socket error on %1: %2"
5984
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
5986
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
5989
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
5990
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
5992
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5993
msgid "Request for opening non-local file %1"
5996
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
5997
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
5999
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6000
msgid "Error opening %1: %2"
6001
msgstr "Ошибка открытия %1: %2"
6003
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
6005
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6006
msgid "Write error writing to %1: %2"
6007
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
6009
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
6010
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
6012
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6013
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
6014
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
6016
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
6018
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6019
msgid "Read error reading from %1: %2"
6020
msgstr "Ошибка чтения из %1: %2"
6022
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
6023
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
6024
msgid "No suitable proxy found"
6025
msgstr "Подходящий прокси-сервер не найден"
6027
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
6029
msgid "Cannot open %1: is a directory"
6030
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
6032
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
6034
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
6037
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
6039
msgid "Error while downloading %1: %2"
6042
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
6044
msgid "Error while uploading %1: %2"
6047
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
6049
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
6050
msgid "Invalid URI: %1"
6051
msgstr "Недопустимый адрес URI: %1"
6053
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
6055
msgctxt "QNetworkReply"
6056
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
6057
msgstr "Неизвестный протокол «%1»"
6059
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
6060
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
6062
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6063
#| msgid "Network error"
6064
msgctxt "QNetworkReply"
6065
msgid "Network session error."
6066
msgstr "Ошибка сети"
6068
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
6069
msgctxt "QNetworkReply"
6070
msgid "backend start error."
6073
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
6074
msgid "Temporary network failure."
6077
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
6078
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
6079
msgid "Operation canceled"
6082
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109
6084
#| msgid "Network unavailable"
6085
msgctxt "QNetworkAccessManager"
6086
msgid "Network access is disabled."
6087
msgstr "Сеть недоступна"
6089
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
6091
#| msgid "Invalid source type."
6092
msgid "Invalid configuration."
6093
msgstr "Недопустимый тип источника медиаданных."
6095
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
6097
msgid "No host name given"
6100
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
6101
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297
6102
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/socket/qabstractsocket.cpp:918
6103
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
6104
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
6105
msgid "Host not found"
6106
msgstr "Узел не найден"
6108
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
6109
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
6110
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
6111
msgctxt "QHostInfoAgent"
6112
msgid "No host name given"
6115
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
6116
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
6117
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
6118
msgctxt "QHostInfoAgent"
6119
msgid "Invalid hostname"
6120
msgstr "Недопустимое имя хоста"
6122
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291
6123
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240
6124
msgid "Unknown address type"
6125
msgstr "Неизвестный тип адреса"
6127
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
6128
msgid "No host name given"
6131
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
6132
msgid "Invalid hostname"
6133
msgstr "Недопустимое имя хоста"
6135
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
6136
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
6137
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292
6138
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
6139
msgid "Operation on socket is not supported"
6140
msgstr "Операция с сокетом не поддерживается"
6142
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
6143
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
6144
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
6145
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
6146
msgid "Connection refused"
6147
msgstr "Соединение отвергнуто"
6149
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
6150
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
6151
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
6152
msgid "Connection timed out"
6153
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
6155
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
6156
msgid "Socket operation timed out"
6157
msgstr "Время на операцию с сокетом истекло"
6159
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
6160
msgid "Socket is not connected"
6161
msgstr "Сокет не соединён"
6163
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
6164
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
6166
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6167
#| msgid "Unable to bind value"
6168
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
6169
msgstr "Не удалось связать значение"
6171
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
6172
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
6174
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6175
#| msgid "Unable to bind value"
6176
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
6177
msgstr "Не удалось связать значение"
6179
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
6180
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
6181
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
6182
msgstr "Попытка использования IPv6 на платформе, не поддерживающей IPv6"
6184
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
6185
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
6186
msgid "The remote host closed the connection"
6189
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
6190
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
6192
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6193
#| msgid "Connection timed out"
6194
msgid "Network operation timed out"
6195
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
6197
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
6198
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
6199
msgid "Out of resources"
6202
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
6203
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
6205
#| msgid "Unsupported XML version."
6206
msgid "Unsupported socket operation"
6207
msgstr "Неподдерживаемая версия XML."
6209
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
6210
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
6211
msgid "Protocol type not supported"
6214
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
6215
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
6216
msgid "Invalid socket descriptor"
6217
msgstr "Недопустимый дескриптор сокета"
6219
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
6220
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
6222
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6223
#| msgid "Host unreachable"
6224
msgid "Host unreachable"
6225
msgstr "Узел недоступен"
6227
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
6228
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
6229
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
6231
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6232
#| msgid "Network unreachable"
6233
msgid "Network unreachable"
6234
msgstr "Сеть недоступна"
6236
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
6237
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
6238
msgid "The bound address is already in use"
6241
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
6242
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
6243
msgid "The address is not available"
6246
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
6247
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
6248
msgid "The address is protected"
6251
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
6252
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
6253
msgid "Datagram was too large to send"
6256
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
6257
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
6259
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6260
#| msgid "Unable to fetch data"
6261
msgid "Unable to send a message"
6262
msgstr "Не удалось получить данные"
6264
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
6265
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
6267
#| msgctxt "QODBCResult"
6268
#| msgid "Unable to fetch last"
6269
msgid "Unable to receive a message"
6270
msgstr "Не удалось получить последний"
6272
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
6273
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
6275
#| msgctxt "QIBaseResult"
6276
#| msgid "Unable to write BLOB"
6277
msgid "Unable to write"
6278
msgstr "Не удалось записать BLOB"
6280
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
6281
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
6282
msgid "Network error"
6283
msgstr "Ошибка сети"
6285
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
6286
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
6287
msgid "Another socket is already listening on the same port"
6290
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
6291
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
6292
msgid "Operation on non-socket"
6295
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
6296
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
6297
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6300
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
6302
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6303
#| msgid "Connection refused"
6304
msgid "Connection to proxy refused"
6305
msgstr "Запрос на подключение отклонён"
6307
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
6308
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
6311
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
6312
msgid "Proxy host not found"
6313
msgstr "Хост прокси-сервера не найден"
6315
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
6316
msgid "Connection to proxy timed out"
6317
msgstr "Время ожидания соединения с прокси-сервером истекло"
6319
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
6320
msgid "Proxy authentication failed"
6321
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере"
6323
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
6325
msgid "Proxy authentication failed: %1"
6326
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере: %1"
6328
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
6329
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
6330
msgstr "Ошибка протокола SOCKS версии 5"
6332
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
6333
msgid "General SOCKSv5 server failure"
6336
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
6337
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
6340
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
6344
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
6345
msgid "SOCKSv5 command not supported"
6348
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
6349
msgid "Address type not supported"
6352
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
6354
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
6357
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
6359
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6360
#| msgid "Connection timed out"
6361
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
6362
msgid "Network operation timed out"
6363
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
6365
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
6366
msgid "The address is invalid for this operation"
6369
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
6370
msgid "The specified network session is not opened"
6373
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
6374
msgid "This platform does not support IPv6"
6377
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
6378
msgid "The issuer certificate could not be found"
6381
#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
6382
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
6385
#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
6386
msgid "The public key in the certificate could not be read"
6389
#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
6390
msgid "The signature of the certificate is invalid"
6393
#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
6394
msgid "The certificate is not yet valid"
6397
#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
6398
msgid "The certificate has expired"
6399
msgstr "Срок действия сертификата истёк"
6401
#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
6402
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
6405
#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
6406
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
6409
#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
6410
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
6413
#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
6415
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
6418
#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
6420
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
6423
#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
6424
msgid "No certificates could be verified"
6427
#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
6428
msgid "One of the CA certificates is invalid"
6431
#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
6432
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
6435
#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
6436
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
6439
#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
6440
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
6443
#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
6444
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
6447
#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
6449
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
6450
"name did not match the issuer name of the current certificate"
6453
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
6455
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
6456
"name and serial number was present and did not match the authority key "
6457
"identifier of the current certificate"
6460
#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
6461
msgid "The peer did not present any certificate"
6464
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
6465
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
6468
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
6469
msgid "The peer certificate is blacklisted"
6472
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:288
6474
msgid "Error creating SSL context (%1)"
6477
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:342
6479
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
6482
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:386
6484
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
6487
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:393
6489
msgid "Error loading local certificate, %1"
6492
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:408
6494
msgid "Error loading private key, %1"
6497
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:415
6499
msgid "Private key does not certify public key, %1"
6502
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:435
6504
msgid "Error creating SSL session, %1"
6507
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:471
6509
msgid "Error creating SSL session: %1"
6512
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1024
6514
msgid "Unable to write data: %1"
6517
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1094
6519
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6520
#| msgid "Unable to fetch data"
6521
msgid "Unable to decrypt data: %1"
6522
msgstr "Не удалось получить данные"
6524
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1172
6525
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1182
6527
msgid "Error while reading: %1"
6530
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1277
6532
msgid "Error during SSL handshake: %1"
6535
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
6539
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
6543
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
6544
msgid "Restore down"
6547
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
6548
msgid "Contains commands to manipulate the window"
6551
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
6552
msgid "Puts a minimized window back to normal"
6555
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
6556
msgid "Moves the window out of the way"
6559
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
6560
msgid "Puts a maximized window back to normal"
6563
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
6564
msgid "Makes the window full screen"
6565
msgstr "Разворачивает окно на полный экран"
6567
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
6568
msgid "Closes the window"
6569
msgstr "Закрывает окно"
6571
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
6572
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6575
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6577
msgstr "Прокрутить влево"
6579
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6580
msgid "Scroll Right"
6581
msgstr "Прокрутить вправо"
6583
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
6584
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:274
6585
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:453
6586
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:459
6591
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6593
#| msgid "Close Tab"
6594
msgid "Close the tab"
6595
msgstr "Закрыть вкладку"
6597
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6600
msgid "Activate the tab"
6601
msgstr "Передать фокус"
6603
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1846
6604
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1912
6605
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6606
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6607
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6608
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:120
6609
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:455
6610
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:463
6614
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6615
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6616
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6620
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
6623
msgstr "Область уведомления"
6625
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
6628
msgstr "Вещественное число"
6630
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6631
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6636
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6637
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
6641
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
6642
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
6644
msgstr "На строку вверх"
6646
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
6647
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
6651
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
6653
msgstr "На строку вниз"
6655
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
6659
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
6663
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
6664
msgid "SliderHandle"
6667
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
6668
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269
6672
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
6673
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:132
6674
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6678
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:128
6679
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:762
6684
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6687
msgid "Roaming error"
6690
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
6691
msgid "Session aborted by user or system"
6694
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
6695
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
6696
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
6697
msgid "The specified configuration cannot be used."
6700
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
6701
msgid "Unidentified Error"
6704
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
6705
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
6707
#| msgid "Unknown error"
6708
msgid "Unknown session error."
6709
msgstr "Неизвестная ошибка"
6711
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
6712
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
6713
msgid "The session was aborted by the user or system."
6716
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
6717
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
6718
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6721
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
6722
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
6723
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6726
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
6728
#| msgctxt "QIBaseResult"
6729
#| msgid "Could not get array data"
6730
msgid "Could not read image data"
6731
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
6733
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
6734
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
6737
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
6738
msgid "Seek file/device for image read failed"
6741
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
6742
msgid "Image mHeader read failed"
6745
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159
6747
#| msgid "Streaming not supported"
6748
msgid "Image type not supported"
6749
msgstr "Потоковое воспроизведение не поддерживается"
6751
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167
6752
msgid "Image depth not valid"
6755
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172
6757
#| msgctxt "QIBaseResult"
6758
#| msgid "Could not get array data"
6759
msgid "Could not seek to image read footer"
6760
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
6762
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180
6764
#| msgctxt "QIBaseResult"
6765
#| msgid "Could not prepare statement"
6766
msgid "Could not read footer"
6767
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
6769
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184
6770
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
6773
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188
6775
#| msgctxt "QIBaseResult"
6776
#| msgid "Could not get array data"
6777
msgid "Could not reset to start position"
6778
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
6780
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
6782
msgstr "Метод ввода"
6784
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
6785
msgid "Multiple input method switcher"
6788
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
6790
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
6793
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893
6794
msgid "PlayBook IMF"
6797
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
6801
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
6804
msgid "Inspector Mode"
6807
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
6808
msgid "Play/Pause Animations"
6811
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
6813
#| msgid "Select IM"
6814
msgid "Select (Marquee)"
6815
msgstr "Метод ввода"
6817
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
6819
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
6824
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
6826
#| msgid "Color Mode"
6827
msgid "Color Picker"
6830
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
6831
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
6834
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
6835
msgid "Apply Changes to Document"
6838
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
6842
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
6846
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
6850
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
6854
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
6858
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
6862
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
6866
msgstr "Цветная печать"
6868
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
6869
msgid "Zoom to &100%"
6872
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
6874
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
6879
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
6881
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
6886
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
6890
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
6892
msgstr "По умолчанию"
6894
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
6898
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
6899
msgid "Operation stopped by the user"
6900
msgstr "Действие прекращено пользователем"
6902
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
6904
msgid "%1, %2 not defined"
6905
msgstr "%1, %2 не определены"
6907
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
6909
msgid "Ambiguous %1 not handled"
6912
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
6916
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
6920
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
6925
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
6927
msgid "Delete this record?"
6928
msgstr "Удалить эту запись?"
6930
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
6931
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
6936
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
6937
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
6942
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
6947
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
6952
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
6955
msgstr "Сохранить изменения?"
6957
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
6962
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
6965
msgstr "Подтверждение"
6967
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
6969
msgid "Cancel your edits?"
6970
msgstr "Отменить ваши правки?"
6972
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
6976
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
6978
msgstr "Дополнительно..."
6980
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
6981
msgid "Customize..."
6982
msgstr "Дополнительно..."
9774
msgstr "GestureArea: ожидался скрипт"
9776
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
9777
msgid "Loaded Scripts"
9778
msgstr "Загруженные скрипты"
9780
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
9782
msgstr "Точки останова"
9784
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
9788
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
9790
msgstr "Локальные переменные"
9792
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
9796
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
9797
msgid "Debug Output"
9798
msgstr "Отладка вывода"
9800
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
9802
msgstr "Журнал ошибок"
9804
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
9808
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
9812
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
9813
msgid "Qt Script Debugger"
9814
msgstr "Отладчик сценариев Qt"
9816
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
9820
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
9824
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
9825
msgid "Case Sensitive"
9826
msgstr "С учётом регистра"
9828
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
9830
msgstr "Только полные слова"
9832
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
9834
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Search wrapped"
9836
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Поиск с начала"
9838
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
6984
9842
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
6985
9843
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1797
6986
9844
msgid "Toggle Breakpoint"
9845
msgstr "Установить/снять точку останова"
6989
9847
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
6990
9848
msgid "Disable Breakpoint"
9849
msgstr "Отключить точку останова"
6993
9851
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
6994
9852
msgid "Enable Breakpoint"
9853
msgstr "Включить точку останова"
6997
9855
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
6998
9856
msgid "Breakpoint Condition:"
7001
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
7002
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7006
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
7008
#| msgctxt "QFontDatabase"
7010
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7014
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
7017
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7021
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
7023
#| msgctxt "QDialogButtonBox"
7025
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7026
msgid "Ignore-count"
7027
msgstr "Игнорировать"
7029
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
7030
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7034
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
7035
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7039
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
7043
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
7046
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
7050
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
7053
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
7057
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
7059
#| msgctxt "QFontDatabase"
7061
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
9857
msgstr "Условие для точки останова:"
7065
9859
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
7066
9860
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1900
7067
9861
msgid "Go to Line"
9862
msgstr "Перейти на строку"
7070
9864
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:887
7074
msgstr "На строку вверх"
7076
9868
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
7079
9869
msgid "Interrupt"
7082
9872
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1681
7083
9873
msgid "Shift+F5"
7171
9960
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1912
7175
9964
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
7178
9965
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
7182
9969
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
7185
9970
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
7189
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
7193
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
7197
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
7198
msgid "Case Sensitive"
7199
msgstr "С учётом регистра"
7201
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
7203
msgstr "Только полные слова"
7205
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
7207
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Search wrapped"
7210
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
7211
msgid "Loaded Scripts"
7214
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
7216
msgstr "Точки останова"
7218
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
7220
#| msgctxt "QShortcut"
7225
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
7227
msgstr "Локальные переменные"
7229
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
7235
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
7236
msgid "Debug Output"
7239
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
7243
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
7245
#| msgctxt "QShortcut"
7250
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
7252
#| msgctxt "Phonon::"
7257
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
7258
msgid "Qt Script Debugger"
7259
msgstr "Отладчик сценариев Qt"
7261
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
7262
msgctxt "QDB2Result"
7263
msgid "Unable to execute statement"
7264
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7266
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
7267
msgctxt "QDB2Result"
7268
msgid "Unable to prepare statement"
7269
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7271
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
7272
msgctxt "QDB2Result"
7273
msgid "Unable to bind variable"
7274
msgstr "Не удалось связать переменную"
7276
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
7278
#| msgctxt "QODBCResult"
7279
#| msgid "Unable to fetch previous"
7280
msgctxt "QDB2Result"
7281
msgid "Unable to fetch record %1"
7282
msgstr "Не удалось получить предыдущий"
7284
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
7285
msgctxt "QDB2Result"
7286
msgid "Unable to fetch next"
7287
msgstr "Не удалось получить следующий"
7289
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
7290
msgctxt "QDB2Result"
7291
msgid "Unable to fetch first"
7292
msgstr "Не удалось получить первый"
7294
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1119
7295
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1709
7296
msgctxt "QODBCResult"
7297
msgid "Unable to fetch last"
7298
msgstr "Не удалось получить последний"
7300
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303
7301
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1895 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:837
7302
msgid "Unable to connect"
7303
msgstr "Не удалось подключиться"
7305
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474
7306
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2205 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:626
7307
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
7308
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
7309
msgid "Unable to commit transaction"
7310
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7312
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491
7313
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2222 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:641
7314
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
7315
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
7316
msgid "Unable to rollback transaction"
7317
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7319
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
7321
#| msgid "Unable to disable autocommit"
7322
msgid "Unable to set autocommit"
7323
msgstr "Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции."
7325
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
7326
msgctxt "QIBaseResult"
7327
msgid "Unable to create BLOB"
7328
msgstr "Не удалось создать BLOB"
7330
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
7331
msgctxt "QIBaseResult"
7332
msgid "Unable to write BLOB"
7333
msgstr "Не удалось записать BLOB"
7335
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
7336
msgctxt "QIBaseResult"
7337
msgid "Unable to open BLOB"
7338
msgstr "Не удалось открыть BLOB"
7340
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
7341
msgctxt "QIBaseResult"
7342
msgid "Unable to read BLOB"
7343
msgstr "Не удалось прочитать BLOB"
7345
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
7346
msgctxt "QIBaseResult"
7347
msgid "Could not find array"
7348
msgstr "Не удалось найти массив"
7350
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
7351
msgctxt "QIBaseResult"
7352
msgid "Could not get array data"
7353
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
7355
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
7356
msgctxt "QIBaseResult"
7357
msgid "Could not get query info"
7358
msgstr "Не удалось получить информацию о запросе"
7360
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
7361
msgctxt "QIBaseResult"
7362
msgid "Could not start transaction"
7363
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
7365
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
7366
msgctxt "QIBaseResult"
7367
msgid "Unable to commit transaction"
7368
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию."
7370
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
7371
msgctxt "QIBaseResult"
7372
msgid "Could not allocate statement"
7375
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
7376
msgctxt "QIBaseResult"
7377
msgid "Could not prepare statement"
7378
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7380
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
7381
msgctxt "QIBaseResult"
7382
msgid "Could not describe input statement"
7385
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
7386
msgctxt "QIBaseResult"
7387
msgid "Could not describe statement"
7390
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
7391
msgctxt "QIBaseResult"
7392
msgid "Unable to close statement"
7393
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7395
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
7396
msgctxt "QIBaseResult"
7397
msgid "Unable to execute query"
7398
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7400
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
7401
msgctxt "QIBaseResult"
7402
msgid "Could not fetch next item"
7405
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
7406
msgctxt "QIBaseResult"
7407
msgid "Could not get statement info"
7408
msgstr "Не удалось получить информацию о запросе"
7410
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
7411
msgctxt "QIBaseDriver"
7412
msgid "Error opening database"
7413
msgstr "Ошибка открытия базы данных."
7415
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
7416
msgctxt "QIBaseDriver"
7417
msgid "Could not start transaction"
7418
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
7420
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
7421
msgctxt "QIBaseDriver"
7422
msgid "Unable to commit transaction"
7423
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7425
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
7426
msgctxt "QIBaseDriver"
7427
msgid "Unable to rollback transaction"
7428
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7430
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
7431
msgctxt "QMYSQLResult"
7432
msgid "Unable to fetch data"
7433
msgstr "Не удалось получить данные"
7435
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
7436
msgctxt "QMYSQLResult"
7437
msgid "Unable to execute query"
7438
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7440
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
7441
msgctxt "QMYSQLResult"
7442
msgid "Unable to store result"
7443
msgstr "Не удалось разместить результат"
7445
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
7447
#| msgid "Unable to connect"
7448
msgctxt "QMYSQLResult"
7449
msgid "Unable to execute next query"
7450
msgstr "Не удалось подключиться"
7452
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
7454
#| msgid "Unable to connect"
7455
msgctxt "QMYSQLResult"
7456
msgid "Unable to store next result"
7457
msgstr "Не удалось подключиться"
7459
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
7460
msgctxt "QMYSQLResult"
7461
msgid "Unable to prepare statement"
7462
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7464
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
7465
msgctxt "QMYSQLResult"
7466
msgid "Unable to reset statement"
7469
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1031
7470
msgctxt "QMYSQLResult"
7471
msgid "Unable to bind value"
7472
msgstr "Не удалось связать значение"
7474
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1042
7475
msgctxt "QMYSQLResult"
7476
msgid "Unable to execute statement"
7479
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1056 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1077
7480
msgctxt "QMYSQLResult"
7481
msgid "Unable to bind outvalues"
7484
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1065
7485
msgctxt "QMYSQLResult"
7486
msgid "Unable to store statement results"
7489
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1292
7490
msgid "Unable to open database '"
7493
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1457
7494
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:611
7495
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
7496
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
7497
msgid "Unable to begin transaction"
7500
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
7501
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
7503
#| msgctxt "QODBCResult"
7504
#| msgid "Unable to fetch next"
7505
msgctxt "QOCIResult"
7506
msgid "Unable to bind column for batch execute"
7507
msgstr "Не удалось получить следующий"
7509
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
7511
#| msgctxt "QIBaseResult"
7512
#| msgid "Unable to close statement"
7513
msgctxt "QOCIResult"
7514
msgid "Unable to execute batch statement"
7515
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7517
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
7519
#| msgctxt "QODBCResult"
7520
#| msgid "Unable to fetch next"
7521
msgctxt "QOCIResult"
7522
msgid "Unable to goto next"
7523
msgstr "Не удалось получить следующий"
7525
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
7527
#| msgctxt "QIBaseResult"
7528
#| msgid "Unable to close statement"
7529
msgctxt "QOCIResult"
7530
msgid "Unable to alloc statement"
7531
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7533
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
7535
#| msgctxt "QODBCResult"
7536
#| msgid "Unable to prepare statement"
7537
msgctxt "QOCIResult"
7538
msgid "Unable to prepare statement"
7539
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7541
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
7543
#| msgctxt "QIBaseResult"
7544
#| msgid "Unable to close statement"
7545
msgctxt "QOCIResult"
7546
msgid "Unable to get statement type"
7547
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7549
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
7551
#| msgctxt "QMYSQLResult"
7552
#| msgid "Unable to bind value"
7553
msgctxt "QOCIResult"
7554
msgid "Unable to bind value"
7555
msgstr "Не удалось связать значение"
7557
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
7559
#| msgctxt "QIBaseResult"
7560
#| msgid "Unable to close statement"
7561
msgctxt "QOCIResult"
7562
msgid "Unable to execute statement"
7563
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7565
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
7567
#| msgctxt "QMYSQLResult"
7568
#| msgid "Unable to bind value"
7569
msgctxt "QOCIDriver"
7570
msgid "Unable to initialize"
7571
msgstr "Не удалось связать значение"
7573
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
7575
#| msgid "Unable to connect"
7576
msgid "Unable to logon"
7577
msgstr "Не удалось подключиться"
7579
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
7581
#| msgid "Unable to commit transaction"
7582
msgctxt "QOCIDriver"
7583
msgid "Unable to begin transaction"
7584
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7586
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
7588
#| msgid "Unable to commit transaction"
7589
msgctxt "QOCIDriver"
7590
msgid "Unable to commit transaction"
7591
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7593
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
7595
#| msgid "Unable to rollback transaction"
7596
msgctxt "QOCIDriver"
7597
msgid "Unable to rollback transaction"
7598
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7600
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:948 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1300
7601
msgctxt "QODBCResult"
7603
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
7604
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
7607
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1604
7608
msgctxt "QODBCResult"
7609
msgid "Unable to execute statement"
7612
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1025
7614
#| msgid "Unable to connect"
7615
msgctxt "QODBCResult"
7616
msgid "Unable to fetch"
7617
msgstr "Не удалось подключиться"
7619
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1047
7620
msgctxt "QODBCResult"
7621
msgid "Unable to fetch next"
7622
msgstr "Не удалось получить следующий"
7624
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1069
7625
msgctxt "QODBCResult"
7626
msgid "Unable to fetch first"
7627
msgstr "Не удалось получить первый"
7629
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1088
7630
msgctxt "QODBCResult"
7631
msgid "Unable to fetch previous"
7632
msgstr "Не удалось получить предыдущий"
7634
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1318
7635
msgctxt "QODBCResult"
7636
msgid "Unable to prepare statement"
7637
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7639
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1596
7640
msgctxt "QODBCResult"
7641
msgid "Unable to bind variable"
7642
msgstr "Не удалось связать переменную"
7644
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1901
7646
#| msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality"
7647
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
7649
"Не удалось подключиться - драйвер не поддерживает всю требуемую "
7652
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2188
7653
msgid "Unable to disable autocommit"
7654
msgstr "Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции."
7656
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2237
7657
msgid "Unable to enable autocommit"
7658
msgstr "Не удалось включить автоматическую фиксацию транзакции
"
7660
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:224
7661
msgctxt "QPSQLResult"
7662
msgid "Unable to create query"
7663
msgstr "Не удалось создать запрос"
7665
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:590
7666
msgctxt "QPSQLResult"
7667
msgid "Unable to prepare statement"
7668
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7670
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:885
7671
msgid "Could not begin transaction"
7672
msgstr "Не удалось начать транзакцию"
7674
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:918
7675
msgid "Could not commit transaction"
7676
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7678
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:935
7679
msgid "Could not rollback transaction"
7680
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7682
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1322
7684
#| msgid "Unable to connect"
7685
msgid "Unable to subscribe"
7686
msgstr "Не удалось подключиться"
7688
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1354
7689
msgid "Unable to unsubscribe"
7690
msgstr "Не удалось отписаться"
7692
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231
7693
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:295
7694
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:303
7695
msgctxt "QSQLiteResult"
7696
msgid "Unable to fetch row"
7699
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:232
7700
msgctxt "QSQLiteResult"
7702
msgstr "Нет запроса"
7704
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:368
7705
msgctxt "QSQLiteResult"
7706
msgid "Unable to execute statement"
7709
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:373
7711
#| msgctxt "QIBaseResult"
7712
#| msgid "Unable to close statement"
7713
msgctxt "QSQLiteResult"
7714
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
7715
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7717
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:393
7718
msgctxt "QSQLiteResult"
7719
msgid "Unable to reset statement"
7722
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:438
7723
msgctxt "QSQLiteResult"
7724
msgid "Unable to bind parameters"
7727
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:445
7728
msgctxt "QSQLiteResult"
7729
msgid "Parameter count mismatch"
7732
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577
7733
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
7734
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
7735
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
7736
msgid "Error opening database"
7737
msgstr "Ошибка открытия базы данных"
7739
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:591
7740
msgid "Error closing database"
7741
msgstr "Ошибка закрытия базы данных"
7743
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
7744
msgctxt "QSQLite2Result"
7745
msgid "Unable to fetch results"
7748
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
7749
msgctxt "QSQLite2Result"
7750
msgid "Unable to execute statement"
7751
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7753
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
7754
msgctxt "QSymSQLResult"
7755
msgid "Error retrieving column count"
7758
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
7759
msgctxt "QSymSQLResult"
7760
msgid "Error retrieving column name"
7763
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
7764
msgctxt "QSymSQLResult"
7765
msgid "Error retrieving column type"
7768
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
7769
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
7771
#| msgid "Unable to connect"
7772
msgctxt "QSymSQLResult"
7773
msgid "Unable to fetch row"
7774
msgstr "Не удалось подключиться"
7776
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
7778
#| msgctxt "QDB2Result"
7779
#| msgid "Unable to execute statement"
7780
msgctxt "QSymSQLResult"
7781
msgid "Unable to execute statement"
7782
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7784
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
7786
#| msgid "Streaming not supported"
7787
msgctxt "QSymSQLResult"
7788
msgid "Statement is not prepared"
7789
msgstr "Потоковое воспроизведение не поддерживается"
7791
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
7793
#| msgctxt "QDB2Result"
7794
#| msgid "Unable to execute statement"
7795
msgctxt "QSymSQLResult"
7796
msgid "Unable to reset statement"
7797
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7799
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
7801
#| msgctxt "QDB2Result"
7802
#| msgid "Unable to bind variable"
7803
msgctxt "QSymSQLResult"
7804
msgid "Unable to bind parameters"
7805
msgstr "Не удалось связать переменную"
7807
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
7808
msgctxt "QSymSQLResult"
7809
msgid "Parameter count mismatch"
7812
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
7813
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
7815
#| msgid "Invalid protocol"
7816
msgid "Invalid option: "
7817
msgstr "Недопустимый протокол"
7819
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
7821
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
7825
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597
7827
#| msgid "Unable to connect"
7828
msgid "Unable to open connection"
7829
msgstr "Не удалось подключиться"
7831
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:602
7833
#| msgctxt "QMYSQLResult"
7834
#| msgid "Unable to fetch data"
7835
msgid "Unable to use database"
7836
msgstr "Не удалось получить данные"
7838
#: xml/sax/qxml.cpp:58
7840
msgid "no error occurred"
7841
msgstr "ошибок не обнаружено"
7843
#: xml/sax/qxml.cpp:59
7845
msgid "error triggered by consumer"
7846
msgstr "ошибка, вызванная пользователем"
7848
#: xml/sax/qxml.cpp:60
7850
msgid "unexpected end of file"
7851
msgstr "неожиданный конец файла"
7853
#: xml/sax/qxml.cpp:61
7855
msgid "more than one document type definition"
7856
msgstr "более одного файла определения типа документа"
7858
#: xml/sax/qxml.cpp:62
7860
msgid "error occurred while parsing element"
7861
msgstr "ошибка при анализе элемента"
7863
#: xml/sax/qxml.cpp:63
7865
msgid "tag mismatch"
7866
msgstr "несоответствие тегов"
7868
#: xml/sax/qxml.cpp:64
7870
msgid "error occurred while parsing content"
7871
msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
7873
#: xml/sax/qxml.cpp:65
7875
msgid "unexpected character"
7876
msgstr "недопустимый символ"
7878
#: xml/sax/qxml.cpp:66
7880
msgid "invalid name for processing instruction"
7881
msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
7883
#: xml/sax/qxml.cpp:67
7885
msgid "version expected while reading the XML declaration"
7886
msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
7888
#: xml/sax/qxml.cpp:68
7890
msgid "wrong value for standalone declaration"
7891
msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
7893
#: xml/sax/qxml.cpp:69
7896
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
7898
msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
7900
#: xml/sax/qxml.cpp:70
7902
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
7903
msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
7905
#: xml/sax/qxml.cpp:71
7907
msgid "error occurred while parsing document type definition"
7908
msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
7910
#: xml/sax/qxml.cpp:72
7912
msgid "letter is expected"
7913
msgstr "требуется буквенное значение"
7915
#: xml/sax/qxml.cpp:73
7917
msgid "error occurred while parsing comment"
7918
msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
7920
#: xml/sax/qxml.cpp:74
7922
msgid "error occurred while parsing reference"
7923
msgstr "ошибка при лексическом анализе ссылки"
7925
#: xml/sax/qxml.cpp:75
7927
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
7929
"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal "
7932
#: xml/sax/qxml.cpp:76
7934
msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
7936
"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые "
7937
"обобщённые сущности (external parsed general entity)"
7939
#: xml/sax/qxml.cpp:77
7941
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
7943
"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
7944
"(external parsed general entity)"
7946
#: xml/sax/qxml.cpp:78
7948
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
7949
msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
7951
#: xml/sax/qxml.cpp:79
7953
msgid "recursive entities"
7954
msgstr "рекурсивные сущности"
7956
#: xml/sax/qxml.cpp:80
7958
msgid "error in the text declaration of an external entity"
7959
msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
7961
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
7963
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
7966
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
7968
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
7971
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
7973
msgid "%1 is an unsupported encoding."
7974
msgstr "Кодировка %1 не поддерживается."
7976
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
7978
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
7981
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
7984
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
7987
"Символ с кодом %1, присутствующий в %2 при использовании кодировки %3, не "
7988
"является допустимым символом XML."
7990
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
7992
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
7993
msgstr "Предупреждение в %1, в строке %2, столбце %3: %4"
7995
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
7997
msgid "Warning in %1: %2"
7998
msgstr "Предупреждение в %1: %2"
8000
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
8002
#| msgid "Unknown error"
8003
msgid "Unknown location"
9974
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
9975
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9977
msgstr "Идентификатор"
9979
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
9980
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9982
msgstr "Местоположение"
9984
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
9985
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9989
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
9990
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9991
msgid "Ignore-count"
9992
msgstr "Счетчик игнорирования"
9994
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
9995
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9999
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
10000
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
10002
msgstr "Число попаданий"
10004
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
10005
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
10009
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
10010
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
10014
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
10015
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
10017
msgstr "Местонахождение"
10019
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893
10020
msgid "PlayBook IMF"
10021
msgstr "PlayBook IMF"
10023
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
10025
msgstr "Скопировать цвет"
10027
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
10031
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
10032
msgid "Zoom to &100%"
10033
msgstr "Масштаб &100%"
10035
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
10037
msgstr "Увеличить масштаб"
10039
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
10041
msgstr "Уменьшить масштаб"
10043
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
10044
msgid "Inspector Mode"
10045
msgstr "Режим инспектора"
10047
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
10048
msgid "Play/Pause Animations"
10049
msgstr "Воспроизведение/пауза анимации"
10051
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
10052
msgid "Select (Marquee)"
10053
msgstr "Выбрать (Пометить)"
10055
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
10059
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
10060
msgid "Color Picker"
10061
msgstr "Выбор цвета"
10063
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
10064
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
10065
msgstr "Применить изменения для QML Viewer"
10067
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
10068
msgid "Apply Changes to Document"
10069
msgstr "Применить изменения для документа"
10071
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
10073
msgstr "Инструменты"
10075
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
10079
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
10083
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
10087
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
10091
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
10095
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
10096
msgid "Could not read image data"
10097
msgstr "Не удалось прочитать данные изображения"
10099
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
10100
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
10102
"Поддержка чтения изображений с последовательного устройства (напр. сокет) "
10105
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
10106
msgid "Seek file/device for image read failed"
10107
msgstr "Сбой поиска файла или устройства для чтения изображения"
10109
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
10110
msgid "Image mHeader read failed"
10111
msgstr "Сбой чтения mHeader изображения"
10113
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159
10114
msgid "Image type not supported"
10115
msgstr "Тип изображения не поддерживается"
10117
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167
10118
msgid "Image depth not valid"
10119
msgstr "Недействительное значение глубины цвета"
10121
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172
10122
msgid "Could not seek to image read footer"
10123
msgstr "Не удалось найти читаемого подвала изображения"
10125
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180
10126
msgid "Could not read footer"
10127
msgstr "Не удалось прочитать подвал"
10129
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184
10130
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
10131
msgstr "Тип изображения не поддерживается (не TrueVision 2.0)"
10133
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188
10134
msgid "Could not reset to start position"
10135
msgstr "Не удалось сбросить в начальное положение"
10137
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
10138
msgid "Roaming error"
10139
msgstr "Ошибка роуминга"
10141
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
10142
msgid "Session aborted by user or system"
10143
msgstr "Сессия прервана системой или пользователем"
10145
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
10146
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
10147
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
10148
msgid "The specified configuration cannot be used."
10149
msgstr "Специальная настройка не может быть использована"
10151
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
10152
msgid "Unidentified Error"
8004
10153
msgstr "Неизвестная ошибка"
8006
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
8008
msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
8009
msgstr "Ошибка %1 в %2, в строке %3, столбце %4: %5"
8011
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
8013
msgid "Error %1 in %2: %3"
8014
msgstr "Ошибка %1 в %2: %3"
8016
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
8017
msgid "Network timeout."
8018
msgstr "Время ожидания сети истекло."
8020
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
8023
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
8027
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
8029
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
8032
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
8033
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
8034
msgid "At least one component must be present."
8037
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
8039
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
8042
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
8044
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
8047
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
8049
msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
8052
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
8054
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
8057
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
8059
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
8062
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
8064
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
8065
"or more atomic values."
8068
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
8070
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
8073
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
8075
msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
8078
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
8080
msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
8083
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
8084
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
8086
msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
8089
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
8092
"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
8095
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
8098
"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
8102
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
8104
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
8105
msgstr "Год %1 некорректен, т.к. начинается с %2."
8107
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
8109
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
8110
msgstr "День %1 не входит в диапазон %2..%3."
8112
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
8114
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
8115
msgstr "Месяц %1 не входит в диапазон %2..%3."
8117
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
8119
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
8122
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
8124
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
8125
msgstr "День %1 неправильный для месяца %2."
8127
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
8130
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
8131
"milliseconds are not all 0; "
8134
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
8136
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
8137
msgstr "Недопустимое время %1:%2:%3.%4."
8139
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
8140
msgid "Overflow: Date can't be represented."
8141
msgstr "Переполнение: невозможно представить дату."
8143
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
8146
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
8150
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
8152
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
8155
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
8156
msgid "Ambiguous rule match."
8159
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
8160
msgid "Circularity detected"
8163
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
8165
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
8166
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
8168
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
8170
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
8173
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
8175
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
8179
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
8181
msgid "No template by name %1 exists."
8184
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
8186
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
8189
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
8192
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
8196
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
8198
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
8201
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
8204
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
8205
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
8208
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
8210
msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
8213
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
8215
msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
8218
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
8221
"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
8222
"therefore never be instantiated."
8225
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
8227
msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
8230
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
8232
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
8235
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
8237
msgid "A comment cannot contain %1"
8238
msgstr "Комментарий не может содержать %1"
8240
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
8242
msgid "A comment cannot end with a %1."
8243
msgstr "Комментарий не может заканчиваться на %1."
8245
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
8247
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
8250
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
8252
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
8255
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
8257
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
8261
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
8263
msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
8266
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
8268
msgid "The prefix %1 cannot be bound."
8271
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
8273
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
8276
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
8278
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
8279
"cannot be a mixture between the two."
8282
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
8285
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
8286
"attribute %1 is out of place."
8289
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
8292
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
8293
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
8296
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
8297
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
8300
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
8302
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
8305
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
8307
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
8310
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
8312
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
8315
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
8317
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
8320
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
8322
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
8325
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
8328
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
8331
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
8333
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
8336
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
8339
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
8340
"and %2 are not the same."
8343
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
8345
msgid "%1 is an invalid %2"
8348
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
8351
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
8352
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
8355
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
8358
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
8359
"%2 is not a document node."
8362
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
8364
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
8367
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
8370
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
8373
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
8376
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
8380
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
8383
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
8386
#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
8387
msgid "The URI cannot have a fragment"
8390
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
8392
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
8395
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
8397
msgid "%1 was called."
8400
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
8403
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
8404
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
8407
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
8410
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
8414
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
8417
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
8421
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
8422
msgid "The default collection is undefined"
8425
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
8427
msgid "%1 cannot be retrieved"
8430
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
8432
msgid "%1 matches newline characters"
8435
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
8437
msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
8440
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
8441
msgid "Matches are case insensitive"
8444
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
8446
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
8450
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
8452
msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
8455
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
8457
msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
8460
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
8463
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
8464
"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
8467
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
8469
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
8472
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
8474
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
8477
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
8480
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
8484
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
8487
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
8488
"standard attributes."
8491
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
8494
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
8495
"standard attributes."
8498
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
8501
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
8502
"standard attributes."
8505
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
8508
"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
8509
"XSL-T namespace which %1 is."
8512
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
8514
msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
8517
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
8519
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
8522
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
8524
msgid "The variable %1 is unused"
8527
#: querytransformparser.ypp:202
8528
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
8531
#: querytransformparser.ypp:205
8532
msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
8535
#: querytransformparser.ypp:209
8538
"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
8541
#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
8543
msgid "%1 is an unknown schema type."
8546
#: querytransformparser.ypp:328
8548
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8549
msgid "A template with name %1 has already been declared."
8550
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8552
#: querytransformparser.ypp:354
8554
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
8557
#: querytransformparser.ypp:541
8559
msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
8562
#: querytransformparser.ypp:729
8564
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
8567
#: querytransformparser.ypp:792
8569
msgid "No variable with name %1 exists"
8572
#: querytransformparser.ypp:1403
8574
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
8577
#: querytransformparser.ypp:1417
8580
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
8581
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
8584
#: querytransformparser.ypp:1469
8586
msgid "No function with signature %1 is available"
8589
#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
8591
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
8592
"option declarations."
8595
#: querytransformparser.ypp:1551
8597
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
8601
#: querytransformparser.ypp:1558
8603
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
8606
#: querytransformparser.ypp:1659
8608
msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
8611
#: querytransformparser.ypp:1682
8613
msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
8616
#: querytransformparser.ypp:1736
8618
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
8621
#: querytransformparser.ypp:1743
8624
"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
8628
#: querytransformparser.ypp:1754
8630
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
8633
#: querytransformparser.ypp:1836
8635
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
8639
#: querytransformparser.ypp:1964
8642
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
8646
#: querytransformparser.ypp:1978
8648
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
8651
#: querytransformparser.ypp:1986
8652
msgid "The module import feature is not supported"
8655
#: querytransformparser.ypp:2006
8657
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8658
msgid "A variable with name %1 has already been declared."
8659
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8661
#: querytransformparser.ypp:2045
8663
msgid "No value is available for the external variable with name %1."
8666
#: querytransformparser.ypp:2110
8667
msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
8670
#: querytransformparser.ypp:2119
8673
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
8674
"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
8677
#: querytransformparser.ypp:2129
8680
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
8681
"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
8684
#: querytransformparser.ypp:2141
8687
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
8688
"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
8692
#: querytransformparser.ypp:2174
8694
msgid "A function already exists with the signature %1."
8697
#: querytransformparser.ypp:2197
8699
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
8700
"directly, without first declaring them as external"
8703
#: querytransformparser.ypp:2223
8705
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8707
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
8709
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8711
#: querytransformparser.ypp:2382
8714
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
8715
"a variable reference or a string literal."
8718
#: querytransformparser.ypp:2393
8721
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
8722
"literal, when used for matching."
8725
#: querytransformparser.ypp:2407
8728
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
8729
"a variable reference, when used for matching."
8732
#: querytransformparser.ypp:2416
8734
msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
8737
#: querytransformparser.ypp:2426
8740
"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
8744
#: querytransformparser.ypp:2480
8746
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
8749
#: querytransformparser.ypp:2571
8751
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
8752
msgid "%1 is an invalid template mode name."
8753
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
8755
#: querytransformparser.ypp:2608
8758
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
8759
"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
8762
#: querytransformparser.ypp:3123
8765
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
8769
#: querytransformparser.ypp:3148
8771
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
8772
"expression must be present"
8775
#: querytransformparser.ypp:3340
8777
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
8780
#: querytransformparser.ypp:3443
8782
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
8785
#: querytransformparser.ypp:3653
8787
msgid "No function with name %1 is available."
8790
#: querytransformparser.ypp:3784
8793
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
8796
#: querytransformparser.ypp:3791
8798
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
8801
#: querytransformparser.ypp:3797
8803
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
8806
#: querytransformparser.ypp:3804
8809
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
8813
#: querytransformparser.ypp:3812
8816
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
8819
#: querytransformparser.ypp:3827
8821
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
8824
#: querytransformparser.ypp:3914
8826
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
8829
#: querytransformparser.ypp:3930
8831
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8832
msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
8833
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8835
#: querytransformparser.ypp:3984
8837
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
8840
#: querytransformparser.ypp:4310
8842
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
8845
#: querytransformparser.ypp:4320
8848
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
8849
"casting to atomic types such as %2 works."
8852
#: querytransformparser.ypp:4329
8854
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
8857
#: querytransformparser.ypp:4395
8860
#| msgid "invalid name for processing instruction"
8861
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
8862
msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
8864
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
8867
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
8868
"import feature is not supported."
8871
#: querytransformparser.ypp:4553
8872
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
8875
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
8877
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
8880
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
8881
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
8884
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
8886
msgid "Parse error: %1"
8889
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
8892
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
8896
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
8897
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
8900
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
8902
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
8905
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
8907
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
8910
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
8912
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
8915
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
8917
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
8920
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
8922
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
8925
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
8927
msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
8930
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
8932
msgid "Element %1 must come last."
8935
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
8937
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
8940
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
8942
msgid "Only one %1-element can appear."
8945
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
8947
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
8950
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
8953
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
8956
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
8958
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
8961
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
8964
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
8965
"%1-attribute or a sequence constructor."
8968
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
8970
msgid "Element %1 cannot have children."
8973
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
8975
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
8978
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
8979
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
8981
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
8984
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
8985
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
8988
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
8990
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
8993
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
8996
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
9000
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
9003
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
9006
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
9008
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
9011
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
9013
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
9016
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
9018
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
9021
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9023
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9026
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9028
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9031
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9034
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9038
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9040
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9043
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9045
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9048
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9050
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9053
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9054
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9055
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9057
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9060
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9062
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9065
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9067
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9070
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9073
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9074
"derived by extension from a non-empty type."
9077
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9080
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9081
"contains %3 element in its content model."
9084
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9086
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9089
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9091
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9094
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9096
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9099
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9100
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
9102
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
9105
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
9106
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
9107
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
9108
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
9110
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
9113
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
9115
msgid "Circular group reference for %1."
9118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
9120
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
9123
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
9125
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
9128
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
9130
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
9133
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
9136
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
9140
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
9142
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
9145
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
9147
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
9150
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
9153
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
9157
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
9159
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
9162
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
9165
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
9166
"type %2 is not expressible."
9169
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
9172
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
9175
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
9177
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
9180
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
9181
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9184
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9187
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
9188
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
9189
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
9191
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9192
msgid "%1 is not valid according to %2."
9193
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
9195
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
9196
msgid "String content does not match the length facet."
9199
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
9200
msgid "String content does not match the minLength facet."
9203
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
9204
msgid "String content does not match the maxLength facet."
9207
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
9208
msgid "String content does not match pattern facet."
9211
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
9212
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
9215
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
9216
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
9219
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
9220
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
9223
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
9224
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
9227
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
9228
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
9231
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
9232
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
9235
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
9236
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
9239
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
9240
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
9243
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
9244
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
9247
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
9248
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
9251
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
9252
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
9255
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
9256
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
9259
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
9260
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
9263
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
9264
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
9267
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
9268
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
9271
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
9272
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
9275
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
9276
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
9279
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
9280
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
9283
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
9284
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
9287
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
9288
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
9291
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
9292
msgid "Double content does not match pattern facet."
9295
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
9296
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
9299
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
9300
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
9303
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
9304
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
9307
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
9308
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
9311
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
9312
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
9315
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
9316
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
9319
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
9320
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
9323
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
9324
msgid "Date time content does not match pattern facet."
9327
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
9328
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
9331
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
9332
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
9335
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
9336
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
9339
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
9340
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
9343
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
9344
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
9347
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
9348
msgid "Duration content does not match pattern facet."
9351
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
9352
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
9355
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
9356
msgid "Binary content does not match the length facet."
9359
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
9360
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
9363
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
9364
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
9367
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
9368
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
9371
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
9373
#| msgid "Invalid document."
9374
msgid "Invalid QName content: %1."
9375
msgstr "Неправильный документ."
9377
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
9378
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
9381
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
9382
msgid "QName content does not match pattern facet."
9385
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
9386
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
9389
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
9390
msgid "List content does not match length facet."
9393
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
9394
msgid "List content does not match minLength facet."
9397
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
9398
msgid "List content does not match maxLength facet."
9401
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
9402
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
9405
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
9406
msgid "List content does not match pattern facet."
9409
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
9410
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
9413
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
9414
msgid "Union content does not match pattern facet."
9417
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
9419
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9422
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
9424
msgid "Element %1 is missing child element."
9427
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
9429
msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
9432
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
9433
msgid "Loaded schema file is invalid."
9436
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
9438
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9439
msgid "%1 contains invalid data."
9440
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
9442
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
9445
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
9449
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
9451
"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
9452
"element or attribute."
9455
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
9456
msgid "No schema defined for validation."
9459
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
9461
msgid "No definition for element %1 available."
9464
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
9465
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
9466
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
9468
msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
9471
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
9473
msgid "Element %1 is not defined in this scope."
9476
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
9478
msgid "Declaration for element %1 does not exist."
9481
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
9483
msgid "Element %1 contains invalid content."
9486
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
9488
msgid "Element %1 is declared as abstract."
9491
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
9493
msgid "Element %1 is not nillable."
9496
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
9498
msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
9501
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
9502
msgid "Element contains content although it is nillable."
9505
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
9506
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
9509
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
9511
msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
9514
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
9516
msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
9519
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
9521
msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
9524
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
9525
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
9527
msgid "Element %1 contains not allowed child element."
9530
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
9531
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
9533
msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
9536
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
9537
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
9538
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
9540
msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
9543
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
9545
msgid "Element %1 contains not allowed child content."
9548
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
9550
msgid "Element %1 contains not allowed text content."
9553
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
9555
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
9558
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
9560
msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
9563
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
9565
msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
9568
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
9570
msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
9573
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
9575
msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
9578
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
9580
msgid "Attribute %1 contains invalid content."
9583
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
9585
msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
9588
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
9589
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
9591
msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
9594
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
9595
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
9597
msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
9600
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
9602
msgid "Non-unique value found for constraint %1."
9605
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
9607
msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
9610
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
9612
msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
9615
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
9617
msgid "No referenced value found for key reference %1."
9620
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
9622
msgid "More than one value found for field %1."
9625
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
9627
msgid "Field %1 has no simple type."
9630
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
9632
msgid "ID value '%1' is not unique."
9635
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
9637
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
9640
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
9641
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
9643
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
9646
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
9649
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
9653
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
9656
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
9660
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
9662
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
9665
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
9668
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
9671
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
9673
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
9676
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
9679
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
9683
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
9684
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
9687
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
9690
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
9693
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
9695
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
9698
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
9700
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
9703
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
9706
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
9710
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
9711
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
9714
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
9716
msgid "Derived particle is missing element %1."
9719
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
9722
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
9725
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
9727
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
9730
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
9733
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
9737
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
9739
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
9742
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
9745
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
9749
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
9752
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
9756
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
9759
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
9763
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
9765
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
9768
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
9771
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
9774
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
9776
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
9780
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
9782
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
9786
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
9788
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
9791
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
9793
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
9796
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
9797
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
9799
msgid "Circular inheritance of base type %1."
9802
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
9804
msgid "Circular inheritance of union %1."
9807
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
9810
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
9814
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
9817
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
9821
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
9823
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
9826
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
9828
#| msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
9829
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
9830
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
9832
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
9833
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
9835
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
9838
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
9840
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
9843
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
9846
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
9850
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
9851
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
9853
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
9856
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
9857
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
9859
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
9862
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
9863
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
9866
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
9870
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
9872
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
9875
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
9877
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
9880
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
9883
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
9886
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
9888
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
9891
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
9892
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
9894
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
9897
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
9898
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
9901
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
9905
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
9907
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
9910
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
9912
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
9915
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
9918
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
9922
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
9925
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
9928
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
9931
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
9935
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
9937
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
9940
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
9942
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
9945
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
9948
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
9952
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
9955
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
9959
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
9961
msgid "Complex type %1 must have simple content."
9964
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
9966
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
9969
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
9971
#| msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
9972
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
9973
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
9975
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
9978
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
9979
"attributes of base type %2: %3."
9982
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
9985
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
9989
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
9991
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
9994
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
9996
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
9999
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
10001
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
10004
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
10005
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
10006
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
10008
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
10011
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
10013
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
10016
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
10018
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
10021
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
10022
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
10023
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
10024
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
10025
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
10026
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
10027
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
10028
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
10030
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
10033
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
10035
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
10038
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
10040
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
10043
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
10045
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
10048
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
10050
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
10053
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
10055
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
10058
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
10059
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
10060
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
10062
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
10065
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
10066
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
10067
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
10069
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
10072
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
10073
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
10075
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
10078
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
10079
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
10080
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
10082
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
10085
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
10086
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
10088
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
10091
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
10092
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
10094
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
10097
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
10099
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
10102
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
10104
msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
10107
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
10109
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
10112
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
10113
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
10115
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
10118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
10120
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
10123
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
10126
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
10130
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
10133
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
10134
"that inherits from %3."
10137
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
10139
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
10142
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
10145
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
10149
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
10152
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
10153
"that inherits from %3."
10156
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
10159
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
10163
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
10166
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
10170
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
10171
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
10173
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
10176
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
10179
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
10183
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
10186
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
10190
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
10192
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
10195
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
10197
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
10200
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
10202
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
10205
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
10208
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
10212
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
10215
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
10216
"like in base type."
10219
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
10221
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
10224
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
10225
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
10228
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
10229
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
10231
msgid "Element %1 exists twice with different types."
10234
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
10235
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
10238
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
10240
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
10243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
10245
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
10248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
10251
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
10254
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
10255
msgid "Document is not a XML schema."
10258
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
10261
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
10265
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
10267
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
10270
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
10273
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
10274
"namespace %2 as defined by the including schema."
10277
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
10278
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
10281
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
10282
"namespace %2 as defined by the importing schema."
10285
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
10288
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
10292
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
10295
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
10299
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
10300
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
10302
msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
10305
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
10306
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
10307
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1792
10309
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
10312
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2627
10313
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4101
10314
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4333
10315
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4340
10316
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4600
10317
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4617
10318
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4875
10319
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4881
10320
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4898
10321
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4904
10322
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4921
10323
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4932
10324
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4943
10325
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4954
10327
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
10330
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3629
10332
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
10335
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3665
10337
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
10340
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3672
10341
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3706
10343
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
10346
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4025
10347
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4154
10348
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4163
10349
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4170
10350
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4177
10351
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4504
10352
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4707
10353
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4713
10354
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4719
10355
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4725
10356
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4731
10357
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4737
10358
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4743
10359
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4820
10361
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
10364
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4052
10365
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4274
10367
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
10370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4059
10371
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4281
10373
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
10376
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4217
10379
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
10383
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4404
10384
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
10387
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4757
10389
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
10392
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5311
10394
msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
10397
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5366
10399
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
10402
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5385
10403
#, fuzzy, qt-format
10405
#| msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
10406
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
10408
"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal "
10411
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5426
10412
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5538
10414
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
10417
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5664
10419
msgid "%1 element is not allowed in this context."
10422
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5717
10424
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
10427
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5742
10429
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
10432
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5807
10433
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5868
10435
msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
10438
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5999
10440
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
10443
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6016
10445
msgid "Element %1 already defined."
10448
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6027
10449
#, fuzzy, qt-format
10450
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
10451
msgid "Attribute %1 already defined."
10452
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
10454
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6042
10456
msgid "Type %1 already defined."
10459
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6065
10460
#, fuzzy, qt-format
10461
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
10462
msgid "Attribute group %1 already defined."
10463
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
10465
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6076
10467
msgid "Element group %1 already defined."
10470
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6087
10472
msgid "Notation %1 already defined."
10475
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6098
10477
msgid "Identity constraint %1 already defined."
10480
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6109
10482
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
10485
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
10487
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
10490
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
10492
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
10495
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
10496
msgid "The focus is undefined."
10497
msgstr "Фокус не определён."
10499
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
10503
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
10504
msgid "zero or one"
10505
msgstr "ноль или одно"
10507
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
10508
msgid "exactly one"
10509
msgstr "точно одно"
10511
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
10512
msgid "one or more"
10513
msgstr "одно или несколько"
10515
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
10516
msgid "zero or more"
10517
msgstr "ноль или несколько"
10519
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
10520
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
10523
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
10525
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
10526
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
10155
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
10156
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
10157
msgid "Unknown session error."
10158
msgstr "Ошибка неизвестной сессии"
10160
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
10161
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
10162
msgid "The session was aborted by the user or system."
10163
msgstr "Сессия была прервана системой или пользователем"
10165
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
10166
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
10167
msgid "The requested operation is not supported by the system."
10168
msgstr "Запрошенная операция в системе недоступна"
10170
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
10171
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
10172
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
10173
msgstr "Роуминг прерван или не является возможным"
10175
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
10176
msgid "Multiple input method switcher"
10177
msgstr "Переключатель методов ввода"
10179
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
10181
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
10183
"Переключатель методов ввода, использующий контекстное меню текстовых виджетов"
10185
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
10187
msgstr "Метод ввода"
10189
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:120
10190
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:455
10191
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:463
10192
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1846
10193
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1912
10194
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
10195
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
10196
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
10200
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
10201
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269
10205
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
10206
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:132
10207
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
10209
msgstr "Установить"
10211
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:128
10212
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:762
10214
msgstr "Переключатель"
10216
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:274
10217
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:453
10218
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:459
10219
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
10223
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
10224
msgid "Scroll Left"
10225
msgstr "Прокрутить влево"
10227
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
10228
msgid "Scroll Right"
10229
msgstr "Прокрутить вправо"
10231
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
10232
msgid "Close the tab"
10233
msgstr "Закрыть вкладку"
10235
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
10236
msgid "Activate the tab"
10237
msgstr "Активировать вкладку"
10239
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
10240
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
10241
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
10245
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
10249
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
10253
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
10254
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
10258
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
10259
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
10263
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
10264
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
10268
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
10270
msgstr "На строку вниз"
10272
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
10276
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
10277
msgid "SpeedoMeter"
10280
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
10281
msgid "SliderHandle"
10282
msgstr "Бегунок слайдера"
10284
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
10288
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
10290
msgstr "Восстановить"
10292
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
10293
msgid "Restore down"
10294
msgstr "Свернуть в окно"
10296
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
10297
msgid "Contains commands to manipulate the window"
10298
msgstr "Содержит команды для управления окном"
10300
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
10301
msgid "Puts a minimized window back to normal"
10302
msgstr "Разворачивает окно до обычного размера"
10304
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
10305
msgid "Moves the window out of the way"
10306
msgstr "Убирает окно с экрана"
10308
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
10309
msgid "Puts a maximized window back to normal"
10310
msgstr "Уменьшает размер окна с распахнутого до обычного"
10312
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
10313
msgid "Makes the window full screen"
10314
msgstr "Разворачивает окно на полный экран"
10316
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
10317
msgid "Closes the window"
10318
msgstr "Закрывает окно"
10320
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
10321
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
10322
msgstr "Показывает имя окна и кнопки управления им"
10528
10324
#~ msgid "Ok"
10529
10325
#~ msgstr "ОК"