~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhtw/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-d8ngflqgx54ntxxa
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libplasma\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 03:22+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:34+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 12:59+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
51
51
msgid "Unknown Widget"
52
52
msgstr "未知的元件"
53
53
 
54
 
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2400 applet.cpp:2401
 
54
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2409 applet.cpp:2410
55
55
msgctxt "misc category"
56
56
msgid "Miscellaneous"
57
57
msgstr "雜項"
97
97
msgid "Run the Associated Application"
98
98
msgstr "執行相關的應用程式"
99
99
 
100
 
#: applet.cpp:1932
 
100
#: applet.cpp:1941
101
101
msgid "Settings"
102
102
msgstr "設定"
103
103
 
104
 
#: applet.cpp:1932
 
104
#: applet.cpp:1941
105
105
#, kde-format
106
106
msgid "%1 Settings"
107
107
msgstr "%1 設定"
108
108
 
109
 
#: applet.cpp:2017
 
109
#: applet.cpp:2026
110
110
#, kde-format
111
111
msgctxt "@title:window"
112
112
msgid "%1 Settings"
113
113
msgstr "%1 設定"
114
114
 
115
 
#: applet.cpp:2025
 
115
#: applet.cpp:2034
116
116
msgid "Accessibility"
117
117
msgstr "無障礙輔助"
118
118
 
119
 
#: applet.cpp:2026
 
119
#: applet.cpp:2035
120
120
msgid "Application Launchers"
121
121
msgstr "應用程式啟動器"
122
122
 
123
 
#: applet.cpp:2027
 
123
#: applet.cpp:2036
124
124
msgid "Astronomy"
125
125
msgstr "天文學"
126
126
 
127
 
#: applet.cpp:2028
 
127
#: applet.cpp:2037
128
128
msgid "Date and Time"
129
129
msgstr "日期與時間"
130
130
 
131
 
#: applet.cpp:2029
 
131
#: applet.cpp:2038
132
132
msgid "Development Tools"
133
133
msgstr "程式開發工具"
134
134
 
135
 
#: applet.cpp:2030
 
135
#: applet.cpp:2039
136
136
msgid "Education"
137
137
msgstr "教育"
138
138
 
139
 
#: applet.cpp:2031
 
139
#: applet.cpp:2040
140
140
msgid "Environment and Weather"
141
141
msgstr "環境與天氣"
142
142
 
143
 
#: applet.cpp:2032
 
143
#: applet.cpp:2041
144
144
msgid "Examples"
145
145
msgstr "範例"
146
146
 
147
 
#: applet.cpp:2033
 
147
#: applet.cpp:2042
148
148
msgid "File System"
149
149
msgstr "檔案系統"
150
150
 
151
 
#: applet.cpp:2034
 
151
#: applet.cpp:2043
152
152
msgid "Fun and Games"
153
153
msgstr "娛樂與遊戲"
154
154
 
155
 
#: applet.cpp:2035
 
155
#: applet.cpp:2044
156
156
msgid "Graphics"
157
157
msgstr "繪圖"
158
158
 
159
 
#: applet.cpp:2036
 
159
#: applet.cpp:2045
160
160
msgid "Language"
161
161
msgstr "語言"
162
162
 
163
 
#: applet.cpp:2037
 
163
#: applet.cpp:2046
164
164
msgid "Mapping"
165
165
msgstr "地圖"
166
166
 
167
 
#: applet.cpp:2038
 
167
#: applet.cpp:2047
168
168
msgid "Miscellaneous"
169
169
msgstr "雜項"
170
170
 
171
 
#: applet.cpp:2039
 
171
#: applet.cpp:2048
172
172
msgid "Multimedia"
173
173
msgstr "多媒體"
174
174
 
175
 
#: applet.cpp:2040
 
175
#: applet.cpp:2049
176
176
msgid "Online Services"
177
177
msgstr "線上服務"
178
178
 
179
 
#: applet.cpp:2041
 
179
#: applet.cpp:2050
180
180
msgid "Productivity"
181
181
msgstr "效率"
182
182
 
183
 
#: applet.cpp:2042
 
183
#: applet.cpp:2051
184
184
msgid "System Information"
185
185
msgstr "系統資訊"
186
186
 
187
 
#: applet.cpp:2043
 
187
#: applet.cpp:2052
188
188
msgid "Utilities"
189
189
msgstr "實用工具"
190
190
 
191
 
#: applet.cpp:2044
 
191
#: applet.cpp:2053
192
192
msgid "Windows and Tasks"
193
193
msgstr "視窗與工作"
194
194
 
195
 
#: applet.cpp:2088
 
195
#: applet.cpp:2097
196
196
msgid "Keyboard Shortcut"
197
197
msgstr "鍵盤捷徑"
198
198
 
199
 
#: applet.cpp:2107 applet.cpp:2146 package.cpp:782
 
199
#: applet.cpp:2116 applet.cpp:2155 package.cpp:804
200
200
#, kde-format
201
201
msgctxt ""
202
202
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
204
204
msgid "%1 on %2"
205
205
msgstr "%1 於 %2"
206
206
 
207
 
#: applet.cpp:2116
 
207
#: applet.cpp:2125
208
208
msgid "Share"
209
209
msgstr "分享"
210
210
 
211
 
#: applet.cpp:2748 containment.cpp:179
 
211
#: applet.cpp:2757 containment.cpp:179
212
212
#, kde-format
213
213
msgctxt "%1 is the name of the applet"
214
214
msgid "Remove this %1"
215
215
msgstr "移除此 %1"
216
216
 
217
 
#: applet.cpp:2753 containment.cpp:184
 
217
#: applet.cpp:2762 containment.cpp:184
218
218
#, kde-format
219
219
msgctxt "%1 is the name of the applet"
220
220
msgid "%1 Settings"
221
221
msgstr "%1 設定"
222
222
 
223
 
#: applet.cpp:2794
224
 
#, kde-format
225
 
msgctxt "Package file, name of the widget"
226
 
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
227
 
msgstr "找不到 %2 元件所需要的套件 %1。"
228
 
 
229
 
#: applet.cpp:2814
 
223
#: applet.cpp:2803
230
224
#, kde-format
231
225
msgctxt ""
232
226
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
233
227
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
234
228
msgstr "無法建立 %2 元件所需要的 %1 文稿引擎。"
235
229
 
236
 
#: applet.cpp:2819
 
230
#: applet.cpp:2808
237
231
#, kde-format
238
232
msgctxt "Package file, name of the widget"
239
233
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
240
234
msgstr "無法開啟 %2 元件所需要的套件 %1。"
241
235
 
242
 
#: applet.cpp:2974
 
236
#: applet.cpp:2962
243
237
msgid "This object could not be created."
244
238
msgstr "無法建立此物件。"
245
239
 
246
 
#: applet.cpp:2978
 
240
#: applet.cpp:2966
247
241
#, kde-format
248
242
msgid ""
249
243
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
735
729
msgid "Unknown Wallpaper"
736
730
msgstr "未知的桌布"
737
731
 
 
732
#~ msgctxt "Package file, name of the widget"
 
733
#~ msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
 
734
#~ msgstr "找不到 %2 元件所需要的套件 %1。"
 
735
 
738
736
#~ msgid "Ok"
739
737
#~ msgstr "確定"
740
738