~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhtw/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-d8ngflqgx54ntxxa
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 03:21+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 09:10+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:30+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
382
382
msgid "Wrong Folder Selected"
383
383
msgstr "選擇了錯誤的資料夾"
384
384
 
385
 
#: favoritecollectionwidget.cpp:96
 
385
#: favoritecollectionwidget.cpp:98
386
386
msgid "Drop your favorite folders here..."
387
387
msgstr "在此選擇您的最愛資料夾..."
388
388
 
1316
1316
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
1317
1317
msgstr "在目前資料夾下新增子資料夾"
1318
1318
 
1319
 
#: folderselectiondialog.cpp:183
 
1319
#: folderselectiondialog.cpp:182
1320
1320
msgctxt "@title:window"
1321
1321
msgid "New Folder"
1322
1322
msgstr "新資料夾"
1323
1323
 
1324
 
#: folderselectiondialog.cpp:184
 
1324
#: folderselectiondialog.cpp:183
1325
1325
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
1326
1326
msgid "Name"
1327
1327
msgstr "名稱"
1328
1328
 
1329
 
#: folderselectiondialog.cpp:204
 
1329
#: folderselectiondialog.cpp:203
1330
1330
#, kde-format
1331
1331
msgid "Could not create folder: %1"
1332
1332
msgstr "無法建立資料夾:%1"
1333
1333
 
1334
 
#: folderselectiondialog.cpp:205
 
1334
#: folderselectiondialog.cpp:204
1335
1335
msgid "Folder creation failed"
1336
1336
msgstr "資料夾建立失敗"
1337
1337
 
1377
1377
msgid "Manually, by Drag And Drop"
1378
1378
msgstr "以拖放方式手動排序"
1379
1379
 
1380
 
#: foldertreeview.cpp:533 foldertreeview.cpp:581
 
1380
#: foldertreeview.cpp:516 foldertreeview.cpp:564
1381
1381
#, kde-format
1382
1382
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
1383
1383
msgstr "<qt>到資料夾 <b>%1</b> 的下一封未讀信件?</qt>"
1384
1384
 
1385
 
#: foldertreeview.cpp:534 foldertreeview.cpp:583
 
1385
#: foldertreeview.cpp:517 foldertreeview.cpp:566
1386
1386
msgid "Go to Next Unread Message"
1387
1387
msgstr "到下一封未讀信件"
1388
1388
 
1389
 
#: foldertreeview.cpp:535 foldertreeview.cpp:584
 
1389
#: foldertreeview.cpp:518 foldertreeview.cpp:567
1390
1390
msgid "Go To"
1391
1391
msgstr "跳到"
1392
1392
 
1393
 
#: foldertreeview.cpp:536 foldertreeview.cpp:585
 
1393
#: foldertreeview.cpp:519 foldertreeview.cpp:568
1394
1394
msgid "Do Not Go To"
1395
1395
msgstr "不要"
1396
1396