5
5
"Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
7
7
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 14:25+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 13:02+0300\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:20+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:05+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
17
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
20
#: ../src/main.vala:24
19
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
20
#: ../src/main.vala:28
24
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
25
msgid "friends;address book;"
26
msgstr "сябры;прыяцелі;таварышы;адрасная кніга;"
24
28
#: ../src/app-menu.ui.h:1
32
#: ../src/app-menu.ui.h:2
34
msgstr "Асноўныя кантакты"
36
#: ../src/app-menu.ui.h:3
40
#: ../src/app-menu.ui.h:4
25
41
msgid "_Change Address Book..."
26
42
msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
28
#: ../src/app-menu.ui.h:2
44
#: ../src/app-menu.ui.h:5
29
45
msgid "_About Contacts"
30
46
msgstr "_Аб Кантактах"
32
#: ../src/app-menu.ui.h:3
48
#: ../src/app-menu.ui.h:6
52
#: ../src/app-menu.ui.h:7
36
#: ../src/contacts-app.vala:79
56
#: ../src/contacts-app.vala:108
38
58
msgid "No contact with id %s found"
39
59
msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены"
41
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
61
#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
42
62
msgid "Contact not found"
43
63
msgstr "Кантакт не знойдзены"
45
#: ../src/contacts-app.vala:89
65
#: ../src/contacts-app.vala:118
46
66
msgid "Change Address Book"
47
67
msgstr "Змяніць адрасную кнігу"
49
#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156
69
#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
53
#: ../src/contacts-app.vala:180
73
#: ../src/contacts-app.vala:211
54
74
msgid "translator-credits"
55
75
msgstr "Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
57
#: ../src/contacts-app.vala:181
77
#: ../src/contacts-app.vala:212
58
78
msgid "GNOME Contacts"
59
79
msgstr "Кантакты GNOME"
61
#: ../src/contacts-app.vala:182
81
#: ../src/contacts-app.vala:213
62
82
msgid "About GNOME Contacts"
63
83
msgstr "Аб Кантактах GNOME"
65
#: ../src/contacts-app.vala:183
85
#: ../src/contacts-app.vala:214
66
86
msgid "Contact Management Application"
67
87
msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
69
#: ../src/contacts-app.vala:201
89
#: ../src/contacts-app.vala:232
71
91
msgid "No contact with email address %s found"
72
92
msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
74
#: ../src/contacts-app.vala:250
94
#: ../src/contacts-app.vala:299
78
#: ../src/contacts-app.vala:387
98
#: ../src/contacts-app.vala:326
102
#: ../src/contacts-app.vala:332
106
#: ../src/contacts-app.vala:381
110
#: ../src/contacts-app.vala:498
112
msgid "%d contacts linked"
113
msgid_plural "%d contacts linked"
114
msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
115
msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
116
msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
118
#: ../src/contacts-app.vala:529
120
msgid "%d contact deleted"
121
msgid_plural "%d contacts deleted"
122
msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
123
msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
124
msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
126
#: ../src/contacts-app.vala:570
80
128
msgid "Contact deleted: \"%s\""
81
129
msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
83
#: ../src/contacts-app.vala:414
131
#: ../src/contacts-app.vala:596
84
132
msgid "Show contact with this individual id"
85
133
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
87
#: ../src/contacts-app.vala:416
135
#: ../src/contacts-app.vala:598
88
136
msgid "Show contact with this email address"
89
137
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
91
#: ../src/contacts-app.vala:429
139
#: ../src/contacts-app.vala:611
93
141
msgid "%s linked to %s"
94
142
msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
96
#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
144
#: ../src/contacts-app.vala:613
98
146
msgid "%s linked to the contact"
99
147
msgstr "%s звязаны з кантактам"
101
#: ../src/contacts-app.vala:448
149
#: ../src/contacts-app.vala:630
102
150
msgid "— contact management"
103
151
msgstr "- кіраванне кантактамі"
105
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
153
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
106
154
msgid "Browse for more pictures"
107
155
msgstr "Агляд выяў"
109
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
157
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
110
158
msgid "Select Picture"
111
159
msgstr "Выбар выявы"
113
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
161
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
162
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
117
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
118
msgctxt "Addresses on the Web"
122
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
123
msgctxt "Web address"
127
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
128
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
129
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
130
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
132
msgstr "Электронная пошта"
134
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
135
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
136
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
140
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
142
msgstr "Тэлефонны нумар"
144
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784
148
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
166
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
150
168
msgstr "Студзень"
152
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
170
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
156
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
174
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
160
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
178
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
162
180
msgstr "Красавік"
164
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
182
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
168
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
186
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
172
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
190
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
176
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
194
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
180
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
198
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
181
199
msgid "September"
182
200
msgstr "Верасень"
184
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
202
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
186
204
msgstr "Кастрычнік"
188
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
206
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
190
208
msgstr "Лістапад"
192
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
210
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
196
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899
214
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
215
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
216
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
218
msgstr "Сеціўная пляцоўка"
220
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
221
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
222
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
223
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
227
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
228
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
229
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
230
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
198
232
msgstr "Дзень нараджэння"
200
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972
204
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
205
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
234
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:569
235
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:576
236
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
209
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
213
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
214
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
215
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
219
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
220
msgid "Add to My Contacts"
221
msgstr "Дадаць у Мае кантакты"
223
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
227
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
228
msgid "Add detail..."
229
msgstr "Дадаць падрабязнасць..."
231
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
233
msgid "Select detail to add to %s"
234
msgstr "Выберыце, якую падрабязнасць трэба дадаць да %s"
236
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
240
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
238
242
msgid "Does %s from %s belong here?"
239
243
msgstr "Ці пасуе тут %s з %s?"
241
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
245
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
243
247
msgid "Do these details belong to %s?"
244
248
msgstr "Ці датычаць гэтыя падрабязнасці да %s?"
246
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
250
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
250
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
254
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
254
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960
255
msgid "Select email address"
256
msgstr "Выберыце электронны паштовы адрас"
258
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
259
msgid "Select what to call"
260
msgstr "Выберыце кірунак званка"
262
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095
263
msgid "Select chat account"
264
msgstr "Выберыце конт для чату"
266
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175
267
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
268
msgstr "Дадаць ці выдаліць аб'яднаныя кантакты..."
270
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
271
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
275
#: ../src/contacts-contact.vala:466
276
msgid "Unknown status"
277
msgstr "Невядомы стан"
279
#: ../src/contacts-contact.vala:468
281
msgstr "Па-за сеткай"
283
#: ../src/contacts-contact.vala:472
287
#: ../src/contacts-contact.vala:474
291
#: ../src/contacts-contact.vala:476
295
#: ../src/contacts-contact.vala:478
296
msgid "Extended away"
297
msgstr "Надоўга адсутны"
299
#: ../src/contacts-contact.vala:480
303
#: ../src/contacts-contact.vala:482
307
#: ../src/contacts-contact.vala:664
258
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
260
msgstr "Новыя падрабязнасці"
263
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
264
msgid "Personal email"
265
msgstr "Асабістая электронная пошта"
267
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
269
msgstr "Працоўная электронная пошта"
271
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
273
msgstr "Мабільны тэлефон"
275
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
277
msgstr "Дамашні тэлефон"
279
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
281
msgstr "Працоўны тэлефон"
283
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
287
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
289
msgstr "Дамашні адрас"
291
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
293
msgstr "Працоўны адрас"
295
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
299
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
300
msgid "Linked Accounts"
301
msgstr "Аб'яднаныя конты"
303
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
304
msgid "Remove Contact"
305
msgstr "Выдаліць кантакт"
307
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
308
msgid "Select a contact"
309
msgstr "Выберыце кантакт"
311
#: ../src/contacts-contact.vala:675
311
#: ../src/contacts-contact.vala:664
315
#: ../src/contacts-contact.vala:675
312
316
msgid "Extension"
313
317
msgstr "Пашырэнне"
315
#: ../src/contacts-contact.vala:664
319
#: ../src/contacts-contact.vala:675
319
#: ../src/contacts-contact.vala:664
323
#: ../src/contacts-contact.vala:675
320
324
msgid "State/Province"
321
325
msgstr "Штат ці правінцыя"
323
#: ../src/contacts-contact.vala:664
327
#: ../src/contacts-contact.vala:675
324
328
msgid "Zip/Postal Code"
325
329
msgstr "Паштовы індэкс/ZIP"
327
#: ../src/contacts-contact.vala:664
331
#: ../src/contacts-contact.vala:675
329
333
msgstr "Абаненцкая скрыня"
331
#: ../src/contacts-contact.vala:664
335
#: ../src/contacts-contact.vala:675
335
#: ../src/contacts-contact.vala:720
339
#: ../src/contacts-contact.vala:731
336
340
msgid "Google Talk"
337
341
msgstr "Google Talk"
339
#: ../src/contacts-contact.vala:721
343
#: ../src/contacts-contact.vala:732
341
345
msgstr "Ovi Chat"
343
#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002
347
#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
345
349
msgstr "Facebook"
347
#: ../src/contacts-contact.vala:723
351
#: ../src/contacts-contact.vala:734
348
352
msgid "Livejournal"
349
353
msgstr "Livejournal"
351
#: ../src/contacts-contact.vala:724
355
#: ../src/contacts-contact.vala:735
352
356
msgid "AOL Instant Messenger"
353
357
msgstr "AOL Instant Messenger"
355
#: ../src/contacts-contact.vala:725
359
#: ../src/contacts-contact.vala:736
356
360
msgid "Gadu-Gadu"
357
361
msgstr "Gadu-Gadu"
359
#: ../src/contacts-contact.vala:726
363
#: ../src/contacts-contact.vala:737
360
364
msgid "Novell Groupwise"
361
365
msgstr "Novell Groupwise"
363
#: ../src/contacts-contact.vala:727
367
#: ../src/contacts-contact.vala:738
367
#: ../src/contacts-contact.vala:728
371
#: ../src/contacts-contact.vala:739
371
#: ../src/contacts-contact.vala:729
375
#: ../src/contacts-contact.vala:740
375
#: ../src/contacts-contact.vala:730
379
#: ../src/contacts-contact.vala:741
376
380
msgid "Local network"
377
381
msgstr "Мясцовая сетка"
379
#: ../src/contacts-contact.vala:731
383
#: ../src/contacts-contact.vala:742
380
384
msgid "Windows Live Messenger"
381
385
msgstr "Windows Live Messenger"
383
#: ../src/contacts-contact.vala:732
387
#: ../src/contacts-contact.vala:743
387
#: ../src/contacts-contact.vala:733
391
#: ../src/contacts-contact.vala:744
391
#: ../src/contacts-contact.vala:734
395
#: ../src/contacts-contact.vala:745
395
#: ../src/contacts-contact.vala:735
399
#: ../src/contacts-contact.vala:746
396
400
msgid "Tencent QQ"
397
401
msgstr "Tencent QQ"
399
#: ../src/contacts-contact.vala:736
403
#: ../src/contacts-contact.vala:747
400
404
msgid "IBM Lotus Sametime"
401
405
msgstr "IBM Lotus Sametime"
403
#: ../src/contacts-contact.vala:737
407
#: ../src/contacts-contact.vala:748
407
#: ../src/contacts-contact.vala:738
411
#: ../src/contacts-contact.vala:749
411
#: ../src/contacts-contact.vala:739
415
#: ../src/contacts-contact.vala:750
415
#: ../src/contacts-contact.vala:740
419
#: ../src/contacts-contact.vala:751
416
420
msgid "Telephony"
417
421
msgstr "Telephony"
419
#: ../src/contacts-contact.vala:741
423
#: ../src/contacts-contact.vala:752
423
#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
427
#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
424
428
msgid "Yahoo! Messenger"
425
429
msgstr "Yahoo! Messenger"
427
#: ../src/contacts-contact.vala:744
431
#: ../src/contacts-contact.vala:755
431
#: ../src/contacts-contact.vala:1005
435
#: ../src/contacts-contact.vala:1020
435
#: ../src/contacts-contact.vala:1008
439
#: ../src/contacts-contact.vala:1023
436
440
msgid "Google Profile"
437
441
msgstr "Профіль Google"
439
#: ../src/contacts-contact.vala:1072
443
#: ../src/contacts-contact.vala:1087
440
444
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
441
445
msgstr "Нечаканая ўнутраная памылка: створаны кантакт не знойдзены"
443
#: ../src/contacts-contact.vala:1221
447
#: ../src/contacts-contact.vala:1261
444
448
msgid "Google Circles"
445
449
msgstr "Колы Google"
447
#: ../src/contacts-contact.vala:1223
451
#: ../src/contacts-contact.vala:1263
448
452
msgid "Google Other Contact"
449
453
msgstr "Іншы кантакт Google"
451
#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
455
#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
455
#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
456
456
msgid "Local Address Book"
457
457
msgstr "Мясцовая адрасная кніга"
459
#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
459
#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
463
#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
463
#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
464
464
msgid "Local Contact"
465
465
msgstr "Мясцовы кантакт"
467
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
468
msgctxt "contacts link action"
472
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
474
msgstr "Адрабіць назад"
476
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
478
msgstr "Звязванне кантактаў"
480
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141
484
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
488
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
467
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
490
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
491
msgstr "<span weight='bold'>Звязаць кантакты з %s</span>"
493
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
494
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
495
msgstr "<span weight='bold'>Выберыце кантакты для сувязі з</span>"
469
msgid "%s - Linked Accounts"
470
msgstr "%s - Аб'яднаныя конты"
472
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
473
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
474
msgstr "Вы можаце ўручную аб'ядноўваць кантакты з іх спіса"
476
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
480
#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
497
484
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
498
485
msgid "New contact"