1
# translation of phonon-xine.po to Hindi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: phonon-xine\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 14:26+0530\n"
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
msgid "Phonon Xine Backend"
23
msgstr "फ़ोनॉन एक्साइन बैकएंड"
26
msgid "ALSA default output"
31
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
32
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
33
"sense to leave that term untranslated."
35
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
36
"ALSA device available.</p></html>"
40
msgid "OSS default output"
45
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
46
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
47
"sense to leave that term untranslated."
49
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS "
50
"device available.</p></html>"
54
msgid "Jack Audio Connection Kit"
55
msgstr "जेक ऑडियो कनेक्शन किट"
59
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
60
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
61
"audio between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for "
62
"professional audio work, and its design focuses on two key areas: "
63
"synchronous execution of all clients, and low latency operation.</p></html>"
73
#| "<html><p>aRts is the old soundserver and media framework that was used in "
74
#| "KDE2 and KDE3. Its use is discuraged.</p></html>"
76
"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
77
"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
79
"<html><p>आर्ट्स एक पुराना साउंड सर्वर है तथा यह केडीई २ एवं ३ में मीडिया फ्रेमवर्क के रूप में "
80
"प्रयोग में लिया जाता है. इसका प्रयोग नहीं किए जाने की सिफारिश की जाती है.</p></html>"
84
msgstr "ईसाउण्ड(ईएसडी)"
86
#: kequalizer_plugin.cpp:183
88
"Equalizes audio using the very good IIR equalizer code by Anders Johansson "
89
"adopted from Audacious project.\n"
92
"Preamp gain - used to alter up or down all gain values\n"
93
"10 Equalizer bands - actual IIR equalizer parameters.\n"
96
#: mediaobject.cpp:359 xinestream.cpp:255
98
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
99
msgstr "'<i>%1</i>' पर मीडिया डाटा खोल नहीं सकता"
101
#: volumefader_plugin.cpp:246
103
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
106
" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
107
"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
108
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
111
#: volumefadereffect.cpp:50
113
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
115
#: volumefadereffect.cpp:51
117
msgstr "धीमा होने का वक्र"
119
#: volumefadereffect.cpp:53
120
msgid "Fade To Volume"
121
msgstr "इस आवाज़ तक धीमा हों"
123
#: volumefadereffect.cpp:54
125
msgstr "धीमा होने का समय"
127
#: volumefadereffect.cpp:56
129
msgstr "धीमा करना प्रारंभ करें"
131
#: xinestream.cpp:269
133
#| msgid "cannot find input plugin for MRL [%1]"
134
msgid "Cannot find input plugin for MRL [%1]"
135
msgstr "एमआरएल [%1] के लिए इनपुट प्लगइन नहीं मिला"
137
#: xinestream.cpp:273
139
#| msgid "cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
140
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
141
msgstr "दिए गए मीडिया डाटा के लिए डीमल्टीप्लेक्सर प्लगइन ढूंढा नहीं जा सका"
143
#: xinestream.cpp:275
145
#| msgid "cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
146
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
147
msgstr "एमआरएल [%1] के लिए डीमल्टीप्लेक्सर प्लगइन नहीं मिला"
149
#: xinestream.cpp:509 xinestream.cpp:1248 xinestream.cpp:1355
150
#: xinestream.cpp:1395 xinestream.cpp:1423
151
msgid "Xine failed to create a stream."
152
msgstr "स्ट्रीम बनाने में एक्जाइन असफल रहा"
154
#: xinestream.cpp:1338
155
msgid "Playback failed because no valid audio or video outputs are available"
156
msgstr "प्लेबैक असफल चूंकि कोई वैध ऑडियो या वीडियो आउटपुट उपलब्ध नहीं है"
158
#~ msgid "PulseAudio"
159
#~ msgstr "पल्स ऑडियो"
161
#~ msgid "fade curve"
164
#~ msgid "current volume"
165
#~ msgstr "मौजूदा आवाज़"
167
#~ msgid "volume to fade to"
168
#~ msgstr "आवाज़ जहां तक धीमा होना है"
170
#~ msgid "fade time in milliseconds"
171
#~ msgstr "धीमा होने का समय मिलिसेकण्डों में"
174
#~ msgstr "%1 (ओएसएस)"
177
#~ msgstr "%1 (आल्सा)"
180
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
181
#~ "the driver is not loaded).</html>"
183
#~ "<html>यह उपकरण वर्तमान में उपलब्ध नहीं है (या तो प्लग में नहीं लगा है या इसका ड्राइवर "
184
#~ "लोड नहीं हुआ है) .</html>"
187
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
188
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
190
#~ "<html>यह निम्न उपकरणों के लिए कोशिश करेगा व इनमें से पहले काम करने वाले को प्रयोग "
191
#~ "करेगा: <ol><li>%1</li></ol></html>"