~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sv/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.1.61)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-ydvhjrqf3kexd1zm
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 09:38+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:35+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 18:20+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
178
178
msgid "Invalid SPARQL query: '%1'"
179
179
msgstr "Ogiltig SPARQL-förfrågan: '%1'"
180
180
 
181
 
#: repository.cpp:125
 
181
#: repository.cpp:127
182
182
msgctxt "@info - notification message"
183
183
msgid ""
184
184
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
188
188
"data. Att installera Virtuoso Soprano-insticksprogram krävs för att använda "
189
189
"Nepomuk."
190
190
 
191
 
#: repository.cpp:137
 
191
#: repository.cpp:139
192
192
msgctxt "@info - notification message"
193
193
msgid ""
194
194
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
199
199
"data. Att installera Virtuoso-servern och ODBC-drivrutin krävs för att "
200
200
"använda Nepomuk."
201
201
 
202
 
#: repository.cpp:262
 
202
#: repository.cpp:264
203
203
#, kde-format
204
204
msgctxt "@info - notification message"
205
205
msgid ""
211
211
"data kan alltså inte kommas åt. Av datasäkerhetsskäl kommer Nepomuk att "
212
212
"inaktiveras till situationen har lösts manuellt."
213
213
 
214
 
#: repository.cpp:296
 
214
#: repository.cpp:298
215
215
msgctxt "@info - notification message"
216
216
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
217
217
msgstr ""
218
218
"Konverterar Nepomuks data till ett nytt gränssnitt. Det kan ta en stund."
219
219
 
220
 
#: repository.cpp:309
 
220
#: repository.cpp:311
221
221
msgctxt "@info - notification message"
222
222
msgid ""
223
223
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
227
227
"datasäkerhetsskäl kommer Nepomuk att inaktiveras till situationen har lösts "
228
228
"manuellt."
229
229
 
230
 
#: repository.cpp:323
 
230
#: repository.cpp:325
231
231
msgctxt "@info - notification message"
232
232
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
233
233
msgstr ""