~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ms-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-08 19:06:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110308190645-rj3u2orsqgvqapkl
Tags: 1:11.04+20110307
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:26+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 12200)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 05:15+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
22
22
 
23
23
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323
24
24
#, c-format
36
36
"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
37
37
"For licensing see package metadata"
38
38
msgstr ""
 
39
"Bentangan papan kekunci \"%s\"\n"
 
40
"Hakcipta  © Yayasan X.Org dan penyumbang XKeyboardConfig\n"
 
41
"Untuk pelesenan rujuk metadata pakej"
39
42
 
40
43
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500
41
44
msgid "Unknown"
42
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Tidak diketahui"
43
46
 
44
47
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545
45
48
#, c-format
46
49
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
47
 
msgstr ""
 
50
msgstr "Bentangan Papan Kekunci \"%s\""
48
51
 
49
52
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757
50
53
#, c-format
51
54
msgid "layout \"%s\""
52
55
msgid_plural "layouts \"%s\""
53
 
msgstr[0] "layout \"%s\""
 
56
msgstr[0] "bentangan '%s\""
 
57
msgstr[1] "bentangan '%s\""
54
58
 
55
59
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776
56
60
#, c-format
57
61
msgid "option \"%s\""
58
62
msgid_plural "options \"%s\""
59
 
msgstr[0] "opsyen \"%s\""
 
63
msgstr[0] "pilihan \"%s\""
 
64
msgstr[1] "pilihan \"%s\""
60
65
 
61
66
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784
62
67
#, c-format
76
81
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
77
82
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
78
83
msgstr ""
 
84
"Koleksi skrip untuk dijalankan bila keadaan papan kekunci dimuatkan semula. "
 
85
"Berguna untuk laksanakan semula xmodmap berasaskan pelarasan"
79
86
 
80
87
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
81
88
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
82
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Senarai fail modmap yang ada didalam direktori $HOME."
83
90
 
84
91
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
85
92
msgid "Default group, assigned on window creation"
91
98
 
92
99
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
93
100
msgid "Keyboard Update Handlers"
94
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Pengendali Kemaskini Papan Kekunci"
95
102
 
96
103
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
97
104
msgid "Keyboard layout"
107
114
 
108
115
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
109
116
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
110
 
msgstr ""
 
117
msgstr "Muatkan pilihan dan bentagan yang jarang digunakan, eksotik"
111
118
 
112
119
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
113
120
msgid "Load extra configuration items"
129
136
#. TRANSLATORS: real national flags
130
137
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
131
138
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
132
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Papar bendera pada aplet untuk menunjukkan bentangan semasa"
133
140
 
134
141
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
135
142
msgid "Show layout names instead of group names"
136
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Papar nama bentangan selain dari nama kumpulan"
137
144
 
138
145
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
139
146
msgid ""
140
147
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
141
148
"supporting multiple layouts)"
142
149
msgstr ""
 
150
"Papar nama bentangan selain dari nama kumpulan (hanya untuk versi XFree yang "
 
151
"menyokong bentangan berbilang)"
143
152
 
144
153
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
145
154
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
147
156
 
148
157
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
149
158
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
150
 
msgstr ""
 
159
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, Ofset X"
151
160
 
152
161
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
153
162
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
154
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, Ofset Y"
155
164
 
156
165
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
157
166
msgid "The Keyboard Preview, height"
158
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, tinggi"
159
168
 
160
169
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
161
170
msgid "The Keyboard Preview, width"
162
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, lebar"
163
172
 
164
173
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
165
174
msgid "The background color"
211
220
 
212
221
#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
213
222
msgid "Keyboard Layout"
214
 
msgstr ""
 
223
msgstr "Bentangan Papan Kekunci"
215
224
 
216
225
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
217
226
msgid "Activate more plugins"