100
100
msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
101
101
msgstr "Tidak boleh mendapatkan perkhidmatan %s. (%d)\n"
103
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
104
#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
105
#: ../src/applet-device-wifi.c:882
103
#: ../src/applet-device-bt.c:176 ../src/applet-device-cdma.c:370
104
#: ../src/applet-device-gsm.c:415 ../src/applet-device-wired.c:243
105
#: ../src/applet-device-wifi.c:970
106
106
msgid "Available"
109
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
109
#: ../src/applet-device-bt.c:202 ../src/applet-device-cdma.c:412
111
111
msgid "You are now connected to '%s'."
112
112
msgstr "Anda sekarang tersambung ke '%s'."
114
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
115
#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:272
116
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
114
#: ../src/applet-device-bt.c:206 ../src/applet-device-cdma.c:416
115
#: ../src/applet-device-gsm.c:458 ../src/applet-device-wired.c:274
116
#: ../src/applet-device-wifi.c:1434
117
117
msgid "Connection Established"
118
118
msgstr "Sambungan berjaya"
120
#: ../src/applet-device-bt.c:205
120
#: ../src/applet-device-bt.c:207
121
121
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
122
122
msgstr "Anda sekarang tersambung ke rangkaian jalur lebar mudah-alih."
124
#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/applet-device-cdma.c:422
125
#: ../src/applet-device-gsm.c:460
124
#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:462
125
#: ../src/applet-device-gsm.c:502
127
127
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
128
128
msgstr "Menyediakan sambungan ke jalur lebar mudahalih '%s'..."
130
#: ../src/applet-device-bt.c:242 ../src/applet-device-cdma.c:425
131
#: ../src/applet-device-gsm.c:463
130
#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:465
131
#: ../src/applet-device-gsm.c:505
133
133
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
134
134
msgstr "Mengaturkan sambungan jalur lebar mudahalih '%s'..."
136
#: ../src/applet-device-bt.c:245 ../src/applet-device-cdma.c:428
137
#: ../src/applet-device-gsm.c:466
136
#: ../src/applet-device-bt.c:247 ../src/applet-device-cdma.c:468
137
#: ../src/applet-device-gsm.c:508
139
139
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
141
141
"Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan jalur lebar mudah alih '%s'..."
143
#: ../src/applet-device-bt.c:248 ../src/applet-device-cdma.c:431
144
#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet.c:2539
143
#: ../src/applet-device-bt.c:250 ../src/applet-device-cdma.c:471
144
#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet.c:2564
146
146
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
147
147
msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..."
149
#: ../src/applet-device-bt.c:257 ../src/applet-device-cdma.c:455
150
#: ../src/applet-device-gsm.c:493
149
#: ../src/applet-device-bt.c:258
150
msgid "Network (Mobile)"
153
#: ../src/applet-device-bt.c:261 ../src/applet-device-cdma.c:502
154
#: ../src/applet-device-gsm.c:542
152
156
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
153
157
msgstr "Sambungan jalur lebar mudah alih '%s' aktif"
170
174
msgstr "Jalurlebar Mudahalih"
172
176
#. Default connection item
173
#: ../src/applet-device-cdma.c:345
177
#: ../src/applet-device-cdma.c:383
174
178
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
175
179
msgstr "Sambungan Jalur Lebar Mudah-alih (CDMA) baru..."
177
#: ../src/applet-device-cdma.c:379
181
#: ../src/applet-device-cdma.c:417
178
182
msgid "You are now connected to the CDMA network."
179
183
msgstr "Anda sekarang telah disambungkan ke rangkaian CDMA."
181
#: ../src/applet-device-cdma.c:450 ../src/applet-device-gsm.c:488
185
#: ../src/applet-device-cdma.c:485 ../src/applet-device-gsm.c:525
187
msgid "Network (Mobile, %d%%)"
190
#: ../src/applet-device-cdma.c:497 ../src/applet-device-gsm.c:537
183
192
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
193
msgstr "Sambungan jalur lebar bergerak '%s' aktif: (%d%%%s%s)"
186
#: ../src/applet-device-cdma.c:453 ../src/applet-device-gsm.c:491
195
#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:540
190
#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
199
#: ../src/applet-device-gsm.c:211 ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
191
200
#: ../src/mb-menu-item.c:60
195
204
#. Default connection item
196
#: ../src/applet-device-gsm.c:388
205
#: ../src/applet-device-gsm.c:428
197
206
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
198
207
msgstr "Sambungan Jalur Lebar Mudah-alih (GSM) baru..."
200
#: ../src/applet-device-gsm.c:417
209
#: ../src/applet-device-gsm.c:457
201
210
msgid "GSM network."
202
211
msgstr "Rangkaian GSM."
204
#: ../src/applet-device-gsm.c:720
213
#: ../src/applet-device-gsm.c:769
205
214
msgid "PIN code required"
206
215
msgstr "Perlukan kod PIN"
208
#: ../src/applet-device-gsm.c:728
217
#: ../src/applet-device-gsm.c:777
209
218
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
210
219
msgstr "Kod PIN diperlukan untuk alatan jalur lebar mudah alih"
212
#: ../src/applet-device-gsm.c:860
221
#: ../src/applet-device-gsm.c:909
213
222
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
223
msgstr "Kod PIN salah; sila hubungi penyedia anda."
216
#: ../src/applet-device-gsm.c:883
225
#: ../src/applet-device-gsm.c:932
217
226
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
227
msgstr "Kod PUK salah; sila hubungi penyedia anda."
220
229
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
221
#: ../src/applet-device-gsm.c:910
230
#: ../src/applet-device-gsm.c:959
222
231
msgid "Sending unlock code..."
232
msgstr "Menghantar kod buka..."
225
#: ../src/applet-device-gsm.c:973
234
#: ../src/applet-device-gsm.c:1022
226
235
msgid "SIM PIN unlock required"
236
msgstr "Pembukaan PIN SIM diperlukan"
229
#: ../src/applet-device-gsm.c:974
238
#: ../src/applet-device-gsm.c:1023
230
239
msgid "SIM PIN Unlock Required"
240
msgstr "Pembukaan PIN SIM Diperlukan"
233
242
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
234
#: ../src/applet-device-gsm.c:976
243
#: ../src/applet-device-gsm.c:1025
237
246
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
249
"Peranti jalur lebar bergerak '%s' memerlukan kod PIN SIM sebelum ia boleh "
241
252
#. Translators: PIN code entry label
242
#: ../src/applet-device-gsm.c:978
253
#: ../src/applet-device-gsm.c:1027
243
254
msgid "PIN code:"
246
257
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
247
#: ../src/applet-device-gsm.c:982
258
#: ../src/applet-device-gsm.c:1031
248
259
msgid "Show PIN code"
251
#: ../src/applet-device-gsm.c:985
262
#: ../src/applet-device-gsm.c:1034
252
263
msgid "SIM PUK unlock required"
264
msgstr "Pembukaan PUK SIM diperlukan"
255
#: ../src/applet-device-gsm.c:986
266
#: ../src/applet-device-gsm.c:1035
256
267
msgid "SIM PUK Unlock Required"
268
msgstr "Pembukaan PUK SIM Diperlukan"
259
270
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
260
#: ../src/applet-device-gsm.c:988
271
#: ../src/applet-device-gsm.c:1037
263
274
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
277
"Peranti jalur lebar bergerak '%s' memerlukan kod PUK SIM sebelum ia boleh "
267
280
#. Translators: PUK code entry label
268
#: ../src/applet-device-gsm.c:990
281
#: ../src/applet-device-gsm.c:1039
269
282
msgid "PUK code:"
272
285
#. Translators: New PIN entry label
273
#: ../src/applet-device-gsm.c:993
286
#: ../src/applet-device-gsm.c:1042
274
287
msgid "New PIN code:"
277
290
#. Translators: New PIN verification entry label
278
#: ../src/applet-device-gsm.c:995
291
#: ../src/applet-device-gsm.c:1044
279
292
msgid "Re-enter new PIN code:"
282
295
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
283
#: ../src/applet-device-gsm.c:1000
296
#: ../src/applet-device-gsm.c:1049
284
297
msgid "Show PIN/PUK codes"
307
320
msgstr "Rangkaian Berwayar"
309
322
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
310
#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1352
323
#: ../src/applet-device-wired.c:235 ../src/applet.c:1364
311
324
msgid "disconnected"
312
325
msgstr "tidak bersambung"
314
#: ../src/applet-device-wired.c:271 ../src/applet.c:2211
327
#: ../src/applet-device-wired.c:273 ../src/applet.c:2230
315
328
msgid "Wired network"
316
329
msgstr "Rangkaian berwayar"
318
#: ../src/applet-device-wired.c:305
331
#: ../src/applet-device-wired.c:307
320
333
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
321
334
msgstr "Menyempurnakan sambungan rangkaian berwayar '%s'..."
323
#: ../src/applet-device-wired.c:308
336
#: ../src/applet-device-wired.c:310
325
338
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
326
339
msgstr "Mengaturkan sambungan berwayar '%s'..."
328
#: ../src/applet-device-wired.c:311
341
#: ../src/applet-device-wired.c:313
330
343
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
331
344
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk sambungan rangkaian berwayar '%s'..."
333
#: ../src/applet-device-wired.c:314
346
#: ../src/applet-device-wired.c:316
335
348
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
336
349
msgstr "Meminta alamat rangkaian berwayar untuk '%s'..."
338
#: ../src/applet-device-wired.c:323
351
#: ../src/applet-device-wired.c:324
352
msgid "Network (Wired)"
355
#: ../src/applet-device-wired.c:327
340
357
msgid "Wired network connection '%s' active"
341
358
msgstr "Sambungan rangkaian berwayar '%s' aktif"
343
#: ../src/applet-device-wired.c:581
360
#: ../src/applet-device-wired.c:585
344
361
msgid "DSL authentication"
345
362
msgstr "Pengesahan DSL"
352
369
msgid "Create _New Wireless Network..."
353
370
msgstr "Ciptakan _Rangkaian Tanpa Wayar Baru..."
355
#: ../src/applet-device-wifi.c:769
372
#: ../src/applet-device-wifi.c:835
357
374
msgid "Wireless Networks (%s)"
358
375
msgstr "Rangkaian-rangkaian Tanpa Wayar (%s)"
360
#: ../src/applet-device-wifi.c:771
377
#: ../src/applet-device-wifi.c:837
362
379
msgid "Wireless Network (%s)"
363
380
msgstr "Rangkaian Tanpa Wayar (%s)"
365
#: ../src/applet-device-wifi.c:773
382
#: ../src/applet-device-wifi.c:839
366
383
msgid "Wireless Network"
367
384
msgid_plural "Wireless Networks"
368
385
msgstr[0] "Rangkaian Tanpa Wayar"
369
386
msgstr[1] "Rangkaian Tanpa Wayar"
371
#: ../src/applet-device-wifi.c:825
388
#: ../src/applet-device-wifi.c:903
372
389
msgid "wireless is disabled"
373
390
msgstr "rangkaian tanpa wayar dinyahaktifkan"
375
#: ../src/applet-device-wifi.c:826
392
#: ../src/applet-device-wifi.c:904
376
393
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
379
#: ../src/applet-device-wifi.c:913
396
#: ../src/applet-device-wifi.c:1001
380
397
msgid "More networks"
381
398
msgstr "Lain-lain rangkaian"
383
#: ../src/applet-device-wifi.c:1121
400
#: ../src/applet-device-wifi.c:1209
384
401
msgid "Wireless Networks Available"
385
402
msgstr "Rangkaian Tanpa Wayar Dikesan"
387
#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
404
#: ../src/applet-device-wifi.c:1211
388
405
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
389
406
msgstr "Klik pada ikon ini untuk menyambung ke rangkaian tanpa wayar"
391
#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
408
#: ../src/applet-device-wifi.c:1212
392
409
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
395
#: ../src/applet-device-wifi.c:1127 ../src/applet.c:715
412
#: ../src/applet-device-wifi.c:1215 ../src/applet.c:714
396
413
msgid "Don't show this message again"
397
414
msgstr "Jangan papar pesanan ini selepas ini"
399
#: ../src/applet-device-wifi.c:1339 ../src/applet-device-wifi.c:1377
416
#: ../src/applet-device-wifi.c:1433 ../src/applet-device-wifi.c:1473
403
#: ../src/applet-device-wifi.c:1387
420
#: ../src/applet-device-wifi.c:1483
405
422
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
406
423
msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian tanpa wayar '%s'..."
408
#: ../src/applet-device-wifi.c:1390
425
#: ../src/applet-device-wifi.c:1486
410
427
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
411
428
msgstr "Mengaturkan sambungan rangkaian tanpa wayar '%s'..."
413
#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
430
#: ../src/applet-device-wifi.c:1489
415
432
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
416
433
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk sambungan rangkaian tanpa wayar '%s'..."
418
#: ../src/applet-device-wifi.c:1396
435
#: ../src/applet-device-wifi.c:1492
420
437
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
421
438
msgstr "Meminta alamat untuk sambungan rangkaian tanpa wayar '%s'..."
423
#: ../src/applet-device-wifi.c:1430
440
#: ../src/applet-device-wifi.c:1515 ../src/applet-device-wifi.c:1528
442
msgid "Network (Wireless, %d%%)"
445
#: ../src/applet-device-wifi.c:1522
425
447
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
426
448
msgstr "Sambungan rangkaian tanpa wayar '%s' aktif: %s (%d%%)"
428
#: ../src/applet-device-wifi.c:1438
450
#: ../src/applet-device-wifi.c:1532
430
452
msgid "Wireless network connection '%s' active"
431
453
msgstr "Sambungan rangkaian tanpa wayar '%s' aktif"
433
#: ../src/applet-dialogs.c:55
455
#: ../src/applet-dialogs.c:56
434
456
msgid "Error displaying connection information:"
435
457
msgstr "Gagal memaparkan maklumat sambungan:"
437
#: ../src/applet-dialogs.c:86
459
#: ../src/applet-dialogs.c:109
438
460
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
439
#: ../src/wireless-dialog.c:962
461
#: ../src/wireless-dialog.c:969
440
462
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
444
#: ../src/applet-dialogs.c:88
466
#: ../src/applet-dialogs.c:111
445
467
msgid "Dynamic WEP"
446
468
msgstr "WEP Dinamik"
448
#: ../src/applet-dialogs.c:90 ../src/applet-dialogs.c:191
449
#: ../src/applet-dialogs.c:193
470
#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
471
#: ../src/applet-dialogs.c:230
451
473
msgstr "WPA/WPA2"
453
#: ../src/applet-dialogs.c:189
475
#: ../src/applet-dialogs.c:226
457
#: ../src/applet-dialogs.c:197 ../src/applet-dialogs.c:206
479
#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
458
480
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
459
#: ../src/wireless-dialog.c:919
481
#: ../src/wireless-dialog.c:926
460
482
msgctxt "Wifi/wired security"
464
#: ../src/applet-dialogs.c:209
486
#: ../src/applet-dialogs.c:246
465
487
msgctxt "Wifi/wired security"
469
#: ../src/applet-dialogs.c:279 ../src/applet-dialogs.c:381
491
#: ../src/applet-dialogs.c:316 ../src/applet-dialogs.c:422
474
#: ../src/applet-dialogs.c:281 ../src/applet-dialogs.c:383
496
#: ../src/applet-dialogs.c:318 ../src/applet-dialogs.c:424
479
#: ../src/applet-dialogs.c:312
501
#: ../src/applet-dialogs.c:353
481
503
msgid "Ethernet (%s)"
482
504
msgstr "Ethernet (%s)"
484
#: ../src/applet-dialogs.c:314
506
#: ../src/applet-dialogs.c:355
486
508
msgid "802.11 WiFi (%s)"
487
509
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
489
#: ../src/applet-dialogs.c:316
511
#: ../src/applet-dialogs.c:357
492
514
msgstr "GSM (%s)"
494
#: ../src/applet-dialogs.c:318
516
#: ../src/applet-dialogs.c:359
496
518
msgid "CDMA (%s)"
497
519
msgstr "CDMA (%s)"
499
#: ../src/applet-dialogs.c:323
522
#: ../src/applet-dialogs.c:365
526
#: ../src/applet-dialogs.c:369
500
527
msgid "Interface:"
501
528
msgstr "Antaramuka:"
503
#: ../src/applet-dialogs.c:339
530
#: ../src/applet-dialogs.c:383
504
531
msgid "Hardware Address:"
505
532
msgstr "Alamat perkakasan:"
507
#: ../src/applet-dialogs.c:349
535
#: ../src/applet-dialogs.c:391
509
537
msgstr "Perisian Pemacu:"
511
#: ../src/applet-dialogs.c:387
539
#: ../src/applet-dialogs.c:427
513
541
msgstr "Kelajuan:"
515
#: ../src/applet-dialogs.c:396
544
#: ../src/applet-dialogs.c:434
516
545
msgid "Security:"
517
546
msgstr "Keselamatan:"
519
#: ../src/applet-dialogs.c:418
549
#: ../src/applet-dialogs.c:445
554
#: ../src/applet-dialogs.c:456 ../src/applet-dialogs.c:563
520
555
msgid "IP Address:"
521
556
msgstr "Alamat IP:"
523
#: ../src/applet-dialogs.c:420 ../src/applet-dialogs.c:438
558
#: ../src/applet-dialogs.c:458 ../src/applet-dialogs.c:474
524
559
msgctxt "Address"
528
#: ../src/applet-dialogs.c:436
563
#: ../src/applet-dialogs.c:472
529
564
msgid "Broadcast Address:"
530
565
msgstr "Alamat Siaran:"
532
#: ../src/applet-dialogs.c:447
568
#: ../src/applet-dialogs.c:481
533
569
msgid "Subnet Mask:"
534
570
msgstr "Subnet Mask:"
536
#: ../src/applet-dialogs.c:449
572
#: ../src/applet-dialogs.c:483
537
573
msgctxt "Subnet Mask"
541
#: ../src/applet-dialogs.c:459
577
#: ../src/applet-dialogs.c:491 ../src/applet-dialogs.c:578
542
578
msgid "Default Route:"
543
579
msgstr "Laluan Asal:"
545
#: ../src/applet-dialogs.c:473
581
#: ../src/applet-dialogs.c:503
546
582
msgid "Primary DNS:"
547
583
msgstr "DNS Utama:"
549
#: ../src/applet-dialogs.c:484
585
#: ../src/applet-dialogs.c:512
550
586
msgid "Secondary DNS:"
551
587
msgstr "DNS Kedua:"
589
#: ../src/applet-dialogs.c:522
594
#: ../src/applet-dialogs.c:537
598
#: ../src/applet-dialogs.c:546
553
602
#. Shouldn't really happen but ...
554
#: ../src/applet-dialogs.c:547
603
#: ../src/applet-dialogs.c:654
555
604
msgid "No valid active connections found!"
556
605
msgstr "Tiada sambungan aktif yang sah dijumpai!"
558
#: ../src/applet-dialogs.c:600
607
#: ../src/applet-dialogs.c:707
560
609
"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
561
610
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
562
611
"and many other community contributors and translators"
565
#: ../src/applet-dialogs.c:603
614
#: ../src/applet-dialogs.c:710
567
616
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
569
618
"Applet ruang pemakluman untuk menguruskan alatan rangkaian dan sambungan "
570
619
"rangkaian anda."
572
#: ../src/applet-dialogs.c:605
621
#: ../src/applet-dialogs.c:712
573
622
msgid "NetworkManager Website"
574
623
msgstr "Laman web Pengurus Rangkaian"
576
#: ../src/applet-dialogs.c:620
625
#: ../src/applet-dialogs.c:727
577
626
msgid "Missing resources"
578
627
msgstr "Sumber yang hilang"
580
#: ../src/applet-dialogs.c:647
629
#: ../src/applet-dialogs.c:754
581
630
msgid "Mobile broadband network password"
582
631
msgstr "Kata laluan rangkaian jalur lebar mudah alih"
584
#: ../src/applet-dialogs.c:656
633
#: ../src/applet-dialogs.c:763
586
635
msgid "A password is required to connect to '%s'."
587
636
msgstr "Kata laluan diperlukan untuk disambungkan ke '%s'."
589
#: ../src/applet-dialogs.c:677
638
#: ../src/applet-dialogs.c:784
590
639
msgid "Password:"
591
640
msgstr "Kata laluan:"
593
#: ../src/applet.c:828
642
#: ../src/applet.c:827
738
#: ../src/applet.c:1340
787
#: ../src/applet.c:1352
739
788
msgid "device not ready (firmware missing)"
789
msgstr "peranti belum bersedia (perisian tegar hilang)"
742
#: ../src/applet.c:1342
791
#: ../src/applet.c:1354
743
792
msgid "device not ready"
744
793
msgstr "alatan belum bersedia"
746
#: ../src/applet.c:1368
795
#: ../src/applet.c:1380
747
796
msgid "Disconnect"
748
797
msgstr "Putuskan"
750
#: ../src/applet.c:1382
799
#: ../src/applet.c:1394
751
800
msgid "device not managed"
752
801
msgstr "alatan belum diuruskan"
754
#: ../src/applet.c:1428
803
#: ../src/applet.c:1440
755
804
msgid "No network devices available"
756
805
msgstr "Tiada alatan rangkaian dikesan"
758
#: ../src/applet.c:1516
807
#: ../src/applet.c:1534
759
808
msgid "_VPN Connections"
760
809
msgstr "_Sambungan VPN"
762
#: ../src/applet.c:1583
811
#: ../src/applet.c:1601
763
812
msgid "_Configure VPN..."
764
813
msgstr "_Penetapan VPN..."
766
#: ../src/applet.c:1587
815
#: ../src/applet.c:1605
767
816
msgid "_Disconnect VPN"
817
msgstr "_Putuskan VPN"
770
#: ../src/applet.c:1676
819
#: ../src/applet.c:1700
771
820
msgid "NetworkManager is not running..."
772
821
msgstr "Pengurus Rangkaian tidak dilaksanakan..."
774
#: ../src/applet.c:1681 ../src/applet.c:2697
823
#: ../src/applet.c:1705 ../src/applet.c:2722
775
824
msgid "Networking disabled"
776
825
msgstr "Rangkaian ditutup"
778
827
#. 'Enable Networking' item
779
#: ../src/applet.c:1924
828
#: ../src/applet.c:1957
780
829
msgid "Enable _Networking"
781
830
msgstr "Aktifkan _Rangkaian"
783
832
#. 'Enable Wireless' item
784
#: ../src/applet.c:1933
833
#: ../src/applet.c:1966
785
834
msgid "Enable _Wireless"
786
835
msgstr "Aktifkan _Tanpa wayar"
788
837
#. 'Enable Mobile Broadband' item
789
#: ../src/applet.c:1942
838
#: ../src/applet.c:1975
790
839
msgid "Enable _Mobile Broadband"
791
840
msgstr "Aktifkan Mobile Broadband"
793
842
#. Toggle notifications item
794
#: ../src/applet.c:1953
843
#: ../src/applet.c:1987
795
844
msgid "Enable N_otifications"
796
845
msgstr "Aktifkan Pemaklum"
798
#: ../src/applet.c:1965 ../src/applet.c:1967
847
#. 'Connection Information' item
848
#: ../src/applet.c:1999
799
849
msgid "Connection _Information"
800
850
msgstr "_Informasi Hubungan"
802
#: ../src/applet.c:1981 ../src/applet.c:1983
852
#. 'Edit Connections...' item
853
#: ../src/applet.c:2009
803
854
msgid "Edit Connections..."
804
855
msgstr "Edit hubungan..."
807
#: ../src/applet.c:2000
858
#: ../src/applet.c:2024
809
860
msgstr "_Bantuan"
811
#: ../src/applet.c:2010 ../src/applet.c:2012
863
#: ../src/applet.c:2033
813
865
msgstr "_Perihal"
815
#: ../src/applet.c:2122 ../src/applet.c:2217
867
#: ../src/applet.c:2141 ../src/applet.c:2236
817
869
msgstr "Rangkaian"
819
#: ../src/applet.c:2125
871
#: ../src/applet.c:2144
820
872
msgid "Disconnected - you are now offline"
821
873
msgstr "Terputus - anda sekarang diluar talian"
823
#: ../src/applet.c:2127
875
#: ../src/applet.c:2146
824
876
msgid "Disconnected"
825
877
msgstr "Terputus"
827
#: ../src/applet.c:2208
879
#: ../src/applet.c:2227
828
880
msgid "Wireless network"
829
881
msgstr "Rangkaian tanpa wayar"
831
#: ../src/applet.c:2214
883
#: ../src/applet.c:2233
832
884
msgid "GSM network"
833
885
msgstr "Rangkaian GSM"
835
#: ../src/applet.c:2533
887
#: ../src/applet.c:2527
888
msgid "Network (Connecting)"
891
#: ../src/applet.c:2558
837
893
msgid "Preparing network connection '%s'..."
838
894
msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..."
840
#: ../src/applet.c:2536
896
#: ../src/applet.c:2561
842
898
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
843
899
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk sambungan rangkaian '%s'..."
845
#: ../src/applet.c:2542
901
#: ../src/applet.c:2567
847
903
msgid "Network connection '%s' active"
848
904
msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
850
#: ../src/applet.c:2643
906
#: ../src/applet.c:2668
852
908
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
853
909
msgstr "Memulakan sambungan VPN '%s'..."
855
#: ../src/applet.c:2646
911
#: ../src/applet.c:2671
857
913
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
858
914
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk sambungan VPN '%s'..."
860
#: ../src/applet.c:2649
916
#: ../src/applet.c:2674
862
918
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
863
919
msgstr "Meminta alamat VPN untuk '%s'..."
865
#: ../src/applet.c:2652
921
#: ../src/applet.c:2677
867
923
msgid "VPN connection '%s' active"
868
924
msgstr "Sambungan VPN '%s' aktif"
870
#: ../src/applet.c:2705
926
#: ../src/applet.c:2720
927
msgid "Network (Disabled)"
930
#: ../src/applet.c:2728
931
msgid "Network (Disconnected)"
934
#: ../src/applet.c:2730
871
935
msgid "No network connection"
872
936
msgstr "Tiada sambungan rangkaian"
874
#: ../src/applet.c:3332
938
#: ../src/applet.c:2759
940
msgid "%s (VPN, Connected)"
943
#: ../src/applet.c:2793
945
msgid "%s (VPN, Connecting)"
948
#: ../src/applet.c:3395
875
949
msgid "NetworkManager Applet"
876
950
msgstr "Applet Penguru Rangkaian"
878
#: ../src/applet.c:3338 ../src/wired-dialog.c:132
952
#: ../src/applet.c:3401 ../src/wired-dialog.c:132
880
954
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
881
955
"file was not found)."
2015
2100
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213
2017
2102
msgid "%s Network"
2103
msgstr "Rangkaian %s"
2020
2105
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322
2022
2107
msgid "Error: %s"
2025
2110
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
2026
2111
msgid "Mobile wizard was canceled"
2112
msgstr "Bestari bergerak telah dibatalkan"
2029
2114
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
2030
2115
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
2116
msgstr "Jenis peranti telefon tidak diketahui (bukan GSM atau CDMA)"
2033
2118
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
2034
2119
msgid "Your phone is now ready to use!"
2120
msgstr "Telefon anda sudah boleh digunakan sekarang!"
2037
2122
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:648
2038
2123
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:654
2039
2124
msgid "failed to connect to the phone."
2125
msgstr "gagal menyambung ke telefon."
2042
2127
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:687
2043
2128
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
2129
msgstr "Terputus tanpa dijangka dari telefon."
2046
2131
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696
2047
2132
msgid "timed out detecting phone details."
2133
msgstr "masa tamat semasa mengesan perincian telefon."
2050
2135
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711
2051
2136
msgid "could not connect to the system bus."
2137
msgstr "tidak dapat menyambung ke bus sistem."
2054
2139
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
2055
2140
msgid "Detecting phone configuration..."
2141
msgstr "Mengesan konfigurasi telefon..."
2058
2143
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782
2059
2144
msgid "could not find the Bluetooth device."
2145
msgstr "tidak dapat mencari peranti Bluetooth."
2062
2147
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:912
2064
2149
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
2065
2150
"Networking connection."
2152
"Penyesuai Bluetooth lalai mesti dibenarkan sebelum menetapkan sambungan "
2153
"Rangkaian Dial-Up."
2068
2155
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
2071
2158
"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
2160
"Konfigurasi Bluetooth adalah tidak mungkin (gagal menyambung ke D-Bus: %s)."
2074
2162
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
2075
2163
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
2165
"Konfigurasi Bluetooth adalah tidak mungkin (gagal mencipta proksi D-BUS)."
2078
2167
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
2081
2170
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
2172
"Konfigurasi Bluetooth adalah tidak mungkin (ralat semasa mencari "
2173
"NetworkManager: %s)."
2084
2175
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
2085
2176
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
2177
msgstr "Guna telefon bimbit sebagai peranti rangkaian (PAN/NAP)"
2088
2179
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023
2089
2180
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
2181
msgstr "Capai Internet menggunakan telefon bimbit anda (DUN)"
2092
2183
#: ../src/main.c:70
2400
2491
"Katalaluan atau kunci ekripsi diperlukan untuk mencapai rangkaian tanpa "
2403
#: ../src/wireless-dialog.c:1177
2494
#: ../src/wireless-dialog.c:1184
2404
2495
msgid "Wireless Network Authentication Required"
2405
2496
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk Rangkaian Tanpa Wayar."
2407
#: ../src/wireless-dialog.c:1179
2498
#: ../src/wireless-dialog.c:1186
2408
2499
msgid "Authentication required by wireless network"
2409
2500
msgstr "Pengesahan diperlukan oleh rangkaian tanpa wayar."
2411
#: ../src/wireless-dialog.c:1184
2502
#: ../src/wireless-dialog.c:1191
2412
2503
msgid "Create New Wireless Network"
2413
2504
msgstr "Cipta rangkaian tanpa wayar"
2415
#: ../src/wireless-dialog.c:1186
2506
#: ../src/wireless-dialog.c:1193
2416
2507
msgid "New wireless network"
2417
2508
msgstr "Rangkaian tanpa wayar baru"
2419
#: ../src/wireless-dialog.c:1187
2510
#: ../src/wireless-dialog.c:1194
2420
2511
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
2421
2512
msgstr "Berikan nama untuk rangkaian tanpa wayar yang ingin anda ciptakan."
2423
#: ../src/wireless-dialog.c:1189
2514
#: ../src/wireless-dialog.c:1196
2424
2515
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
2425
2516
msgstr "Sambung ke Rangkaian Tanpa Wayar Tersembunyi"
2427
#: ../src/wireless-dialog.c:1191
2518
#: ../src/wireless-dialog.c:1198
2428
2519
msgid "Hidden wireless network"
2429
2520
msgstr "Rangkaian tanpa wayar tersembunyi"
2431
#: ../src/wireless-dialog.c:1192
2522
#: ../src/wireless-dialog.c:1199
2433
2524
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
2434
2525
"to connect to."