64
114
msgid "Current maintainer, author"
68
118
msgid "Stefan Böhmann"
71
#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99
121
#: main.cpp:49 main.cpp:94 main.cpp:96 main.cpp:98
72
122
msgid "Coding help"
73
123
msgstr "Pomoc s programovaním"
126
msgid "Stefan Asserhäll"
76
msgid "Stefan Asserhäll"
80
130
msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
82
132
"Dátové súbory pre švédštinu, pomoc s programovaním, priesvitné obrázky a "
83
133
"opravy lokalizácie"
90
140
msgid "Spanish data files"
91
141
msgstr "Dátové súbory pre španielštinu"
144
msgid "Erik Kjær Pedersenn"
94
msgid "Erik Kjær Pedersenn"
98
148
msgid "Danish data files"
99
149
msgstr "Dátové súbory pre dánštinu"
106
156
msgid "Finnish data files"
107
157
msgstr "Dátové súbory pre fínštinu"
160
msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno"
110
msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno"
114
164
msgid "Brazilian Portuguese data files"
115
165
msgstr "Dátové súbory pre brazílsku portugalštinu"
122
172
msgid "Catalan data files"
123
173
msgstr "Dátové súbory pre katalánštinu"
176
msgid "Giovanni Venturi"
126
msgid "Giovanni Venturi"
130
180
msgid "Italian data files"
131
181
msgstr "Dátové súbory pre talianštinu"
138
188
msgid "Dutch data files"
139
189
msgstr "Dátové súbory pre holandštinu"
146
196
msgid "Czech data files"
147
197
msgstr "Dátové súbory pre češtinu"
154
204
msgid "Hungarian data files"
155
205
msgstr "Dátové súbory pre maďarčinu"
208
msgid "Torger Åge Sinnes"
158
msgid "Torger Åge Sinnes"
162
212
msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
163
213
msgstr "Dátové súbory pre nórštinu (Bokmål)"
170
220
msgid "Tajik data files"
171
221
msgstr "Dátové súbory pre tadžikštinu"
224
msgid "Chusslove Illich"
174
msgid "Chusslove Illich"
178
228
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
179
229
msgstr "Dátové súbory pre srbštinu (latinka a azbuka)"
186
236
msgid "Slovenian data files"
187
237
msgstr "Dátové súbory pre slovinštinu"
194
244
msgid "Portuguese data files"
195
245
msgstr "Dátové súbory pre portugalštinu"
248
msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes"
198
msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes"
202
252
msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
203
253
msgstr "Dátové súbory pre nórštinu (Nynorsk)"
210
260
msgid "Turkish data files"
211
261
msgstr "Dátové súbory pre turečtinu"
264
msgid "Черепанов Андрей"
214
msgid "Черепанов Андрей"
218
268
msgid "Russian data files"
219
269
msgstr "Dátové súbory pre ruštinu"
272
msgid "Radostin Radnev"
222
msgid "Radostin Radnev"
226
276
msgid "Bulgarian data files"
227
277
msgstr "Dátové súbory pre bulharčinu"
280
msgid "Kevin Patrick Scannell"
230
msgid "Kevin Patrick Scannell"
234
284
msgid "Irish (Gaelic) data files"
235
285
msgstr "Dátové súbory pre írštinu (gaelskú)"
242
292
msgid "Softer Hangman Pictures"
243
293
msgstr "Jemnejšie obrázky pre Hangman"
246
296
msgid "Benjamin Meyer"
250
300
msgid "Robert Gogolok"
254
304
msgid "Lubos Lunàk"
308
msgid "Albert Astals Cid"
258
msgid "Albert Astals Cid"
262
312
msgid "Coding help, fixed a lot of things"
263
313
msgstr "Pomoc s programovaním, oprava veľkého počtu vecí"
316
msgid "Peter Hedlund"
266
msgid "Peter Hedlund"
270
320
msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
271
321
msgstr "Kód pre generovanie ikon pre panel nástrojov pre znaky"
278
328
msgid "Code cleaning"
279
329
msgstr "Čistenie kódu"
281
#. i18n: file: advanced.ui:36
282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
283
#. i18n: file: languageui.ui:19
284
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
285
#. i18n: file: advanced.ui:36
286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
287
#. i18n: file: languageui.ui:19
288
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
289
#. i18n: file: advanced.ui:36
290
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
291
#. i18n: file: languageui.ui:19
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
293
#. i18n: file: advanced.ui:36
294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
295
#. i18n: file: languageui.ui:19
296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
297
#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 rc.cpp:238 rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175
332
msgid "Play with a new word"
333
msgstr "Hrať s novým slovom"
336
msgid "Opens an existing vocabulary document"
344
msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
348
msgid "&Get Words in New Language..."
349
msgstr "&Získať slová pre nový jazyk..."
356
msgid "Choose the category"
360
msgid "Choose the category of words"
367
#: khangman.cpp:136 khangman.cpp:137
368
msgid "Choose the language"
375
#: khangman.cpp:147 khangman.cpp:148
376
msgid "Choose the look and feel"
377
msgstr "Zvoľte si vzhľad"
380
msgid "You can open last opened files"
384
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
396
#. i18n: file: timerui.ui:19
397
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
398
#: khangman.cpp:358 rc.cpp:143 rc.cpp:143
405
"File '%1' not found.\n"
406
"Please reinstall '%2'. Going back to English."
409
#. i18n: file: languageui.ui:32
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
411
#: khangman.cpp:533 rc.cpp:137 rc.cpp:137
412
msgid "Type accented letters"
413
msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami"
416
msgid "Open Vocabulary Document"
419
#: timer.cpp:37 timer.cpp:45
422
msgid_plural "%1 seconds"
426
#. i18n: file: advanced.ui:36
427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
428
#. i18n: file: languageui.ui:19
429
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
430
#. i18n: file: advanced.ui:36
431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
432
#. i18n: file: languageui.ui:19
433
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
434
#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:3 rc.cpp:127
299
435
msgid "Spanish, Portuguese, Catalan"
300
436
msgstr "Španielsky, portugalsky, katalánsky"
302
438
#. i18n: file: advanced.ui:48
303
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
304
#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 rc.cpp:6 rc.cpp:178
305
441
msgid "Type accented &letters"
306
442
msgstr "&Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami"
399
517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
400
518
#. i18n: file: khangman.kcfg:48
401
519
#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
402
#. i18n: file: generalui.ui:22
403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
404
#. i18n: file: khangman.kcfg:48
405
#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
406
#. i18n: file: generalui.ui:22
407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
408
#. i18n: file: khangman.kcfg:48
409
#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General)
410
#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 rc.cpp:278 rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204
520
#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:32 rc.cpp:75
413
522
"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter."
416
525
#. i18n: file: generalui.ui:28
417
526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
418
#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 rc.cpp:35 rc.cpp:207
527
#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
420
529
"If you check this box, only the first letter will be written if the letter "
421
530
"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same "
462
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
463
572
#. i18n: file: khangman.kcfg:56
464
573
#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
465
#. i18n: file: generalui.ui:58
466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
467
#. i18n: file: khangman.kcfg:56
468
#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
469
#. i18n: file: generalui.ui:58
470
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
471
#. i18n: file: khangman.kcfg:56
472
#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General)
473
#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 rc.cpp:284 rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225
574
#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:53 rc.cpp:81
475
575
msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game"
476
576
msgstr "Ak je aktivovaná, pri novej a vyhranej hre budú prehrávané zvuky"
478
578
#. i18n: file: generalui.ui:62
479
579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
480
#: rc.cpp:56 rc.cpp:228 rc.cpp:56 rc.cpp:228
580
#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
482
582
"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game "
483
583
"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in "
492
592
#. i18n: file: generalui.ui:65
493
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound)
494
#: rc.cpp:60 rc.cpp:232 rc.cpp:60 rc.cpp:232
594
#: rc.cpp:60 rc.cpp:60
495
595
msgid "Enable sounds"
498
598
#. i18n: file: khangman.kcfg:10
499
599
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language)
500
#: rc.cpp:63 rc.cpp:266 rc.cpp:63 rc.cpp:266
600
#: rc.cpp:63 rc.cpp:63
504
604
#. i18n: file: khangman.kcfg:17
505
605
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language)
506
#: rc.cpp:66 rc.cpp:269 rc.cpp:66 rc.cpp:269
606
#: rc.cpp:66 rc.cpp:66
507
607
msgid "Show the characters toolbar"
510
610
#. i18n: file: khangman.kcfg:21
511
611
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language)
512
#: rc.cpp:69 rc.cpp:272 rc.cpp:69 rc.cpp:272
612
#: rc.cpp:69 rc.cpp:69
513
613
msgid "The language selected by the user"
516
616
#. i18n: file: khangman.kcfg:37
517
617
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look)
518
#: rc.cpp:72 rc.cpp:275 rc.cpp:72 rc.cpp:275
618
#: rc.cpp:72 rc.cpp:72
519
619
msgid "Background theme"
522
622
#. i18n: file: khangman.kcfg:52
523
623
#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General)
524
#: rc.cpp:78 rc.cpp:281 rc.cpp:78 rc.cpp:281
624
#: rc.cpp:78 rc.cpp:78
525
625
msgid "Enable Animations"
528
628
#. i18n: file: khangman.kcfg:61
529
629
#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General)
530
#: rc.cpp:84 rc.cpp:287 rc.cpp:84 rc.cpp:287
630
#: rc.cpp:84 rc.cpp:84
532
632
"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked "
543
643
#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General)
544
644
#. i18n: file: timerui.ui:41
545
645
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
546
#. i18n: file: khangman.kcfg:65
547
#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General)
548
#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 rc.cpp:291 rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260
646
#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:88 rc.cpp:149
550
647
msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed."
553
650
#. i18n: file: khangman.kcfg:72
554
651
#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced)
555
#: rc.cpp:91 rc.cpp:294 rc.cpp:91 rc.cpp:294
652
#: rc.cpp:91 rc.cpp:91
556
653
msgid "Type accented letters separately from normal letters"
559
656
#. i18n: file: khangman.kcfg:79
560
657
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
561
#: rc.cpp:94 rc.cpp:297 rc.cpp:94 rc.cpp:297
658
#: rc.cpp:94 rc.cpp:94
562
659
msgid "The Providers path for KHangMan"
565
662
#. i18n: file: khangmanui.rc:5
566
663
#. i18n: ectx: Menu (file)
567
#: rc.cpp:106 rc.cpp:157 rc.cpp:106 rc.cpp:157
664
#: rc.cpp:106 rc.cpp:106
571
#. i18n: file: khangmanui.rc:19
668
#. i18n: file: khangmanui.rc:20
572
669
#. i18n: ectx: Menu (settings)
573
#: rc.cpp:109 rc.cpp:160 rc.cpp:109 rc.cpp:160
670
#: rc.cpp:109 rc.cpp:109
574
671
msgid "&Settings"
577
#. i18n: file: khangmanui.rc:30
674
#. i18n: file: khangmanui.rc:31
578
675
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
579
#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 rc.cpp:112 rc.cpp:163
676
#: rc.cpp:112 rc.cpp:112
583
#. i18n: file: khangmanui.rc:38
680
#. i18n: file: khangmanui.rc:39
584
681
#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar)
585
#: rc.cpp:115 rc.cpp:166 rc.cpp:115 rc.cpp:166
682
#: rc.cpp:115 rc.cpp:115
586
683
msgid "Special Characters"
587
684
msgstr "Národné znaky"
589
#. i18n: file: khangmanui.rc:41
686
#. i18n: file: khangmanui.rc:42
590
687
#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar)
591
#: rc.cpp:118 rc.cpp:169 rc.cpp:118 rc.cpp:169
688
#: rc.cpp:118 rc.cpp:118
595
#. i18n: file: khangmanui.rc:45
692
#. i18n: file: khangmanui.rc:46
596
693
#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar)
597
#: rc.cpp:121 rc.cpp:172 rc.cpp:121 rc.cpp:172
694
#: rc.cpp:121 rc.cpp:121
601
698
#. i18n: file: languageui.ui:13
602
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui)
603
#: rc.cpp:124 rc.cpp:235 rc.cpp:124 rc.cpp:235
700
#: rc.cpp:124 rc.cpp:124
604
701
msgid "Here you can choose special settings for some languages."
607
#. i18n: file: languageui.ui:32
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
609
#: rc.cpp:137 rc.cpp:248 khangman.cpp:538 rc.cpp:137 rc.cpp:248
610
msgid "Type accented letters"
611
msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami"
613
704
#. i18n: file: timerui.ui:16
614
705
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
615
#: rc.cpp:140 rc.cpp:251 rc.cpp:140 rc.cpp:251
706
#: rc.cpp:140 rc.cpp:140
617
708
"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" "
621
#. i18n: file: timerui.ui:19
622
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
623
#: rc.cpp:143 rc.cpp:254 khangman.cpp:363 rc.cpp:143 rc.cpp:254
627
712
#. i18n: file: timerui.ui:34
628
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
629
#: rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:146 rc.cpp:257
714
#: rc.cpp:146 rc.cpp:146
630
715
msgid "Time for displaying the <b>Already Guessed Letter</b> tooltip:"
633
718
#. i18n: file: timerui.ui:44
634
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
635
#: rc.cpp:152 rc.cpp:263 rc.cpp:152 rc.cpp:263
720
#: rc.cpp:152 rc.cpp:152
637
722
"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after "
638
723
"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger "
649
734
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
650
735
msgid "Your emails"
651
736
msgstr "visnovsky@kde.org,,"
654
msgid "Play with a new word"
655
msgstr "Hrať s novým slovom"
658
msgid "Opens an existing vocabulary document"
666
msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
670
msgid "&Get Words in New Language..."
671
msgstr "&Získať slová pre nový jazyk..."
678
msgid "Choose the category"
682
msgid "Choose the category of words"
689
#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133
690
msgid "Choose the language"
697
#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
698
msgid "Choose the look and feel"
699
msgstr "Zvoľte si vzhľad"
702
msgid "You can open last opened files"
706
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
721
"File '%1' not found.\n"
722
"Please reinstall '%2'. Going back to English."
725
#: khangman.cpp:430 khangmanview.cpp:596
729
#: khangman.cpp:565 khangmanview.cpp:726
735
msgid "Open Vocabulary Document"
738
#: khangmanview.cpp:73
742
#: khangmanview.cpp:77
746
#: khangmanview.cpp:321
750
#: khangmanview.cpp:352
754
#: khangmanview.cpp:381
756
msgid "You lost. The word was \"%1\"."
759
#: khangmanview.cpp:381
760
msgid "Congratulations! You won!"
763
#: khangmanview.cpp:510
764
msgid "This letter has already been guessed."
765
msgstr "Toto písmeno ste už skúšali."
767
#: khangmanview.cpp:592
770
"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n"
771
"Please check your installation."
774
#: khangmanview.cpp:725
779
#: timer.cpp:37 timer.cpp:45
782
msgid_plural "%1 seconds"