29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
31
#. TRANSLATORS: disable trades message
32
#: src/actionmanager.cpp:843
32
#: src/actionmanager.cpp:857
33
33
msgid "Ignoring incoming trade requests"
34
34
msgstr "Ignorando las peticiones de intercambio"
36
36
#. TRANSLATORS: enable trades message
37
#: src/actionmanager.cpp:853
37
#: src/actionmanager.cpp:867
38
38
msgid "Accepting incoming trade requests"
39
39
msgstr "Aceptando las peticiones de intercambio"
41
41
#. TRANSLATORS: visible beings on map
42
#: src/actorspritemanager.cpp:1247
42
#: src/actorspritemanager.cpp:1248
43
43
msgid "Visible on map"
44
44
msgstr "Visible sobre el mapa"
46
46
#. TRANSLATORS: default race name
47
#: src/being/being.cpp:287
47
#: src/being/being.cpp:290
51
#: src/being/being.cpp:495
51
#: src/being/being.cpp:498
55
#: src/being/being.cpp:495
55
#: src/being/being.cpp:498
59
59
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
60
#: src/being/being.cpp:1714 src/gui/whoisonline.cpp:843
60
#: src/being/being.cpp:1740 src/gui/whoisonline.cpp:843
64
64
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
65
#: src/being/being.cpp:1719 src/gui/whoisonline.cpp:848
65
#: src/being/being.cpp:1745 src/gui/whoisonline.cpp:848
69
69
#. TRANSLATORS: chat message after death
70
#: src/being/localplayer.cpp:379
70
#: src/being/localplayer.cpp:380
72
72
msgid "You were killed by %s"
73
73
msgstr "Fuiste eliminado por %s"
75
75
#. TRANSLATORS: pickup error message
76
#: src/being/localplayer.cpp:1366
76
#: src/being/localplayer.cpp:1365
77
77
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
78
78
msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistente."
80
80
#. TRANSLATORS: pickup error message
81
#: src/being/localplayer.cpp:1370
81
#: src/being/localplayer.cpp:1369
82
82
msgid "Item is too heavy."
83
83
msgstr "El artículo es muy pesado."
85
85
#. TRANSLATORS: pickup error message
86
#: src/being/localplayer.cpp:1374
86
#: src/being/localplayer.cpp:1373
87
87
msgid "Item is too far away."
88
88
msgstr "El artículo está muy lejos."
90
90
#. TRANSLATORS: pickup error message
91
#: src/being/localplayer.cpp:1378
91
#: src/being/localplayer.cpp:1377
92
92
msgid "Inventory is full."
93
93
msgstr "El inventario está lleno."
95
95
#. TRANSLATORS: pickup error message
96
#: src/being/localplayer.cpp:1382
96
#: src/being/localplayer.cpp:1381
97
97
msgid "Stack is too big."
98
98
msgstr "El agrupamiento es demasiado grande."
100
100
#. TRANSLATORS: pickup error message
101
#: src/being/localplayer.cpp:1386
101
#: src/being/localplayer.cpp:1385
102
102
msgid "Item belongs to someone else."
103
103
msgstr "El artículo pertenece a alguien más."
105
105
#. TRANSLATORS: pickup error message
106
#: src/being/localplayer.cpp:1390
106
#: src/being/localplayer.cpp:1389
107
107
msgid "Unknown problem picking up item."
108
108
msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo."
110
110
#. TRANSLATORS: %d is number,
111
111
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
112
#: src/being/localplayer.cpp:1414
112
#: src/being/localplayer.cpp:1413
114
114
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
115
115
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
117
117
msgstr[1] "Recogiste unos %d [@@%d|%s@@]."
119
119
#. TRANSLATORS: get xp message
120
#: src/being/localplayer.cpp:1619 src/being/localplayer.cpp:1654
121
#: src/being/localplayer.cpp:1655
120
#: src/being/localplayer.cpp:1618 src/being/localplayer.cpp:1653
121
#: src/being/localplayer.cpp:1654
125
#: src/being/localplayer.cpp:1660 src/being/localplayer.cpp:1667
126
#: src/being/localplayer.cpp:1674
125
#: src/being/localplayer.cpp:1659 src/being/localplayer.cpp:1666
126
#: src/being/localplayer.cpp:1673
130
130
#. TRANSLATORS: move type in status bar
131
#: src/being/localplayer.cpp:1858
131
#: src/being/localplayer.cpp:1857
132
132
msgid "(D) default moves"
133
133
msgstr "(D) moverse predeterminado"
135
135
#. TRANSLATORS: move type in status bar
136
#: src/being/localplayer.cpp:1860
136
#: src/being/localplayer.cpp:1859
137
137
msgid "(I) invert moves"
138
138
msgstr "(I) moverse invertido"
140
140
#. TRANSLATORS: move type in status bar
141
#: src/being/localplayer.cpp:1862
141
#: src/being/localplayer.cpp:1861
142
142
msgid "(c) moves with some crazy moves"
143
143
msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos"
145
145
#. TRANSLATORS: move type in status bar
146
#: src/being/localplayer.cpp:1864
146
#: src/being/localplayer.cpp:1863
147
147
msgid "(C) moves with crazy moves"
148
148
msgstr "(C) moverse con movimientos locos"
150
150
#. TRANSLATORS: move type in status bar
151
#: src/being/localplayer.cpp:1866
151
#: src/being/localplayer.cpp:1865
152
152
msgid "(d) double normal + crazy"
153
153
msgstr "(d) doble normal + loco"
155
155
#. TRANSLATORS: move type in status bar
156
#: src/being/localplayer.cpp:1868
156
#: src/being/localplayer.cpp:1867
157
157
msgid "(?) unknown move"
158
158
msgstr "(?) movimiento desconocido"
160
160
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
161
#: src/being/localplayer.cpp:1891
161
#: src/being/localplayer.cpp:1890
163
163
msgid "(%u) crazy move number %u"
164
164
msgstr "(%u) movimiento loco número %u"
166
166
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
167
#: src/being/localplayer.cpp:1897
167
#: src/being/localplayer.cpp:1896
168
168
msgid "(a) custom crazy move"
169
169
msgstr "(a) maniobra alocada personalizada"
171
171
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
172
#: src/being/localplayer.cpp:1902
172
#: src/being/localplayer.cpp:1901
173
173
msgid "(?) crazy move"
174
174
msgstr "(?) maniobra loca"
176
176
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
177
#: src/being/localplayer.cpp:1917
177
#: src/being/localplayer.cpp:1916
178
178
msgid "(0) default moves to target"
179
179
msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo"
181
181
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
182
#: src/being/localplayer.cpp:1919
182
#: src/being/localplayer.cpp:1918
183
183
msgid "(1) moves to target in distance 1"
184
184
msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1"
186
186
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
187
#: src/being/localplayer.cpp:1921
187
#: src/being/localplayer.cpp:1920
188
188
msgid "(2) moves to target in distance 2"
189
189
msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2"
191
191
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
192
#: src/being/localplayer.cpp:1923
192
#: src/being/localplayer.cpp:1922
193
193
msgid "(3) moves to target in distance 3"
194
194
msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3"
196
196
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
197
#: src/being/localplayer.cpp:1925
197
#: src/being/localplayer.cpp:1924
198
198
msgid "(5) moves to target in distance 5"
199
199
msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5"
201
201
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
202
#: src/being/localplayer.cpp:1927
202
#: src/being/localplayer.cpp:1926
203
203
msgid "(7) moves to target in distance 7"
204
204
msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7"
206
206
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
207
#: src/being/localplayer.cpp:1929
207
#: src/being/localplayer.cpp:1928
208
208
msgid "(A) moves to target in attack range"
209
209
msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque"
211
211
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
212
#: src/being/localplayer.cpp:1931
212
#: src/being/localplayer.cpp:1930
213
213
msgid "(a) archer attack range"
214
214
msgstr "(a) rango de ataque de arquero"
216
216
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
217
#: src/being/localplayer.cpp:1933
217
#: src/being/localplayer.cpp:1932
218
218
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
219
219
msgstr "(b) moverse al blanco en rango de ataque - 1"
221
221
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
222
#: src/being/localplayer.cpp:1935
222
#: src/being/localplayer.cpp:1934
223
223
msgid "(?) move to target"
224
224
msgstr "(?) mover al objetivo"
226
226
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
227
#: src/being/localplayer.cpp:1955
227
#: src/being/localplayer.cpp:1954
228
228
msgid "(D) default follow"
229
229
msgstr "(D) seguimiento predeterminado"
231
231
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
232
#: src/being/localplayer.cpp:1957
232
#: src/being/localplayer.cpp:1956
233
233
msgid "(R) relative follow"
234
234
msgstr "(R) seguimiento relativo"
236
236
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
237
#: src/being/localplayer.cpp:1959
237
#: src/being/localplayer.cpp:1958
238
238
msgid "(M) mirror follow"
239
239
msgstr "(M) seguimiento tipo espejo"
241
241
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
242
#: src/being/localplayer.cpp:1961
242
#: src/being/localplayer.cpp:1960
243
243
msgid "(P) pet follow"
244
244
msgstr "(P) seguimiento como mascota"
246
246
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
247
#: src/being/localplayer.cpp:1963
247
#: src/being/localplayer.cpp:1962
248
248
msgid "(?) unknown follow"
249
249
msgstr "(?) seguimiento desconocido"
251
251
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
252
252
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
253
#: src/being/localplayer.cpp:1983 src/being/localplayer.cpp:1991
254
#: src/being/localplayer.cpp:2019
253
#: src/being/localplayer.cpp:1982 src/being/localplayer.cpp:1990
254
#: src/being/localplayer.cpp:2018
255
255
msgid "(?) attack"
256
256
msgstr "(?) atacar"
258
258
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
259
259
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
260
#: src/being/localplayer.cpp:1985 src/being/localplayer.cpp:2011
260
#: src/being/localplayer.cpp:1984 src/being/localplayer.cpp:2010
261
261
msgid "(D) default attack"
262
262
msgstr "(D) ataque predeterminado"
264
264
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
265
#: src/being/localplayer.cpp:1987
265
#: src/being/localplayer.cpp:1986
266
266
msgid "(s) switch attack without shield"
267
267
msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo"
269
269
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
270
#: src/being/localplayer.cpp:1989
270
#: src/being/localplayer.cpp:1988
271
271
msgid "(S) switch attack with shield"
272
272
msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo"
274
274
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
275
#: src/being/localplayer.cpp:2013
275
#: src/being/localplayer.cpp:2012
276
276
msgid "(G) go and attack"
277
277
msgstr "(G) ir y atacar"
279
279
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
280
#: src/being/localplayer.cpp:2015
280
#: src/being/localplayer.cpp:2014
281
281
msgid "(A) go, attack, pickup"
282
282
msgstr "(A) ir, atacar, recoger"
284
284
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
285
#: src/being/localplayer.cpp:2017
285
#: src/being/localplayer.cpp:2016
286
286
msgid "(d) without auto attack"
287
287
msgstr "(d) sin atacar automáticamente"
289
289
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
290
#: src/being/localplayer.cpp:2071
290
#: src/being/localplayer.cpp:2070
291
291
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
292
292
msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)"
294
294
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
295
#: src/being/localplayer.cpp:2073
295
#: src/being/localplayer.cpp:2072
296
296
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
297
297
msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)"
299
299
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
300
#: src/being/localplayer.cpp:2075
300
#: src/being/localplayer.cpp:2074
301
301
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
302
302
msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda"
304
304
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
305
#: src/being/localplayer.cpp:2077
305
#: src/being/localplayer.cpp:2076
306
306
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
307
307
msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas"
309
309
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
310
#: src/being/localplayer.cpp:2079
310
#: src/being/localplayer.cpp:2078
311
311
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
312
312
msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4"
314
314
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
315
#: src/being/localplayer.cpp:2081
315
#: src/being/localplayer.cpp:2080
316
316
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
317
317
msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8"
319
319
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
320
#: src/being/localplayer.cpp:2083
320
#: src/being/localplayer.cpp:2082
321
321
msgid "(A) go and pick up in max distance"
322
322
msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia"
324
324
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
325
#: src/being/localplayer.cpp:2085
325
#: src/being/localplayer.cpp:2084
326
326
msgid "(?) pick up"
327
327
msgstr "(?) recoger"
329
329
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
330
#: src/being/localplayer.cpp:2099
330
#: src/being/localplayer.cpp:2098
331
331
msgid "(N) normal map view"
332
332
msgstr "(N) vista normal del mapa"
334
334
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
335
#: src/being/localplayer.cpp:2101
335
#: src/being/localplayer.cpp:2100
336
336
msgid "(D) debug map view"
337
337
msgstr "(D) vista depurar del mapa"
339
339
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
340
#: src/being/localplayer.cpp:2103
340
#: src/being/localplayer.cpp:2102
341
341
msgid "(u) ultra map view"
342
342
msgstr "(u) ultra vista del mapa"
344
344
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
345
#: src/being/localplayer.cpp:2105
345
#: src/being/localplayer.cpp:2104
346
346
msgid "(U) ultra map view 2"
347
347
msgstr "(U) ultra vista del mapa 2"
349
349
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
350
#: src/being/localplayer.cpp:2107
350
#: src/being/localplayer.cpp:2106
351
351
msgid "(e) empty map view"
352
352
msgstr "(e) vista vacía del mapa"
354
354
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
355
#: src/being/localplayer.cpp:2109
355
#: src/being/localplayer.cpp:2108
356
356
msgid "(b) black & white map view"
357
357
msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro"
359
359
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
360
#: src/being/localplayer.cpp:2129
360
#: src/being/localplayer.cpp:2128
361
361
msgid "(f) use #flar for magic attack"
362
362
msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico"
364
364
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
365
#: src/being/localplayer.cpp:2131
365
#: src/being/localplayer.cpp:2130
366
366
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
367
367
msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico"
369
369
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
370
#: src/being/localplayer.cpp:2133
370
#: src/being/localplayer.cpp:2132
371
371
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
372
372
msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico"
374
374
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
375
#: src/being/localplayer.cpp:2135
375
#: src/being/localplayer.cpp:2134
376
376
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
377
377
msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico"
379
379
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
380
#: src/being/localplayer.cpp:2137
380
#: src/being/localplayer.cpp:2136
381
381
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
382
382
msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico"
384
384
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
385
#: src/being/localplayer.cpp:2139
385
#: src/being/localplayer.cpp:2138
386
386
msgid "(?) magic attack"
387
387
msgstr "(?) ataque mágico"
389
389
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
390
#: src/being/localplayer.cpp:2159
390
#: src/being/localplayer.cpp:2158
391
391
msgid "(a) attack all players"
392
392
msgstr "(a) atacar a todos los jugadores"
394
394
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
395
#: src/being/localplayer.cpp:2161
395
#: src/being/localplayer.cpp:2160
396
396
msgid "(f) attack all except friends"
397
397
msgstr "(f) atacar a todos, excepto a amigos"
399
399
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
400
#: src/being/localplayer.cpp:2163
400
#: src/being/localplayer.cpp:2162
401
401
msgid "(b) attack bad relations"
402
402
msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones"
404
404
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
405
#: src/being/localplayer.cpp:2165
405
#: src/being/localplayer.cpp:2164
406
406
msgid "(d) don't attack players"
407
407
msgstr "(d) no atacar a los jugadores"
409
409
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
410
#: src/being/localplayer.cpp:2167
410
#: src/being/localplayer.cpp:2166
411
411
msgid "(?) pvp attack"
412
412
msgstr "(?) ataque pvp"
414
414
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
415
#: src/being/localplayer.cpp:2187
415
#: src/being/localplayer.cpp:2186
416
416
msgid "(D) default imitation"
417
417
msgstr "(D) imitación predeterminada"
419
419
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
420
#: src/being/localplayer.cpp:2189
420
#: src/being/localplayer.cpp:2188
421
421
msgid "(O) outfits imitation"
422
422
msgstr "(O) imitación de conjuntos"
424
424
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
425
#: src/being/localplayer.cpp:2191
425
#: src/being/localplayer.cpp:2190
426
426
msgid "(?) imitation"
427
427
msgstr "(?) imitación"
429
429
#. TRANSLATORS: away message box header
430
#: src/being/localplayer.cpp:2220
430
#: src/being/localplayer.cpp:2219
432
432
msgstr "Fuera del Teclado"
434
434
#. TRANSLATORS: away type in status bar
435
#: src/being/localplayer.cpp:2243
435
#: src/being/localplayer.cpp:2242
436
436
msgid "(O) on keyboard"
437
437
msgstr "(O) en el teclado"
439
439
#. TRANSLATORS: away type in status bar
440
#: src/being/localplayer.cpp:2245
440
#: src/being/localplayer.cpp:2244
442
442
msgstr "(A) lejos del teclado"
444
444
#. TRANSLATORS: away type in status bar
445
445
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
446
#: src/being/localplayer.cpp:2247 src/being/localplayer.cpp:2265
446
#: src/being/localplayer.cpp:2246 src/being/localplayer.cpp:2264
448
448
msgstr "(?) afuera"
450
450
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
451
#: src/being/localplayer.cpp:2261
451
#: src/being/localplayer.cpp:2260
452
452
msgid "(G) game camera mode"
453
453
msgstr "(G) modo de cámara de juego"
455
455
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
456
#: src/being/localplayer.cpp:2263
456
#: src/being/localplayer.cpp:2262
457
457
msgid "(F) free camera mode"
458
458
msgstr "(F) modo de cámara libre"
460
460
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
461
#: src/being/localplayer.cpp:2290
461
#: src/being/localplayer.cpp:2289
462
462
msgid "Game modifiers are enabled"
463
463
msgstr "Modificadores del juego están habilitados"
465
465
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
466
#: src/being/localplayer.cpp:2292
466
#: src/being/localplayer.cpp:2291
467
467
msgid "Game modifiers are disabled"
468
468
msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados"
470
470
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
471
#: src/being/localplayer.cpp:2294
471
#: src/being/localplayer.cpp:2293
472
472
msgid "Game modifiers are unknown"
473
473
msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos"
475
475
#. TRANSLATORS: follow command message
476
#: src/being/localplayer.cpp:3833
476
#: src/being/localplayer.cpp:3832
478
478
msgid "Follow: %s"
479
479
msgstr "Seguir: %s"
481
481
#. TRANSLATORS: follow command message
482
482
#. TRANSLATORS: cancel follow message
483
#: src/being/localplayer.cpp:3839 src/being/localplayer.cpp:3864
483
#: src/being/localplayer.cpp:3838 src/being/localplayer.cpp:3863
484
484
msgid "Follow canceled"
485
485
msgstr "Seguir cancelado"
487
487
#. TRANSLATORS: imitate command message
488
#: src/being/localplayer.cpp:3849
488
#: src/being/localplayer.cpp:3848
490
490
msgid "Imitation: %s"
491
491
msgstr "Imitación: %s"
493
493
#. TRANSLATORS: imitate command message
494
494
#. TRANSLATORS: cancel follow message
495
#: src/being/localplayer.cpp:3855 src/being/localplayer.cpp:3869
495
#: src/being/localplayer.cpp:3854 src/being/localplayer.cpp:3868
496
496
msgid "Imitation canceled"
497
497
msgstr "Imitación cancelada"
499
499
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
500
#: src/being/localplayer.cpp:4212
500
#: src/being/localplayer.cpp:4211
502
502
msgid "You see %s"
503
503
msgstr "Tú ves %s"
731
731
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
732
732
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
733
#: src/commands.cpp:384 src/commands.cpp:395
733
#: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396
734
734
msgid "Cache cleaned"
735
735
msgstr "Caché limpiada"
737
737
#. TRANSLATORS: create party message
738
738
#. TRANSLATORS: chat error message
739
#: src/commands.cpp:407 src/net/ea/gui/partytab.cpp:153
739
#: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:152
740
740
msgid "Party name is missing."
741
741
msgstr "Falta el nombre del grupo."
743
743
#. TRANSLATORS: create guild message
744
#: src/commands.cpp:423
744
#: src/commands.cpp:424
745
745
msgid "Guild name is missing."
746
746
msgstr "Falta el nombre del Clan."
748
#: src/commands.cpp:460
748
#: src/commands.cpp:461
749
749
msgid "Return toggles chat."
750
750
msgstr "Volver a alternar el chat."
752
#: src/commands.cpp:460
752
#: src/commands.cpp:461
753
753
msgid "Message closes chat."
754
754
msgstr "Mensaje cierra la charla."
756
756
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
757
#: src/commands.cpp:471
757
#: src/commands.cpp:472
758
758
msgid "Return now toggles chat."
759
759
msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
761
761
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
762
#: src/commands.cpp:480
762
#: src/commands.cpp:481
763
763
msgid "Message now closes chat."
764
764
msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
766
766
#. TRANSLATORS: adding friend command
767
#: src/commands.cpp:508
767
#: src/commands.cpp:509
771
771
#. TRANSLATORS: disregard command
772
#: src/commands.cpp:514
772
#: src/commands.cpp:515
773
773
msgid "disregarded"
774
774
msgstr "desatendido"
776
776
#. TRANSLATORS: neutral command
777
#: src/commands.cpp:520
777
#: src/commands.cpp:521
781
781
#. TRANSLATORS: unignore command
782
#: src/commands.cpp:545
782
#: src/commands.cpp:546
783
783
msgid "Player wasn't ignored!"
784
784
msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
786
786
#. TRANSLATORS: unignore command
787
#: src/commands.cpp:555
787
#: src/commands.cpp:556
788
788
msgid "Player no longer ignored!"
789
789
msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!"
791
791
#. TRANSLATORS: unignore command
792
#: src/commands.cpp:560
792
#: src/commands.cpp:561
793
793
msgid "Player could not be unignored!"
794
794
msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!"
796
796
#. TRANSLATORS: blacklist command
797
#: src/commands.cpp:568
797
#: src/commands.cpp:569
798
798
msgid "blacklisted"
799
799
msgstr "en la lista negra"
801
801
#. TRANSLATORS: enemy command
802
#: src/commands.cpp:574
802
#: src/commands.cpp:575
806
806
#. TRANSLATORS: erase command
807
#: src/commands.cpp:594
807
#: src/commands.cpp:595
808
808
msgid "Player already erased!"
809
809
msgstr "¡Jugador ya borrado!"
811
811
#. TRANSLATORS: erase command
812
#: src/commands.cpp:608
812
#: src/commands.cpp:609
813
813
msgid "Player successfully erased!"
814
814
msgstr "¡Jugador borrado con éxito!"
816
816
#. TRANSLATORS: erase command
817
#: src/commands.cpp:613
817
#: src/commands.cpp:614
818
818
msgid "Player could not be erased!"
819
819
msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!"
821
821
#. TRANSLATORS: uptime command
822
#: src/commands.cpp:895 src/commands.cpp:951
822
#: src/commands.cpp:896 src/commands.cpp:952
824
824
msgid "Client uptime: %s"
825
825
msgstr "Tiempo de actividad del cliente: %s"
827
827
#. TRANSLATORS: uptime command
828
#: src/commands.cpp:906
828
#: src/commands.cpp:907
831
831
msgstr "%d semanas"
833
#: src/commands.cpp:906
833
#: src/commands.cpp:907
836
836
msgstr "%d semanas"
838
838
#. TRANSLATORS: uptime command
839
#: src/commands.cpp:917
839
#: src/commands.cpp:918
844
#: src/commands.cpp:917
844
#: src/commands.cpp:918
849
849
#. TRANSLATORS: uptime command
850
#: src/commands.cpp:927
850
#: src/commands.cpp:928
853
853
msgstr "%d horas"
855
#: src/commands.cpp:927
855
#: src/commands.cpp:928
858
858
msgstr "%d horas"
860
860
#. TRANSLATORS: uptime command
861
#: src/commands.cpp:937
861
#: src/commands.cpp:938
863
863
msgid "%d minute"
864
864
msgstr "%d minutos"
866
#: src/commands.cpp:937
866
#: src/commands.cpp:938
868
868
msgid "%d minutes"
869
869
msgstr "%d minutos"
871
871
#. TRANSLATORS: uptime command
872
#: src/commands.cpp:947
872
#: src/commands.cpp:948
874
874
msgid "%d second"
875
875
msgstr "%d segundos"
877
#: src/commands.cpp:947
877
#: src/commands.cpp:948
879
879
msgid "%d seconds"
880
880
msgstr "%d segundos"
882
882
#. TRANSLATORS: dump environment command
883
#: src/commands.cpp:1105
883
#: src/commands.cpp:1106
884
884
msgid "Environment variables dumped"
885
885
msgstr "Variables de entorno vaciadas"
887
887
#. TRANSLATORS: dump command
888
#: src/commands.cpp:1342 src/commands.cpp:1351
888
#: src/commands.cpp:1343 src/commands.cpp:1352
889
889
msgid "Resource images:"
890
890
msgstr "Imágenes de recurso:"
892
892
#. TRANSLATORS: dump command
893
#: src/commands.cpp:1345 src/commands.cpp:1354
893
#: src/commands.cpp:1346 src/commands.cpp:1355
894
894
msgid "Resource orphaned images:"
895
895
msgstr "Imágenes de recurso huérfano:"
897
897
#. TRANSLATORS: chat option changed message
900
900
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
1482
1482
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
1483
1483
#. TRANSLATORS: screen density type
1484
1484
#. TRANSLATORS: vsync type
1485
#: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/inventorywindow.cpp:69
1485
#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:69
1486
1486
#: src/gui/setup_other.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:77
1487
1487
msgid "default"
1488
1488
msgstr "predeterminado"
1490
1490
#. TRANSLATORS: chat color
1491
1491
#. TRANSLATORS: color name
1492
#: src/gui/chatwindow.cpp:143 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74
1492
#: src/gui/chatwindow.cpp:144 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74
1496
1496
#. TRANSLATORS: chat color
1497
1497
#. TRANSLATORS: color name
1498
#: src/gui/chatwindow.cpp:145 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76
1498
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76
1502
1502
#. TRANSLATORS: chat color
1503
1503
#. TRANSLATORS: color name
1504
#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78
1504
#: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78
1508
1508
#. TRANSLATORS: chat color
1509
1509
#. TRANSLATORS: color name
1510
#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80
1510
#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80
1514
1514
#. TRANSLATORS: chat color
1515
1515
#. TRANSLATORS: color name
1516
#: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82
1516
#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82
1518
1518
msgstr "dorado"
1520
1520
#. TRANSLATORS: chat color
1521
1521
#. TRANSLATORS: color name
1522
#: src/gui/chatwindow.cpp:153 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84
1522
#: src/gui/chatwindow.cpp:154 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84
1524
1524
msgstr "amarillo"
1526
1526
#. TRANSLATORS: chat color
1527
1527
#. TRANSLATORS: color name
1528
#: src/gui/chatwindow.cpp:155 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86
1528
#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86
1532
1532
#. TRANSLATORS: chat color
1533
1533
#. TRANSLATORS: color name
1534
#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88
1534
#: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88
1536
1536
msgstr "púrpura"
1538
1538
#. TRANSLATORS: chat color
1539
1539
#. TRANSLATORS: color name
1540
#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90
1540
#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90
1544
1544
#. TRANSLATORS: chat color
1545
1545
#. TRANSLATORS: color name
1546
#: src/gui/chatwindow.cpp:161 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92
1546
#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92
1548
1548
msgstr "marrón"
1550
1550
#. TRANSLATORS: chat color
1551
#: src/gui/chatwindow.cpp:163
1551
#: src/gui/chatwindow.cpp:164
1552
1552
msgid "rainbow 1"
1553
1553
msgstr "arco iris 1"
1555
1555
#. TRANSLATORS: chat color
1556
#: src/gui/chatwindow.cpp:165
1556
#: src/gui/chatwindow.cpp:166
1557
1557
msgid "rainbow 2"
1558
1558
msgstr "arco iris 2"
1560
1560
#. TRANSLATORS: chat color
1561
#: src/gui/chatwindow.cpp:167
1561
#: src/gui/chatwindow.cpp:168
1562
1562
msgid "rainbow 3"
1563
1563
msgstr "arco iris 3"
1565
1565
#. TRANSLATORS: chat window name
1566
1566
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
1567
1567
#. TRANSLATORS: settings tab name
1568
#: src/gui/chatwindow.cpp:194 src/gui/setupactiondata.h:1866
1568
#: src/gui/chatwindow.cpp:195 src/gui/setupactiondata.h:1866
1569
1569
#: src/gui/setup_chat.cpp:41 src/gui/windowmenu.cpp:83
1573
1573
#. TRANSLATORS: chat message
1574
#: src/gui/chatwindow.cpp:685
1574
#: src/gui/chatwindow.cpp:686
1576
1576
msgid "Present: %s; %d players are present."
1577
1577
msgstr "Presentes: %s; %d jugadores están presentes."
1579
1579
#. TRANSLATORS: chat message
1580
#: src/gui/chatwindow.cpp:1092
1580
#: src/gui/chatwindow.cpp:1095
1582
1582
msgid "Whispering to %s: %s"
1583
1583
msgstr "Susurrando a %s: %s"
3910
3910
#. TRANSLATORS: settings option
3911
3911
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
3912
msgid "Show party online messages"
3913
msgstr "Mostrar mensajes de conexión de miembros del grupo"
3915
#. TRANSLATORS: settings option
3916
#: src/gui/setup_chat.cpp:112
3912
3917
msgid "Show guild online messages"
3913
3918
msgstr "Mostrar mensajes de clan conectado"
3915
3920
#. TRANSLATORS: settings group
3916
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
3921
#: src/gui/setup_chat.cpp:117
3917
3922
msgid "Messages"
3918
3923
msgstr "Mensajes"
3920
3925
#. TRANSLATORS: settings option
3921
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
3926
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
3922
3927
msgid "Hide shop messages"
3923
3928
msgstr "Ocultar mensajes de la tienda"
3925
3930
#. TRANSLATORS: settings group
3926
#: src/gui/setup_chat.cpp:121
3931
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
3928
3933
msgstr "Pestañas"
3930
3935
#. TRANSLATORS: settings option
3931
#: src/gui/setup_chat.cpp:124
3936
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
3932
3937
msgid "Put all whispers in tabs"
3933
3938
msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
3935
3940
#. TRANSLATORS: settings option
3936
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
3941
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
3937
3942
msgid "Log magic messages in debug tab"
3938
3943
msgstr "Registrar mensajes de magia en la pestaña del depurador"
3940
3945
#. TRANSLATORS: settings option
3941
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
3946
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
3942
3947
msgid "Show server messages in debug tab"
3943
3948
msgstr "Mostrar los mensajes del servidor en la pestaña del depurador"
3945
3950
#. TRANSLATORS: settings option
3946
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
3951
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
3947
3952
msgid "Enable trade tab"
3948
3953
msgstr "Habilitar pestaña de intercambio"
3950
3955
#. TRANSLATORS: settings option
3951
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
3956
#: src/gui/setup_chat.cpp:144
3952
3957
msgid "Enable gm tab"
3953
3958
msgstr "Habilitar pestaña para GM"
3955
3960
#. TRANSLATORS: settings option
3956
#: src/gui/setup_chat.cpp:144
3961
#: src/gui/setup_chat.cpp:148
3957
3962
msgid "Enable language tab"
3958
3963
msgstr "Habilitar pestaña de lenguaje"
3960
3965
#. TRANSLATORS: settings option
3961
#: src/gui/setup_chat.cpp:148
3966
#: src/gui/setup_chat.cpp:152
3962
3967
msgid "Show all languages messages"
3963
3968
msgstr "Mostrar los mensajes de todos los lenguajes"
3965
3970
#. TRANSLATORS: settings option
3966
#: src/gui/setup_chat.cpp:152
3971
#: src/gui/setup_chat.cpp:156
3967
3972
msgid "Enable battle tab"
3968
3973
msgstr "Habilitar pestaña de batalla"
3970
3975
#. TRANSLATORS: settings option
3971
#: src/gui/setup_chat.cpp:156
3976
#: src/gui/setup_chat.cpp:160
3972
3977
msgid "Show battle events"
3973
3978
msgstr "Mostrar eventos de batalla"
3975
3980
#. TRANSLATORS: settings option
3976
#: src/gui/setup_chat.cpp:160
3981
#: src/gui/setup_chat.cpp:164
3977
3982
msgid "Resize chat tabs if need"
3978
3983
msgstr "Si hace falta, cambia el tamaño de pestañas del chat"
3980
3985
#. TRANSLATORS: settings group
3981
#: src/gui/setup_chat.cpp:165
3986
#: src/gui/setup_chat.cpp:169
3983
3988
msgstr "Tiempo"
3985
3990
#. TRANSLATORS: settings option
3986
#: src/gui/setup_chat.cpp:168
3991
#: src/gui/setup_chat.cpp:172
3987
3992
msgid "Use local time"
3988
3993
msgstr "Usar hora local"
3990
3995
#. TRANSLATORS: settings option
3991
#: src/gui/setup_chat.cpp:175
3996
#: src/gui/setup_chat.cpp:179
3992
3997
msgid "Highlight words (separated by comma)"
3993
3998
msgstr "Resaltar palabras (separadas por coma)"
3995
4000
#. TRANSLATORS: settings option
3996
#: src/gui/setup_chat.cpp:179
4001
#: src/gui/setup_chat.cpp:183
3997
4002
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
4003
msgstr "Ignorar nombres globalmente (separados por coma)"
4000
4005
#. TRANSLATORS: settings option
4001
#: src/gui/setup_chat.cpp:183
4006
#: src/gui/setup_chat.cpp:187
4002
4007
msgid "Show MVP messages"
4003
4008
msgstr "Mostrar mensajes MVP"
6532
6542
msgstr "Mochila"
6534
6544
#. TRANSLATORS: command line help
6536
6546
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
6537
6547
msgstr "manaplus [opciones] [manaplus-file]"
6539
6549
#. TRANSLATORS: command line help
6541
6551
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
6542
6552
msgstr "[manaplus-file] : El archivo manaplus es un archivo XML (.manaplus)"
6544
6554
#. TRANSLATORS: command line help
6546
6556
msgid " used to set custom parameters"
6547
6557
msgstr " usado para establecer parámetros personalizados."
6549
6559
#. TRANSLATORS: command line help
6551
6561
msgid " to the manaplus client."
6552
6562
msgstr " al cliente manaplus."
6554
6564
#. TRANSLATORS: command line help
6556
6566
msgid "Options:"
6557
6567
msgstr "Opciones:"
6559
6569
#. TRANSLATORS: command line help
6561
6571
msgid " -l --log-file : Log file to use"
6562
6572
msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar"
6564
6574
#. TRANSLATORS: command line help
6566
6576
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
6567
6577
msgstr " -a --chat-log-dir: Directorio de registro a usar"
6569
6579
#. TRANSLATORS: command line help
6571
6581
msgid " -v --version : Display the version"
6572
6582
msgstr " -v --version : Muestra la versión"
6574
6584
#. TRANSLATORS: command line help
6576
6586
msgid " -h --help : Display this help"
6577
6587
msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
6579
6589
#. TRANSLATORS: command line help
6581
6591
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
6582
6592
msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
6584
6594
#. TRANSLATORS: command line help
6586
6596
msgid " -U --username : Login with this username"
6587
6597
msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
6589
6599
#. TRANSLATORS: command line help
6591
6601
msgid " -P --password : Login with this password"
6592
6602
msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
6594
6604
#. TRANSLATORS: command line help
6596
6606
msgid " -c --character : Login with this character"
6597
6607
msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
6599
6609
#. TRANSLATORS: command line help
6601
6611
msgid " -s --server : Login server name or IP"
6602
6612
msgstr " -s --server : Login server o IP"
6604
6614
#. TRANSLATORS: command line help
6606
6616
msgid " -p --port : Login server port"
6607
6617
msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
6609
6619
#. TRANSLATORS: command line help
6611
6621
msgid " -H --update-host : Use this update host"
6612
6622
msgstr " -H --update-host: Usar este host de actualización"
6614
6624
#. TRANSLATORS: command line help
6616
6626
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
6617
6627
msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
6619
6629
#. TRANSLATORS: command line help
6621
6631
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
6622
6632
msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
6624
6634
#. TRANSLATORS: command line help
6626
6636
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
6627
6637
msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
6629
6639
#. TRANSLATORS: command line help
6631
6641
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
6632
6642
msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
6634
6644
#. TRANSLATORS: command line help
6636
6646
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
6637
6647
msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
6639
6649
#. TRANSLATORS: command line help
6641
6651
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
6642
6652
msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro"
6644
6654
#. TRANSLATORS: command line help
6646
6656
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
6648
6658
" -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar"
6650
6660
#. TRANSLATORS: command line help
6652
6662
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
6653
6663
msgstr " -O --no-opengl: Deshabilitar OpenGL para esta sesión"
6655
6665
#. TRANSLATORS: playe stat
6656
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
6666
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
6657
6667
msgid "Strength:"
6658
6668
msgstr "Fuerza:"
6660
6670
#. TRANSLATORS: playe stat
6661
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
6671
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
6662
6672
msgid "Agility:"
6663
6673
msgstr "Agilidad:"
6665
6675
#. TRANSLATORS: playe stat
6666
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
6676
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
6667
6677
msgid "Vitality:"
6668
6678
msgstr "Vitalidad:"
6670
6680
#. TRANSLATORS: playe stat
6671
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
6681
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
6672
6682
msgid "Intelligence:"
6673
6683
msgstr "Inteligencia:"
6675
6685
#. TRANSLATORS: playe stat
6676
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
6686
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
6677
6687
msgid "Dexterity:"
6678
6688
msgstr "Destreza:"
6680
6690
#. TRANSLATORS: playe stat
6681
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
6691
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82
6683
6693
msgstr "Suerte:"
6685
6695
#. TRANSLATORS: error message
6686
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:126
6696
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128
6687
6697
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
6689
6699
"Acceso denegado. Lo más probable es que hayan muchos jugadores en este "
6692
6702
#. TRANSLATORS: error message
6693
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
6703
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
6694
6704
msgid "Cannot use this ID."
6695
6705
msgstr "Imposible usar este ID."
6697
6707
#. TRANSLATORS: error message
6698
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
6708
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
6699
6709
msgid "Unknown char-server failure."
6700
6710
msgstr "Falla char-server desconocida."
6702
6712
#. TRANSLATORS: error message
6703
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
6713
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
6704
6714
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
6705
6715
msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
6707
6717
#. TRANSLATORS: error message
6708
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
6718
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
6709
6719
msgid "Wrong name."
6710
6720
msgstr "Nombre equivocado."
6712
6722
#. TRANSLATORS: error message
6713
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
6723
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
6714
6724
msgid "Incorrect stats."
6715
6725
msgstr "Estadísticas incorrectas."
6717
6727
#. TRANSLATORS: error message
6718
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:183
6728
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
6719
6729
msgid "Incorrect hair."
6720
6730
msgstr "Cabello incorrecto."
6722
6732
#. TRANSLATORS: error message
6723
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:187
6733
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
6724
6734
msgid "Incorrect slot."
6725
6735
msgstr "Ranura incorrecta."
6727
6737
#. TRANSLATORS: error message
6728
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:191
6738
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
6729
6739
msgid "Incorrect race."
6730
6740
msgstr "Raza incorrecta."
6732
6742
#. TRANSLATORS: error message
6733
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:195
6743
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
6734
6744
msgid "Incorrect look."
6735
6745
msgstr "Apariencia incorrecta."
6737
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:214
6747
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
6738
6748
msgid "Character deleted."
6739
6749
msgstr "Personaje borrado."
6741
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:223
6751
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
6742
6752
msgid "Failed to delete character."
6743
6753
msgstr "Fallo al borrar el personaje."
7079
7089
"Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud."
7081
7091
#. TRANSLATORS: error message
7082
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
7092
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
7083
7093
msgid "Trade failed!"
7084
7094
msgstr "¡Fallo al intercambiar!"
7086
7096
#. TRANSLATORS: error message
7087
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
7097
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
7088
7098
msgid "Emote failed!"
7089
7099
msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!"
7091
7101
#. TRANSLATORS: error message
7092
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
7102
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
7093
7103
msgid "Sit failed!"
7094
7104
msgstr "¡Fallo al sentarse!"
7096
7106
#. TRANSLATORS: error message
7097
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
7107
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
7098
7108
msgid "Chat creating failed!"
7099
7109
msgstr "¡Fallo al crear un chat!"
7101
7111
#. TRANSLATORS: error message
7102
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
7112
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
7103
7113
msgid "Could not join party!"
7104
7114
msgstr "¡No se puede unir al grupo!"
7106
7116
#. TRANSLATORS: error message
7107
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:173
7117
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
7108
7118
msgid "Cannot shout!"
7109
7119
msgstr "¡Imposible gritar!"
7111
7121
#. TRANSLATORS: error message
7112
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
7122
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
7113
7123
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
7114
7124
msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!"
7116
7126
#. TRANSLATORS: error message
7117
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
7127
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
7118
7128
msgid "Insufficient HP!"
7119
7129
msgstr "¡HP insuficiente!"
7121
7131
#. TRANSLATORS: error message
7122
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
7132
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
7123
7133
msgid "Insufficient SP!"
7124
7134
msgstr "¡SP insuficiente!"
7126
7136
#. TRANSLATORS: error message
7127
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
7137
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
7128
7138
msgid "You have no memos!"
7129
7139
msgstr "¡No tienes ningún memo!"
7131
7141
#. TRANSLATORS: error message
7132
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
7142
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
7133
7143
msgid "You cannot do that right now!"
7134
7144
msgstr "¡No puedes hacer esto ahora mismo!"
7136
7146
#. TRANSLATORS: error message
7137
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
7147
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
7138
7148
msgid "Seems you need more money... ;-)"
7139
7149
msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
7141
7151
#. TRANSLATORS: error message
7142
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
7152
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
7143
7153
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
7144
7154
msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!"
7146
7156
#. TRANSLATORS: error message
7147
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
7157
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
7148
7158
msgid "You need another red gem!"
7149
7159
msgstr "¡Necesitas otra gema roja!"
7151
7161
#. TRANSLATORS: error message
7152
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
7162
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
7153
7163
msgid "You need another blue gem!"
7154
7164
msgstr "¡Necesitas otra gema azul!"
7156
7166
#. TRANSLATORS: error message
7157
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224
7167
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
7158
7168
msgid "You're carrying to much to do this!"
7159
7169
msgstr "¡Estás llevando muchas cosas para hacer esto!"
7161
7171
#. TRANSLATORS: error message
7162
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
7172
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
7163
7173
msgid "Huh? What's that?"
7164
7174
msgstr "Huh? Qué es eso?"
7166
7176
#. TRANSLATORS: error message
7167
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:240
7177
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
7168
7178
msgid "Warp failed..."
7169
7179
msgstr "Warp fallido..."
7171
7181
#. TRANSLATORS: error message
7172
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:244
7182
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
7173
7183
msgid "Could not steal anything..."
7174
7184
msgstr "No puedes robar nada..."
7176
7186
#. TRANSLATORS: error message
7177
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:248
7187
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
7178
7188
msgid "Poison had no effect..."
7179
7189
msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
7181
7191
#. TRANSLATORS: player stat
7182
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
7192
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98
7184
7194
msgid "Strength %s"
7185
7195
msgstr "Fuerza %s"
7187
7197
#. TRANSLATORS: player stat
7188
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
7198
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
7190
7200
msgid "Agility %s"
7191
7201
msgstr "Agilidad %s"
7193
7203
#. TRANSLATORS: player stat
7194
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
7204
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
7196
7206
msgid "Vitality %s"
7197
7207
msgstr "Vitalidad %s"
7199
7209
#. TRANSLATORS: player stat
7200
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
7210
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
7202
7212
msgid "Intelligence %s"
7203
7213
msgstr "Inteligencia %s"
7205
7215
#. TRANSLATORS: player stat
7206
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
7216
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
7208
7218
msgid "Dexterity %s"
7209
7219
msgstr "Destreza %s"
7211
7221
#. TRANSLATORS: player stat
7212
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
7222
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
7214
7224
msgid "Luck %s"
7215
7225
msgstr "Suerte %s"
7217
7227
#. TRANSLATORS: error message
7218
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
7228
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
7219
7229
msgid "Authentication failed."
7220
7230
msgstr "Fallo en la autenticación."
7222
7232
#. TRANSLATORS: error message
7223
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
7233
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
7224
7234
msgid "No servers available."
7225
7235
msgstr "No hay servidores disponibles."
7227
7237
#. TRANSLATORS: error message
7228
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
7238
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
7229
7239
msgid "Someone else is trying to use this account."
7230
7240
msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
7232
7242
#. TRANSLATORS: error message
7233
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
7243
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
7234
7244
msgid "This account is already logged in."
7235
7245
msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
7237
7247
#. TRANSLATORS: error message
7238
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
7248
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
7239
7249
msgid "Speed hack detected."
7240
7250
msgstr "Hack de velocidad detectado."
7242
7252
#. TRANSLATORS: error message
7243
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:166
7253
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
7244
7254
msgid "Duplicated login."
7245
7255
msgstr "Inicio de sesión duplicado."
7247
7257
#. TRANSLATORS: error message
7248
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
7258
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
7249
7259
msgid "Unknown connection error."
7250
7260
msgstr "Error de conexión desconocido."
7252
7262
#. TRANSLATORS: error message
7253
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
7263
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244
7254
7264
msgid "Got disconnected from server!"
7255
7265
msgstr "¡Desconectado del servidor!"
7257
7267
#. TRANSLATORS: player stat
7258
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
7268
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
7259
7269
msgid "Strength"
7260
7270
msgstr "Fuerza"
7262
7272
#. TRANSLATORS: player stat
7263
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
7273
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
7264
7274
msgid "Agility"
7265
7275
msgstr "Agilidad"
7267
7277
#. TRANSLATORS: player stat
7268
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
7278
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
7269
7279
msgid "Vitality"
7270
7280
msgstr "Vitalidad"
7272
7282
#. TRANSLATORS: player stat
7273
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
7283
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
7274
7284
msgid "Intelligence"
7275
7285
msgstr "Inteligencia"
7277
7287
#. TRANSLATORS: player stat
7278
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
7288
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
7279
7289
msgid "Dexterity"
7280
7290
msgstr "Destreza"
7282
7292
#. TRANSLATORS: player stat
7283
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
7293
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
7285
7295
msgstr "Suerte"
7287
7297
#. TRANSLATORS: player stat
7288
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
7298
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
7289
7299
msgid "Defense"
7290
7300
msgstr "Defensa"
7292
7302
#. TRANSLATORS: player stat
7293
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296
7303
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
7294
7304
msgid "M.Attack"
7295
7305
msgstr "Ataque M."
7297
7307
#. TRANSLATORS: player stat
7298
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298
7308
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
7299
7309
msgid "M.Defense"
7300
7310
msgstr "Defensa M."
7302
7312
#. TRANSLATORS: player stat
7303
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301
7313
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
7305
7315
msgid "% Accuracy"
7306
7316
msgstr "% Precisión"
7308
7318
#. TRANSLATORS: player stat
7309
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
7319
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
7311
7321
msgid "% Evade"
7312
7322
msgstr "% Evasión"
7314
7324
#. TRANSLATORS: player stat
7315
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
7325
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
7317
7327
msgid "% Critical"
7318
7328
msgstr "% Crítico"
7320
7330
#. TRANSLATORS: player stat
7321
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
7331
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302
7322
7332
msgid "Attack Delay"
7323
7333
msgstr "Retardo de Ataque"
7325
7335
#. TRANSLATORS: player stat
7326
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
7336
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
7327
7337
msgid "Walk Delay"
7328
7338
msgstr "Retardo de Marcha"
7330
7340
#. TRANSLATORS: player stat
7331
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313
7341
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
7332
7342
msgid "Attack Range"
7333
7343
msgstr "Alcance de Ataque"
7335
7345
#. TRANSLATORS: player stat
7336
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
7346
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
7337
7347
msgid "Damage per sec."
7338
7348
msgstr "Daño por segundo."
7340
7350
#. TRANSLATORS: trade message
7341
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
7351
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108
7343
7353
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
7344
7354
msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
7346
7356
#. TRANSLATORS: trade header
7347
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
7357
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154
7349
7359
msgid "Trade: You and %s"
7350
7360
msgstr "Intercambio: Tú y %s"