27
27
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29
29
#. TRANSLATORS: disable trades message
30
#: src/actionmanager.cpp:843
30
#: src/actionmanager.cpp:857
31
31
msgid "Ignoring incoming trade requests"
32
32
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
34
34
#. TRANSLATORS: enable trades message
35
#: src/actionmanager.cpp:853
35
#: src/actionmanager.cpp:867
36
36
msgid "Accepting incoming trade requests"
37
37
msgstr "Принимать предложения о торговле"
39
39
#. TRANSLATORS: visible beings on map
40
#: src/actorspritemanager.cpp:1247
40
#: src/actorspritemanager.cpp:1248
41
41
msgid "Visible on map"
42
42
msgstr "Видимые на карте"
44
44
#. TRANSLATORS: default race name
45
#: src/being/being.cpp:287
45
#: src/being/being.cpp:290
49
#: src/being/being.cpp:495
49
#: src/being/being.cpp:498
53
#: src/being/being.cpp:495
53
#: src/being/being.cpp:498
57
57
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
58
#: src/being/being.cpp:1714 src/gui/whoisonline.cpp:843
58
#: src/being/being.cpp:1740 src/gui/whoisonline.cpp:843
62
62
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
63
#: src/being/being.cpp:1719 src/gui/whoisonline.cpp:848
63
#: src/being/being.cpp:1745 src/gui/whoisonline.cpp:848
67
67
#. TRANSLATORS: chat message after death
68
#: src/being/localplayer.cpp:379
68
#: src/being/localplayer.cpp:380
70
70
msgid "You were killed by %s"
71
71
msgstr "Вас убил %s"
73
73
#. TRANSLATORS: pickup error message
74
#: src/being/localplayer.cpp:1366
74
#: src/being/localplayer.cpp:1365
75
75
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
76
76
msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет."
78
78
#. TRANSLATORS: pickup error message
79
#: src/being/localplayer.cpp:1370
79
#: src/being/localplayer.cpp:1369
80
80
msgid "Item is too heavy."
81
81
msgstr "Предмет слишком тяжелый."
83
83
#. TRANSLATORS: pickup error message
84
#: src/being/localplayer.cpp:1374
84
#: src/being/localplayer.cpp:1373
85
85
msgid "Item is too far away."
86
86
msgstr "Предмет слишком далеко"
88
88
#. TRANSLATORS: pickup error message
89
#: src/being/localplayer.cpp:1378
89
#: src/being/localplayer.cpp:1377
90
90
msgid "Inventory is full."
91
91
msgstr "Инвентарь переполнен."
93
93
#. TRANSLATORS: pickup error message
94
#: src/being/localplayer.cpp:1382
94
#: src/being/localplayer.cpp:1381
95
95
msgid "Stack is too big."
96
96
msgstr "Слишком много предметов."
98
98
#. TRANSLATORS: pickup error message
99
#: src/being/localplayer.cpp:1386
99
#: src/being/localplayer.cpp:1385
100
100
msgid "Item belongs to someone else."
101
101
msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще."
103
103
#. TRANSLATORS: pickup error message
104
#: src/being/localplayer.cpp:1390
104
#: src/being/localplayer.cpp:1389
105
105
msgid "Unknown problem picking up item."
106
106
msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета."
108
108
#. TRANSLATORS: %d is number,
109
109
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
110
#: src/being/localplayer.cpp:1414
110
#: src/being/localplayer.cpp:1413
112
112
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
113
113
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
116
116
msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
118
118
#. TRANSLATORS: get xp message
119
#: src/being/localplayer.cpp:1619 src/being/localplayer.cpp:1654
120
#: src/being/localplayer.cpp:1655
119
#: src/being/localplayer.cpp:1618 src/being/localplayer.cpp:1653
120
#: src/being/localplayer.cpp:1654
124
#: src/being/localplayer.cpp:1660 src/being/localplayer.cpp:1667
125
#: src/being/localplayer.cpp:1674
124
#: src/being/localplayer.cpp:1659 src/being/localplayer.cpp:1666
125
#: src/being/localplayer.cpp:1673
129
129
#. TRANSLATORS: move type in status bar
130
#: src/being/localplayer.cpp:1858
130
#: src/being/localplayer.cpp:1857
131
131
msgid "(D) default moves"
132
132
msgstr "(D) движения по умолчанию"
134
134
#. TRANSLATORS: move type in status bar
135
#: src/being/localplayer.cpp:1860
135
#: src/being/localplayer.cpp:1859
136
136
msgid "(I) invert moves"
137
137
msgstr "(I) обратное движение"
139
139
#. TRANSLATORS: move type in status bar
140
#: src/being/localplayer.cpp:1862
140
#: src/being/localplayer.cpp:1861
141
141
msgid "(c) moves with some crazy moves"
142
142
msgstr "(c) обычное движение иногда с сумасшедшими движениями"
144
144
#. TRANSLATORS: move type in status bar
145
#: src/being/localplayer.cpp:1864
145
#: src/being/localplayer.cpp:1863
146
146
msgid "(C) moves with crazy moves"
147
147
msgstr "(C) движение с сумасшедшими движениями"
149
149
#. TRANSLATORS: move type in status bar
150
#: src/being/localplayer.cpp:1866
150
#: src/being/localplayer.cpp:1865
151
151
msgid "(d) double normal + crazy"
152
152
msgstr "(d) нормальные и сумасшедшие движения"
154
154
#. TRANSLATORS: move type in status bar
155
#: src/being/localplayer.cpp:1868
155
#: src/being/localplayer.cpp:1867
156
156
msgid "(?) unknown move"
157
157
msgstr "(?) неизвестное движение"
159
159
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
160
#: src/being/localplayer.cpp:1891
160
#: src/being/localplayer.cpp:1890
162
162
msgid "(%u) crazy move number %u"
163
163
msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u"
165
165
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
166
#: src/being/localplayer.cpp:1897
166
#: src/being/localplayer.cpp:1896
167
167
msgid "(a) custom crazy move"
168
168
msgstr "(a) пользовательские сумасшедшие движения"
170
170
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
171
#: src/being/localplayer.cpp:1902
171
#: src/being/localplayer.cpp:1901
172
172
msgid "(?) crazy move"
173
173
msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения"
175
175
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
176
#: src/being/localplayer.cpp:1917
176
#: src/being/localplayer.cpp:1916
177
177
msgid "(0) default moves to target"
178
178
msgstr "(0) обычное движение к цели"
180
180
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
181
#: src/being/localplayer.cpp:1919
181
#: src/being/localplayer.cpp:1918
182
182
msgid "(1) moves to target in distance 1"
183
183
msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1"
185
185
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
186
#: src/being/localplayer.cpp:1921
186
#: src/being/localplayer.cpp:1920
187
187
msgid "(2) moves to target in distance 2"
188
188
msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2"
190
190
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
191
#: src/being/localplayer.cpp:1923
191
#: src/being/localplayer.cpp:1922
192
192
msgid "(3) moves to target in distance 3"
193
193
msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3"
195
195
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
196
#: src/being/localplayer.cpp:1925
196
#: src/being/localplayer.cpp:1924
197
197
msgid "(5) moves to target in distance 5"
198
198
msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5"
200
200
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
201
#: src/being/localplayer.cpp:1927
201
#: src/being/localplayer.cpp:1926
202
202
msgid "(7) moves to target in distance 7"
203
203
msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7"
205
205
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
206
#: src/being/localplayer.cpp:1929
206
#: src/being/localplayer.cpp:1928
207
207
msgid "(A) moves to target in attack range"
208
208
msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки"
210
210
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
211
#: src/being/localplayer.cpp:1931
211
#: src/being/localplayer.cpp:1930
212
212
msgid "(a) archer attack range"
213
213
msgstr "(a) атака лучника"
215
215
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
216
#: src/being/localplayer.cpp:1933
216
#: src/being/localplayer.cpp:1932
217
217
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
218
218
msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1"
220
220
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
221
#: src/being/localplayer.cpp:1935
221
#: src/being/localplayer.cpp:1934
222
222
msgid "(?) move to target"
223
223
msgstr "(?) неизвестное движение к цели"
225
225
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
226
#: src/being/localplayer.cpp:1955
226
#: src/being/localplayer.cpp:1954
227
227
msgid "(D) default follow"
228
228
msgstr "(D) следование по умолчанию"
230
230
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
231
#: src/being/localplayer.cpp:1957
231
#: src/being/localplayer.cpp:1956
232
232
msgid "(R) relative follow"
233
233
msgstr "(R) относительное следование"
235
235
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
236
#: src/being/localplayer.cpp:1959
236
#: src/being/localplayer.cpp:1958
237
237
msgid "(M) mirror follow"
238
238
msgstr "(M) зеркальное следование"
240
240
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
241
#: src/being/localplayer.cpp:1961
241
#: src/being/localplayer.cpp:1960
242
242
msgid "(P) pet follow"
243
243
msgstr "(P) следование как животное"
245
245
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
246
#: src/being/localplayer.cpp:1963
246
#: src/being/localplayer.cpp:1962
247
247
msgid "(?) unknown follow"
248
248
msgstr "(?) неизвестное следование"
250
250
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
251
251
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
252
#: src/being/localplayer.cpp:1983 src/being/localplayer.cpp:1991
253
#: src/being/localplayer.cpp:2019
252
#: src/being/localplayer.cpp:1982 src/being/localplayer.cpp:1990
253
#: src/being/localplayer.cpp:2018
254
254
msgid "(?) attack"
255
255
msgstr "(?) неизвестная атака"
257
257
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
258
258
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
259
#: src/being/localplayer.cpp:1985 src/being/localplayer.cpp:2011
259
#: src/being/localplayer.cpp:1984 src/being/localplayer.cpp:2010
260
260
msgid "(D) default attack"
261
261
msgstr "(D) обычная атака"
263
263
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
264
#: src/being/localplayer.cpp:1987
264
#: src/being/localplayer.cpp:1986
265
265
msgid "(s) switch attack without shield"
266
266
msgstr "(s) переключение атаки без щита"
268
268
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
269
#: src/being/localplayer.cpp:1989
269
#: src/being/localplayer.cpp:1988
270
270
msgid "(S) switch attack with shield"
271
271
msgstr "(S) переключение атаки со щитом"
273
273
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
274
#: src/being/localplayer.cpp:2013
274
#: src/being/localplayer.cpp:2012
275
275
msgid "(G) go and attack"
276
276
msgstr "(G) идти и атаковать"
278
278
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
279
#: src/being/localplayer.cpp:2015
279
#: src/being/localplayer.cpp:2014
280
280
msgid "(A) go, attack, pickup"
281
281
msgstr "(A) идти, атаковать, собирать"
283
283
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
284
#: src/being/localplayer.cpp:2017
284
#: src/being/localplayer.cpp:2016
285
285
msgid "(d) without auto attack"
286
286
msgstr "(d) без автоатаки"
288
288
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
289
#: src/being/localplayer.cpp:2071
289
#: src/being/localplayer.cpp:2070
290
290
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
291
291
msgstr "(S) поднятие в области 1x1"
293
293
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
294
#: src/being/localplayer.cpp:2073
294
#: src/being/localplayer.cpp:2072
295
295
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
296
296
msgstr "(D) поднятие из области 2x1"
298
298
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
299
#: src/being/localplayer.cpp:2075
299
#: src/being/localplayer.cpp:2074
300
300
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
301
301
msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3"
303
303
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
304
#: src/being/localplayer.cpp:2077
304
#: src/being/localplayer.cpp:2076
305
305
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
306
306
msgstr "(3) поднятие из области 3x3"
308
308
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
309
#: src/being/localplayer.cpp:2079
309
#: src/being/localplayer.cpp:2078
310
310
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
311
311
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4"
313
313
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
314
#: src/being/localplayer.cpp:2081
314
#: src/being/localplayer.cpp:2080
315
315
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
316
316
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8"
318
318
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
319
#: src/being/localplayer.cpp:2083
319
#: src/being/localplayer.cpp:2082
320
320
msgid "(A) go and pick up in max distance"
321
321
msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии"
323
323
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
324
#: src/being/localplayer.cpp:2085
324
#: src/being/localplayer.cpp:2084
325
325
msgid "(?) pick up"
326
326
msgstr "(?) неизвестный режим поднятия"
328
328
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
329
#: src/being/localplayer.cpp:2099
329
#: src/being/localplayer.cpp:2098
330
330
msgid "(N) normal map view"
331
331
msgstr "(N) обычный режим карты"
333
333
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
334
#: src/being/localplayer.cpp:2101
334
#: src/being/localplayer.cpp:2100
335
335
msgid "(D) debug map view"
336
336
msgstr "(D) отладочный режим карты"
338
338
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
339
#: src/being/localplayer.cpp:2103
339
#: src/being/localplayer.cpp:2102
340
340
msgid "(u) ultra map view"
341
341
msgstr "(u) специальный режим карты"
343
343
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
344
#: src/being/localplayer.cpp:2105
344
#: src/being/localplayer.cpp:2104
345
345
msgid "(U) ultra map view 2"
346
346
msgstr "(U) специальный режим карты 2"
348
348
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
349
#: src/being/localplayer.cpp:2107
349
#: src/being/localplayer.cpp:2106
350
350
msgid "(e) empty map view"
351
351
msgstr "(e) режим пустой карты"
353
353
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
354
#: src/being/localplayer.cpp:2109
354
#: src/being/localplayer.cpp:2108
355
355
msgid "(b) black & white map view"
356
356
msgstr "(b) черно-белый режим карты"
358
358
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
359
#: src/being/localplayer.cpp:2129
359
#: src/being/localplayer.cpp:2128
360
360
msgid "(f) use #flar for magic attack"
361
361
msgstr "(f) использовать #flar для атаки"
363
363
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
364
#: src/being/localplayer.cpp:2131
364
#: src/being/localplayer.cpp:2130
365
365
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
366
366
msgstr "(c) использовать #chiza для атаки"
368
368
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
369
#: src/being/localplayer.cpp:2133
369
#: src/being/localplayer.cpp:2132
370
370
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
371
371
msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки"
373
373
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
374
#: src/being/localplayer.cpp:2135
374
#: src/being/localplayer.cpp:2134
375
375
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
376
376
msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки"
378
378
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
379
#: src/being/localplayer.cpp:2137
379
#: src/being/localplayer.cpp:2136
380
380
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
381
381
msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки"
383
383
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
384
#: src/being/localplayer.cpp:2139
384
#: src/being/localplayer.cpp:2138
385
385
msgid "(?) magic attack"
386
386
msgstr "(?) неизвестная магическая атака"
388
388
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
389
#: src/being/localplayer.cpp:2159
389
#: src/being/localplayer.cpp:2158
390
390
msgid "(a) attack all players"
391
391
msgstr "(a) атаковать всех игроков"
393
393
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
394
#: src/being/localplayer.cpp:2161
394
#: src/being/localplayer.cpp:2160
395
395
msgid "(f) attack all except friends"
396
396
msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей"
398
398
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
399
#: src/being/localplayer.cpp:2163
399
#: src/being/localplayer.cpp:2162
400
400
msgid "(b) attack bad relations"
401
401
msgstr "(b) атаковать врагов"
403
403
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
404
#: src/being/localplayer.cpp:2165
404
#: src/being/localplayer.cpp:2164
405
405
msgid "(d) don't attack players"
406
406
msgstr "(d) не атаковать игроков"
408
408
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
409
#: src/being/localplayer.cpp:2167
409
#: src/being/localplayer.cpp:2166
410
410
msgid "(?) pvp attack"
411
411
msgstr "(?) pvp атака"
413
413
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
414
#: src/being/localplayer.cpp:2187
414
#: src/being/localplayer.cpp:2186
415
415
msgid "(D) default imitation"
416
416
msgstr "(D) имитация по умолчанию"
418
418
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
419
#: src/being/localplayer.cpp:2189
419
#: src/being/localplayer.cpp:2188
420
420
msgid "(O) outfits imitation"
421
421
msgstr "(O) имитация нарядов"
423
423
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
424
#: src/being/localplayer.cpp:2191
424
#: src/being/localplayer.cpp:2190
425
425
msgid "(?) imitation"
426
426
msgstr "(?) неизвестная имитация"
428
428
#. TRANSLATORS: away message box header
429
#: src/being/localplayer.cpp:2220
429
#: src/being/localplayer.cpp:2219
433
433
#. TRANSLATORS: away type in status bar
434
#: src/being/localplayer.cpp:2243
434
#: src/being/localplayer.cpp:2242
435
435
msgid "(O) on keyboard"
436
436
msgstr "(O) возле компьютера"
438
438
#. TRANSLATORS: away type in status bar
439
#: src/being/localplayer.cpp:2245
439
#: src/being/localplayer.cpp:2244
441
441
msgstr "(A) отошел"
443
443
#. TRANSLATORS: away type in status bar
444
444
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
445
#: src/being/localplayer.cpp:2247 src/being/localplayer.cpp:2265
445
#: src/being/localplayer.cpp:2246 src/being/localplayer.cpp:2264
447
447
msgstr "(?) неизвестный режим отошел"
449
449
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
450
#: src/being/localplayer.cpp:2261
450
#: src/being/localplayer.cpp:2260
451
451
msgid "(G) game camera mode"
452
452
msgstr "(G) игровая камера"
454
454
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
455
#: src/being/localplayer.cpp:2263
455
#: src/being/localplayer.cpp:2262
456
456
msgid "(F) free camera mode"
457
457
msgstr "(F) свободная камера"
459
459
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
460
#: src/being/localplayer.cpp:2290
460
#: src/being/localplayer.cpp:2289
461
461
msgid "Game modifiers are enabled"
462
462
msgstr "Игровые модификаторы включены"
464
464
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
465
#: src/being/localplayer.cpp:2292
465
#: src/being/localplayer.cpp:2291
466
466
msgid "Game modifiers are disabled"
467
467
msgstr "Игровые модификаторы выключены"
469
469
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
470
#: src/being/localplayer.cpp:2294
470
#: src/being/localplayer.cpp:2293
471
471
msgid "Game modifiers are unknown"
472
472
msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении"
474
474
#. TRANSLATORS: follow command message
475
#: src/being/localplayer.cpp:3833
475
#: src/being/localplayer.cpp:3832
477
477
msgid "Follow: %s"
478
478
msgstr "Следовать за: %s"
480
480
#. TRANSLATORS: follow command message
481
481
#. TRANSLATORS: cancel follow message
482
#: src/being/localplayer.cpp:3839 src/being/localplayer.cpp:3864
482
#: src/being/localplayer.cpp:3838 src/being/localplayer.cpp:3863
483
483
msgid "Follow canceled"
484
484
msgstr "Следование отменено"
486
486
#. TRANSLATORS: imitate command message
487
#: src/being/localplayer.cpp:3849
487
#: src/being/localplayer.cpp:3848
489
489
msgid "Imitation: %s"
490
490
msgstr "Имитация: %s"
492
492
#. TRANSLATORS: imitate command message
493
493
#. TRANSLATORS: cancel follow message
494
#: src/being/localplayer.cpp:3855 src/being/localplayer.cpp:3869
494
#: src/being/localplayer.cpp:3854 src/being/localplayer.cpp:3868
495
495
msgid "Imitation canceled"
496
496
msgstr "Имитация отменена"
498
498
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
499
#: src/being/localplayer.cpp:4212
499
#: src/being/localplayer.cpp:4211
501
501
msgid "You see %s"
502
502
msgstr "Вы видите %s"
730
730
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
731
731
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
732
#: src/commands.cpp:384 src/commands.cpp:395
732
#: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396
733
733
msgid "Cache cleaned"
734
734
msgstr "Кеш очищен"
736
736
#. TRANSLATORS: create party message
737
737
#. TRANSLATORS: chat error message
738
#: src/commands.cpp:407 src/net/ea/gui/partytab.cpp:153
738
#: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:152
739
739
msgid "Party name is missing."
740
740
msgstr "Не указано название группы"
742
742
#. TRANSLATORS: create guild message
743
#: src/commands.cpp:423
743
#: src/commands.cpp:424
744
744
msgid "Guild name is missing."
745
745
msgstr "Не задано имя гильдии."
747
#: src/commands.cpp:460
747
#: src/commands.cpp:461
748
748
msgid "Return toggles chat."
749
749
msgstr "Enter переключает Вас на окно чата."
751
#: src/commands.cpp:460
751
#: src/commands.cpp:461
752
752
msgid "Message closes chat."
753
753
msgstr "Сообщение закрывает чат."
755
755
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
756
#: src/commands.cpp:471
756
#: src/commands.cpp:472
757
757
msgid "Return now toggles chat."
758
758
msgstr "Теперь Return переключает чат."
760
760
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
761
#: src/commands.cpp:480
761
#: src/commands.cpp:481
762
762
msgid "Message now closes chat."
763
763
msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
765
765
#. TRANSLATORS: adding friend command
766
#: src/commands.cpp:508
766
#: src/commands.cpp:509
770
770
#. TRANSLATORS: disregard command
771
#: src/commands.cpp:514
771
#: src/commands.cpp:515
772
772
msgid "disregarded"
773
773
msgstr "пренебрегаемый"
775
775
#. TRANSLATORS: neutral command
776
#: src/commands.cpp:520
776
#: src/commands.cpp:521
778
778
msgstr "нейтральный"
780
780
#. TRANSLATORS: unignore command
781
#: src/commands.cpp:545
781
#: src/commands.cpp:546
782
782
msgid "Player wasn't ignored!"
783
783
msgstr "Игрок не был игнорируемым!"
785
785
#. TRANSLATORS: unignore command
786
#: src/commands.cpp:555
786
#: src/commands.cpp:556
787
787
msgid "Player no longer ignored!"
788
788
msgstr "Игрок больше не игнорируется!"
790
790
#. TRANSLATORS: unignore command
791
#: src/commands.cpp:560
791
#: src/commands.cpp:561
792
792
msgid "Player could not be unignored!"
793
793
msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!"
795
795
#. TRANSLATORS: blacklist command
796
#: src/commands.cpp:568
796
#: src/commands.cpp:569
797
797
msgid "blacklisted"
798
798
msgstr "добавлен в черный список"
800
800
#. TRANSLATORS: enemy command
801
#: src/commands.cpp:574
801
#: src/commands.cpp:575
805
805
#. TRANSLATORS: erase command
806
#: src/commands.cpp:594
806
#: src/commands.cpp:595
807
807
msgid "Player already erased!"
808
808
msgstr "Игрок и так уже удален!"
810
810
#. TRANSLATORS: erase command
811
#: src/commands.cpp:608
811
#: src/commands.cpp:609
812
812
msgid "Player successfully erased!"
813
813
msgstr "Игрок удален!"
815
815
#. TRANSLATORS: erase command
816
#: src/commands.cpp:613
816
#: src/commands.cpp:614
817
817
msgid "Player could not be erased!"
818
818
msgstr "Игрок не может быть удален!"
820
820
#. TRANSLATORS: uptime command
821
#: src/commands.cpp:895 src/commands.cpp:951
821
#: src/commands.cpp:896 src/commands.cpp:952
823
823
msgid "Client uptime: %s"
824
824
msgstr "Время работы клиента: %s"
826
826
#. TRANSLATORS: uptime command
827
#: src/commands.cpp:906
827
#: src/commands.cpp:907
830
830
msgstr "%d неделя"
832
#: src/commands.cpp:906
832
#: src/commands.cpp:907
835
835
msgstr "%d недель"
837
837
#. TRANSLATORS: uptime command
838
#: src/commands.cpp:917
838
#: src/commands.cpp:918
843
#: src/commands.cpp:917
843
#: src/commands.cpp:918
848
848
#. TRANSLATORS: uptime command
849
#: src/commands.cpp:927
849
#: src/commands.cpp:928
854
#: src/commands.cpp:927
854
#: src/commands.cpp:928
857
857
msgstr "%d часов"
859
859
#. TRANSLATORS: uptime command
860
#: src/commands.cpp:937
860
#: src/commands.cpp:938
862
862
msgid "%d minute"
863
863
msgstr "%d минута"
865
#: src/commands.cpp:937
865
#: src/commands.cpp:938
867
867
msgid "%d minutes"
868
868
msgstr "%d минут"
870
870
#. TRANSLATORS: uptime command
871
#: src/commands.cpp:947
871
#: src/commands.cpp:948
873
873
msgid "%d second"
874
874
msgstr "%d секунда"
876
#: src/commands.cpp:947
876
#: src/commands.cpp:948
878
878
msgid "%d seconds"
879
879
msgstr "%d секунд"
881
881
#. TRANSLATORS: dump environment command
882
#: src/commands.cpp:1105
882
#: src/commands.cpp:1106
883
883
msgid "Environment variables dumped"
884
884
msgstr "Переменные среды сохранены"
886
886
#. TRANSLATORS: dump command
887
#: src/commands.cpp:1342 src/commands.cpp:1351
887
#: src/commands.cpp:1343 src/commands.cpp:1352
888
888
msgid "Resource images:"
889
889
msgstr "Изображений:"
891
891
#. TRANSLATORS: dump command
892
#: src/commands.cpp:1345 src/commands.cpp:1354
892
#: src/commands.cpp:1346 src/commands.cpp:1355
893
893
msgid "Resource orphaned images:"
894
894
msgstr "Удаленных изображений:"
896
896
#. TRANSLATORS: chat option changed message
899
899
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
1478
1478
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
1479
1479
#. TRANSLATORS: screen density type
1480
1480
#. TRANSLATORS: vsync type
1481
#: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/inventorywindow.cpp:69
1481
#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:69
1482
1482
#: src/gui/setup_other.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:77
1483
1483
msgid "default"
1484
1484
msgstr "По умолчанию"
1486
1486
#. TRANSLATORS: chat color
1487
1487
#. TRANSLATORS: color name
1488
#: src/gui/chatwindow.cpp:143 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74
1488
#: src/gui/chatwindow.cpp:144 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74
1490
1490
msgstr "черный"
1492
1492
#. TRANSLATORS: chat color
1493
1493
#. TRANSLATORS: color name
1494
#: src/gui/chatwindow.cpp:145 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76
1494
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76
1496
1496
msgstr "красный"
1498
1498
#. TRANSLATORS: chat color
1499
1499
#. TRANSLATORS: color name
1500
#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78
1500
#: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78
1502
1502
msgstr "зеленый"
1504
1504
#. TRANSLATORS: chat color
1505
1505
#. TRANSLATORS: color name
1506
#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80
1506
#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80
1510
1510
#. TRANSLATORS: chat color
1511
1511
#. TRANSLATORS: color name
1512
#: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82
1512
#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82
1514
1514
msgstr "золотой"
1516
1516
#. TRANSLATORS: chat color
1517
1517
#. TRANSLATORS: color name
1518
#: src/gui/chatwindow.cpp:153 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84
1518
#: src/gui/chatwindow.cpp:154 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84
1520
1520
msgstr "желтый"
1522
1522
#. TRANSLATORS: chat color
1523
1523
#. TRANSLATORS: color name
1524
#: src/gui/chatwindow.cpp:155 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86
1524
#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86
1526
1526
msgstr "розовый"
1528
1528
#. TRANSLATORS: chat color
1529
1529
#. TRANSLATORS: color name
1530
#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88
1530
#: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88
1532
1532
msgstr "фиолетовый"
1534
1534
#. TRANSLATORS: chat color
1535
1535
#. TRANSLATORS: color name
1536
#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90
1536
#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90
1540
1540
#. TRANSLATORS: chat color
1541
1541
#. TRANSLATORS: color name
1542
#: src/gui/chatwindow.cpp:161 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92
1542
#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92
1544
1544
msgstr "коричневый"
1546
1546
#. TRANSLATORS: chat color
1547
#: src/gui/chatwindow.cpp:163
1547
#: src/gui/chatwindow.cpp:164
1548
1548
msgid "rainbow 1"
1549
1549
msgstr "радуга 1"
1551
1551
#. TRANSLATORS: chat color
1552
#: src/gui/chatwindow.cpp:165
1552
#: src/gui/chatwindow.cpp:166
1553
1553
msgid "rainbow 2"
1554
1554
msgstr "радуга 2"
1556
1556
#. TRANSLATORS: chat color
1557
#: src/gui/chatwindow.cpp:167
1557
#: src/gui/chatwindow.cpp:168
1558
1558
msgid "rainbow 3"
1559
1559
msgstr "радуга 3"
1561
1561
#. TRANSLATORS: chat window name
1562
1562
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
1563
1563
#. TRANSLATORS: settings tab name
1564
#: src/gui/chatwindow.cpp:194 src/gui/setupactiondata.h:1866
1564
#: src/gui/chatwindow.cpp:195 src/gui/setupactiondata.h:1866
1565
1565
#: src/gui/setup_chat.cpp:41 src/gui/windowmenu.cpp:83
1569
1569
#. TRANSLATORS: chat message
1570
#: src/gui/chatwindow.cpp:685
1570
#: src/gui/chatwindow.cpp:686
1572
1572
msgid "Present: %s; %d players are present."
1573
1573
msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков."
1575
1575
#. TRANSLATORS: chat message
1576
#: src/gui/chatwindow.cpp:1092
1576
#: src/gui/chatwindow.cpp:1095
1578
1578
msgid "Whispering to %s: %s"
1579
1579
msgstr "Вы прошептали %s: %s"
3903
3903
#. TRANSLATORS: settings option
3904
3904
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
3905
msgid "Show party online messages"
3906
msgstr "Показывать информацию о подкючениях в чате группы"
3908
#. TRANSLATORS: settings option
3909
#: src/gui/setup_chat.cpp:112
3905
3910
msgid "Show guild online messages"
3906
3911
msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате гильдии"
3908
3913
#. TRANSLATORS: settings group
3909
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
3914
#: src/gui/setup_chat.cpp:117
3910
3915
msgid "Messages"
3911
3916
msgstr "Сообщения"
3913
3918
#. TRANSLATORS: settings option
3914
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
3919
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
3915
3920
msgid "Hide shop messages"
3916
3921
msgstr "Скрыть сообщения магазина"
3918
3923
#. TRANSLATORS: settings group
3919
#: src/gui/setup_chat.cpp:121
3924
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
3921
3926
msgstr "Страницы"
3923
3928
#. TRANSLATORS: settings option
3924
#: src/gui/setup_chat.cpp:124
3929
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
3925
3930
msgid "Put all whispers in tabs"
3926
3931
msgstr "Личные сообщения во вкладках"
3928
3933
#. TRANSLATORS: settings option
3929
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
3934
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
3930
3935
msgid "Log magic messages in debug tab"
3931
3936
msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки"
3933
3938
#. TRANSLATORS: settings option
3934
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
3939
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
3935
3940
msgid "Show server messages in debug tab"
3936
3941
msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки"
3938
3943
#. TRANSLATORS: settings option
3939
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
3944
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
3940
3945
msgid "Enable trade tab"
3941
3946
msgstr "Включить вкладки торговли"
3943
3948
#. TRANSLATORS: settings option
3944
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
3949
#: src/gui/setup_chat.cpp:144
3945
3950
msgid "Enable gm tab"
3946
3951
msgstr "Включить страницу чата для гм"
3948
3953
#. TRANSLATORS: settings option
3949
#: src/gui/setup_chat.cpp:144
3954
#: src/gui/setup_chat.cpp:148
3950
3955
msgid "Enable language tab"
3951
3956
msgstr "Включить в чате закладку для языка"
3953
3958
#. TRANSLATORS: settings option
3954
#: src/gui/setup_chat.cpp:148
3959
#: src/gui/setup_chat.cpp:152
3955
3960
msgid "Show all languages messages"
3956
3961
msgstr "Показывать сообщения на всех языках"
3958
3963
#. TRANSLATORS: settings option
3959
#: src/gui/setup_chat.cpp:152
3964
#: src/gui/setup_chat.cpp:156
3960
3965
msgid "Enable battle tab"
3961
3966
msgstr "Включить вкладку боя"
3963
3968
#. TRANSLATORS: settings option
3964
#: src/gui/setup_chat.cpp:156
3969
#: src/gui/setup_chat.cpp:160
3965
3970
msgid "Show battle events"
3966
3971
msgstr "Показать сообщения боя"
3968
3973
#. TRANSLATORS: settings option
3969
#: src/gui/setup_chat.cpp:160
3974
#: src/gui/setup_chat.cpp:164
3970
3975
msgid "Resize chat tabs if need"
3971
3976
msgstr "Подгонять размер чата"
3973
3978
#. TRANSLATORS: settings group
3974
#: src/gui/setup_chat.cpp:165
3979
#: src/gui/setup_chat.cpp:169
3978
3983
#. TRANSLATORS: settings option
3979
#: src/gui/setup_chat.cpp:168
3984
#: src/gui/setup_chat.cpp:172
3980
3985
msgid "Use local time"
3981
3986
msgstr "Использовать местное время"
3983
3988
#. TRANSLATORS: settings option
3984
#: src/gui/setup_chat.cpp:175
3989
#: src/gui/setup_chat.cpp:179
3985
3990
msgid "Highlight words (separated by comma)"
3986
3991
msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)"
3988
3993
#. TRANSLATORS: settings option
3989
#: src/gui/setup_chat.cpp:179
3994
#: src/gui/setup_chat.cpp:183
3990
3995
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
3991
3996
msgstr "Игнорировать глобальные сообщения с именами (разделенные запятой)"
3993
3998
#. TRANSLATORS: settings option
3994
#: src/gui/setup_chat.cpp:183
3999
#: src/gui/setup_chat.cpp:187
3995
4000
msgid "Show MVP messages"
3996
4001
msgstr "Показывать MVP сообщения"
6526
6536
msgstr "Телега"
6528
6538
#. TRANSLATORS: command line help
6530
6540
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
6531
6541
msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]"
6533
6543
#. TRANSLATORS: command line help
6535
6545
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
6536
6546
msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)"
6538
6548
#. TRANSLATORS: command line help
6540
6550
msgid " used to set custom parameters"
6541
6551
msgstr " используется для указания дополнительных параметров"
6543
6553
#. TRANSLATORS: command line help
6545
6555
msgid " to the manaplus client."
6546
6556
msgstr " в клиенте."
6548
6558
#. TRANSLATORS: command line help
6550
6560
msgid "Options:"
6551
6561
msgstr "Опции:"
6553
6563
#. TRANSLATORS: command line help
6555
6565
msgid " -l --log-file : Log file to use"
6556
6566
msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог"
6558
6568
#. TRANSLATORS: command line help
6560
6570
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
6561
6571
msgstr " -a --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога"
6563
6573
#. TRANSLATORS: command line help
6565
6575
msgid " -v --version : Display the version"
6566
6576
msgstr " -v --version : Показать версию"
6568
6578
#. TRANSLATORS: command line help
6570
6580
msgid " -h --help : Display this help"
6571
6581
msgstr " -h --help : Показать эту справку"
6573
6583
#. TRANSLATORS: command line help
6575
6585
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
6576
6586
msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации"
6578
6588
#. TRANSLATORS: command line help
6580
6590
msgid " -U --username : Login with this username"
6581
6591
msgstr " -U --username : Войти с указанным логином"
6583
6593
#. TRANSLATORS: command line help
6585
6595
msgid " -P --password : Login with this password"
6586
6596
msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем"
6588
6598
#. TRANSLATORS: command line help
6590
6600
msgid " -c --character : Login with this character"
6591
6601
msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж"
6593
6603
#. TRANSLATORS: command line help
6595
6605
msgid " -s --server : Login server name or IP"
6596
6606
msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации"
6598
6608
#. TRANSLATORS: command line help
6600
6610
msgid " -p --port : Login server port"
6601
6611
msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации"
6603
6613
#. TRANSLATORS: command line help
6605
6615
msgid " -H --update-host : Use this update host"
6606
6616
msgstr " -H --update-host : Использовать этот узел обновлений"
6608
6618
#. TRANSLATORS: command line help
6610
6620
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
6612
6622
" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию"
6614
6624
#. TRANSLATORS: command line help
6616
6626
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
6617
6627
msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление"
6619
6629
#. TRANSLATORS: command line help
6621
6631
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
6622
6632
msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога"
6624
6634
#. TRANSLATORS: command line help
6626
6636
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
6627
6637
msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных"
6629
6639
#. TRANSLATORS: command line help
6631
6641
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
6632
6642
msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге"
6634
6644
#. TRANSLATORS: command line help
6636
6646
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
6637
6647
msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме"
6639
6649
#. TRANSLATORS: command line help
6641
6651
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
6643
6653
" -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию"
6645
6655
#. TRANSLATORS: command line help
6647
6657
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
6648
6658
msgstr " -O --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии"
6650
6660
#. TRANSLATORS: playe stat
6651
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
6661
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
6652
6662
msgid "Strength:"
6653
6663
msgstr "Сила (str):"
6655
6665
#. TRANSLATORS: playe stat
6656
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
6666
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
6657
6667
msgid "Agility:"
6658
6668
msgstr "Выносливость (agi):"
6660
6670
#. TRANSLATORS: playe stat
6661
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
6671
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
6662
6672
msgid "Vitality:"
6663
6673
msgstr "Живучесть (vit):"
6665
6675
#. TRANSLATORS: playe stat
6666
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
6676
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
6667
6677
msgid "Intelligence:"
6668
6678
msgstr "Интеллект (int):"
6670
6680
#. TRANSLATORS: playe stat
6671
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
6681
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
6672
6682
msgid "Dexterity:"
6673
6683
msgstr "Ловкость (dex):"
6675
6685
#. TRANSLATORS: playe stat
6676
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
6686
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82
6678
6688
msgstr "Удача (luk):"
6680
6690
#. TRANSLATORS: error message
6681
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:126
6691
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128
6682
6692
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
6684
6694
"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков."
6686
6696
#. TRANSLATORS: error message
6687
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
6697
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
6688
6698
msgid "Cannot use this ID."
6689
6699
msgstr "Нельзя использовать данный ID."
6691
6701
#. TRANSLATORS: error message
6692
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
6702
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
6693
6703
msgid "Unknown char-server failure."
6694
6704
msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей."
6696
6706
#. TRANSLATORS: error message
6697
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
6707
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
6698
6708
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
6700
6710
"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется."
6702
6712
#. TRANSLATORS: error message
6703
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
6713
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
6704
6714
msgid "Wrong name."
6705
6715
msgstr "Некорректное имя."
6707
6717
#. TRANSLATORS: error message
6708
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
6718
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
6709
6719
msgid "Incorrect stats."
6710
6720
msgstr "Некорректные статы."
6712
6722
#. TRANSLATORS: error message
6713
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:183
6723
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
6714
6724
msgid "Incorrect hair."
6715
6725
msgstr "Некорректный тип волос."
6717
6727
#. TRANSLATORS: error message
6718
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:187
6728
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
6719
6729
msgid "Incorrect slot."
6720
6730
msgstr "Некорректный слот."
6722
6732
#. TRANSLATORS: error message
6723
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:191
6733
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
6724
6734
msgid "Incorrect race."
6725
6735
msgstr "Неправильная раса."
6727
6737
#. TRANSLATORS: error message
6728
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:195
6738
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
6729
6739
msgid "Incorrect look."
6730
6740
msgstr "Неправильная внешность."
6732
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:214
6742
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
6733
6743
msgid "Character deleted."
6734
6744
msgstr "Персонаж удален"
6736
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:223
6746
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
6737
6747
msgid "Failed to delete character."
6738
6748
msgstr "Невозможно удалить персонажа."
7067
7077
"восстанавливаться."
7069
7079
#. TRANSLATORS: error message
7070
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
7080
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
7071
7081
msgid "Trade failed!"
7072
7082
msgstr "Не удалось начать торговлю!"
7074
7084
#. TRANSLATORS: error message
7075
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
7085
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
7076
7086
msgid "Emote failed!"
7077
7087
msgstr "Не удалось использовать смайлик!"
7079
7089
#. TRANSLATORS: error message
7080
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
7090
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
7081
7091
msgid "Sit failed!"
7082
7092
msgstr "Не удалось присесть!"
7084
7094
#. TRANSLATORS: error message
7085
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
7095
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
7086
7096
msgid "Chat creating failed!"
7087
7097
msgstr "Не удалось создать чат!"
7089
7099
#. TRANSLATORS: error message
7090
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
7100
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
7091
7101
msgid "Could not join party!"
7092
7102
msgstr "Нельзя присоединиться к группе!"
7094
7104
#. TRANSLATORS: error message
7095
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:173
7105
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
7096
7106
msgid "Cannot shout!"
7097
7107
msgstr "Нельзя кричать!"
7099
7109
#. TRANSLATORS: error message
7100
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
7110
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
7101
7111
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
7102
7112
msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
7104
7114
#. TRANSLATORS: error message
7105
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
7115
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
7106
7116
msgid "Insufficient HP!"
7107
7117
msgstr "Недостаточно ОЖ!"
7109
7119
#. TRANSLATORS: error message
7110
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
7120
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
7111
7121
msgid "Insufficient SP!"
7112
7122
msgstr "Недостаточно Маны"
7114
7124
#. TRANSLATORS: error message
7115
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
7125
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
7116
7126
msgid "You have no memos!"
7117
7127
msgstr "У Вас нет записей!"
7119
7129
#. TRANSLATORS: error message
7120
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
7130
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
7121
7131
msgid "You cannot do that right now!"
7122
7132
msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
7124
7134
#. TRANSLATORS: error message
7125
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
7135
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
7126
7136
msgid "Seems you need more money... ;-)"
7127
7137
msgstr "Похоже, Вам нужно больше денег... ;-)"
7129
7139
#. TRANSLATORS: error message
7130
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
7140
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
7131
7141
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
7132
7142
msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
7134
7144
#. TRANSLATORS: error message
7135
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
7145
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
7136
7146
msgid "You need another red gem!"
7137
7147
msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
7139
7149
#. TRANSLATORS: error message
7140
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
7150
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
7141
7151
msgid "You need another blue gem!"
7142
7152
msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
7144
7154
#. TRANSLATORS: error message
7145
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224
7155
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
7146
7156
msgid "You're carrying to much to do this!"
7147
7157
msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
7149
7159
#. TRANSLATORS: error message
7150
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
7160
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
7151
7161
msgid "Huh? What's that?"
7152
7162
msgstr "А? Что это?"
7154
7164
#. TRANSLATORS: error message
7155
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:240
7165
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
7156
7166
msgid "Warp failed..."
7157
7167
msgstr "Изменение не удалось..."
7159
7169
#. TRANSLATORS: error message
7160
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:244
7170
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
7161
7171
msgid "Could not steal anything..."
7162
7172
msgstr "Не удалось ничего украсть..."
7164
7174
#. TRANSLATORS: error message
7165
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:248
7175
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
7166
7176
msgid "Poison had no effect..."
7167
7177
msgstr "Яд не подействовал..."
7169
7179
#. TRANSLATORS: player stat
7170
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
7180
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98
7172
7182
msgid "Strength %s"
7173
7183
msgstr "Сила (str) %s"
7175
7185
#. TRANSLATORS: player stat
7176
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
7186
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
7178
7188
msgid "Agility %s"
7179
7189
msgstr "Выносливость (agi) %s"
7181
7191
#. TRANSLATORS: player stat
7182
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
7192
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
7184
7194
msgid "Vitality %s"
7185
7195
msgstr "Живучесть (vit) %s"
7187
7197
#. TRANSLATORS: player stat
7188
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
7198
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
7190
7200
msgid "Intelligence %s"
7191
7201
msgstr "Интеллект (int) %s"
7193
7203
#. TRANSLATORS: player stat
7194
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
7204
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
7196
7206
msgid "Dexterity %s"
7197
7207
msgstr "Ловкость (dex) %s"
7199
7209
#. TRANSLATORS: player stat
7200
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
7210
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
7202
7212
msgid "Luck %s"
7203
7213
msgstr "Удача (luk) %s"
7205
7215
#. TRANSLATORS: error message
7206
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
7216
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
7207
7217
msgid "Authentication failed."
7208
7218
msgstr "Ошибка авторизации."
7210
7220
#. TRANSLATORS: error message
7211
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
7221
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
7212
7222
msgid "No servers available."
7213
7223
msgstr "Нет доступных серверов."
7215
7225
#. TRANSLATORS: error message
7216
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
7226
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
7217
7227
msgid "Someone else is trying to use this account."
7218
7228
msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
7220
7230
#. TRANSLATORS: error message
7221
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
7231
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
7222
7232
msgid "This account is already logged in."
7223
7233
msgstr "Этот аккаунт уже в сети."
7225
7235
#. TRANSLATORS: error message
7226
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
7236
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
7227
7237
msgid "Speed hack detected."
7228
7238
msgstr "Обнаружен взлом скорости."
7230
7240
#. TRANSLATORS: error message
7231
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:166
7241
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
7232
7242
msgid "Duplicated login."
7233
7243
msgstr "Двойная попытка подключения."
7235
7245
#. TRANSLATORS: error message
7236
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
7246
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
7237
7247
msgid "Unknown connection error."
7238
7248
msgstr "Неизвестная ошибка подключения."
7240
7250
#. TRANSLATORS: error message
7241
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
7251
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244
7242
7252
msgid "Got disconnected from server!"
7243
7253
msgstr "Отключено от сервера!"
7245
7255
#. TRANSLATORS: player stat
7246
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
7256
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
7247
7257
msgid "Strength"
7248
7258
msgstr "Сила (str)"
7250
7260
#. TRANSLATORS: player stat
7251
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
7261
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
7252
7262
msgid "Agility"
7253
7263
msgstr "Выносливость (agi)"
7255
7265
#. TRANSLATORS: player stat
7256
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
7266
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
7257
7267
msgid "Vitality"
7258
7268
msgstr "Живучесть (vit)"
7260
7270
#. TRANSLATORS: player stat
7261
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
7271
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
7262
7272
msgid "Intelligence"
7263
7273
msgstr "Интеллект (int)"
7265
7275
#. TRANSLATORS: player stat
7266
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
7276
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
7267
7277
msgid "Dexterity"
7268
7278
msgstr "Ловкость (dex)"
7270
7280
#. TRANSLATORS: player stat
7271
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
7281
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
7273
7283
msgstr "Удача (luk)"
7275
7285
#. TRANSLATORS: player stat
7276
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
7286
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
7277
7287
msgid "Defense"
7278
7288
msgstr "Защита"
7280
7290
#. TRANSLATORS: player stat
7281
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296
7291
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
7282
7292
msgid "M.Attack"
7283
7293
msgstr "Маг. Атака"
7285
7295
#. TRANSLATORS: player stat
7286
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298
7296
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
7287
7297
msgid "M.Defense"
7288
7298
msgstr "Маг.Защита"
7290
7300
#. TRANSLATORS: player stat
7291
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301
7301
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
7293
7303
msgid "% Accuracy"
7294
7304
msgstr "% Точности"
7296
7306
#. TRANSLATORS: player stat
7297
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
7307
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
7299
7309
msgid "% Evade"
7300
7310
msgstr "% Уклонения"
7302
7312
#. TRANSLATORS: player stat
7303
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
7313
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
7305
7315
msgid "% Critical"
7306
7316
msgstr "% Критический удар"
7308
7318
#. TRANSLATORS: player stat
7309
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
7319
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302
7310
7320
msgid "Attack Delay"
7311
7321
msgstr "Задержка атаки"
7313
7323
#. TRANSLATORS: player stat
7314
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
7324
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
7315
7325
msgid "Walk Delay"
7316
7326
msgstr "Задержка движения"
7318
7328
#. TRANSLATORS: player stat
7319
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313
7329
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
7320
7330
msgid "Attack Range"
7321
7331
msgstr "Зона атаки"
7323
7333
#. TRANSLATORS: player stat
7324
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
7334
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
7325
7335
msgid "Damage per sec."
7326
7336
msgstr "Урон в сек."
7328
7338
#. TRANSLATORS: trade message
7329
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
7339
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108
7331
7341
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
7332
7342
msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?"
7334
7344
#. TRANSLATORS: trade header
7335
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
7345
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154
7337
7347
msgid "Trade: You and %s"
7338
7348
msgstr "Торговля: Вы и %s"