29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
31
#. TRANSLATORS: disable trades message
32
#: src/actionmanager.cpp:843
32
#: src/actionmanager.cpp:857
33
33
msgid "Ignoring incoming trade requests"
34
34
msgstr "Ignorando propostas de negócios"
36
36
#. TRANSLATORS: enable trades message
37
#: src/actionmanager.cpp:853
37
#: src/actionmanager.cpp:867
38
38
msgid "Accepting incoming trade requests"
39
39
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
41
41
#. TRANSLATORS: visible beings on map
42
#: src/actorspritemanager.cpp:1247
42
#: src/actorspritemanager.cpp:1248
43
43
msgid "Visible on map"
44
44
msgstr "Mapa visivel "
46
46
#. TRANSLATORS: default race name
47
#: src/being/being.cpp:287
47
#: src/being/being.cpp:290
51
#: src/being/being.cpp:495
51
#: src/being/being.cpp:498
55
#: src/being/being.cpp:495
55
#: src/being/being.cpp:498
59
59
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
60
#: src/being/being.cpp:1714 src/gui/whoisonline.cpp:843
60
#: src/being/being.cpp:1740 src/gui/whoisonline.cpp:843
64
64
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
65
#: src/being/being.cpp:1719 src/gui/whoisonline.cpp:848
65
#: src/being/being.cpp:1745 src/gui/whoisonline.cpp:848
69
69
#. TRANSLATORS: chat message after death
70
#: src/being/localplayer.cpp:379
70
#: src/being/localplayer.cpp:380
72
72
msgid "You were killed by %s"
73
73
msgstr "Você foi morto(a) por %s"
75
75
#. TRANSLATORS: pickup error message
76
#: src/being/localplayer.cpp:1366
76
#: src/being/localplayer.cpp:1365
77
77
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
78
78
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
80
80
#. TRANSLATORS: pickup error message
81
#: src/being/localplayer.cpp:1370
81
#: src/being/localplayer.cpp:1369
82
82
msgid "Item is too heavy."
83
83
msgstr "Este item é muito pesado."
85
85
#. TRANSLATORS: pickup error message
86
#: src/being/localplayer.cpp:1374
86
#: src/being/localplayer.cpp:1373
87
87
msgid "Item is too far away."
88
88
msgstr "Item está muito longe"
90
90
#. TRANSLATORS: pickup error message
91
#: src/being/localplayer.cpp:1378
91
#: src/being/localplayer.cpp:1377
92
92
msgid "Inventory is full."
93
93
msgstr "O inventário está cheio."
95
95
#. TRANSLATORS: pickup error message
96
#: src/being/localplayer.cpp:1382
96
#: src/being/localplayer.cpp:1381
97
97
msgid "Stack is too big."
98
98
msgstr "Esta pilha é muito grande."
100
100
#. TRANSLATORS: pickup error message
101
#: src/being/localplayer.cpp:1386
101
#: src/being/localplayer.cpp:1385
102
102
msgid "Item belongs to someone else."
103
103
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
105
105
#. TRANSLATORS: pickup error message
106
#: src/being/localplayer.cpp:1390
106
#: src/being/localplayer.cpp:1389
107
107
msgid "Unknown problem picking up item."
108
108
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
110
110
#. TRANSLATORS: %d is number,
111
111
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
112
#: src/being/localplayer.cpp:1414
112
#: src/being/localplayer.cpp:1413
114
114
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
115
115
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
117
117
msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
119
119
#. TRANSLATORS: get xp message
120
#: src/being/localplayer.cpp:1619 src/being/localplayer.cpp:1654
121
#: src/being/localplayer.cpp:1655
120
#: src/being/localplayer.cpp:1618 src/being/localplayer.cpp:1653
121
#: src/being/localplayer.cpp:1654
125
#: src/being/localplayer.cpp:1660 src/being/localplayer.cpp:1667
126
#: src/being/localplayer.cpp:1674
125
#: src/being/localplayer.cpp:1659 src/being/localplayer.cpp:1666
126
#: src/being/localplayer.cpp:1673
128
128
msgstr "profissão"
130
130
#. TRANSLATORS: move type in status bar
131
#: src/being/localplayer.cpp:1858
131
#: src/being/localplayer.cpp:1857
132
132
msgid "(D) default moves"
133
133
msgstr "(D) movimentos padrão"
135
135
#. TRANSLATORS: move type in status bar
136
#: src/being/localplayer.cpp:1860
136
#: src/being/localplayer.cpp:1859
137
137
msgid "(I) invert moves"
138
138
msgstr "(l) inserir movimentos"
140
140
#. TRANSLATORS: move type in status bar
141
#: src/being/localplayer.cpp:1862
141
#: src/being/localplayer.cpp:1861
142
142
msgid "(c) moves with some crazy moves"
143
143
msgstr "(c) Alguns movimentos loucos"
145
145
#. TRANSLATORS: move type in status bar
146
#: src/being/localplayer.cpp:1864
146
#: src/being/localplayer.cpp:1863
147
147
msgid "(C) moves with crazy moves"
148
148
msgstr "(C) Movimentos loucos"
150
150
#. TRANSLATORS: move type in status bar
151
#: src/being/localplayer.cpp:1866
151
#: src/being/localplayer.cpp:1865
152
152
msgid "(d) double normal + crazy"
153
153
msgstr "(d) dobro normal + louco"
155
155
#. TRANSLATORS: move type in status bar
156
#: src/being/localplayer.cpp:1868
156
#: src/being/localplayer.cpp:1867
157
157
msgid "(?) unknown move"
158
158
msgstr "(?) movimento desconhecido"
160
160
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
161
#: src/being/localplayer.cpp:1891
161
#: src/being/localplayer.cpp:1890
163
163
msgid "(%u) crazy move number %u"
164
164
msgstr "(%u) movimento louco número %u"
166
166
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
167
#: src/being/localplayer.cpp:1897
167
#: src/being/localplayer.cpp:1896
168
168
msgid "(a) custom crazy move"
169
169
msgstr "(a) movimentos loucos customizados"
171
171
#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
172
#: src/being/localplayer.cpp:1902
172
#: src/being/localplayer.cpp:1901
173
173
msgid "(?) crazy move"
174
174
msgstr "(?) Movimentos loucos"
176
176
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
177
#: src/being/localplayer.cpp:1917
177
#: src/being/localplayer.cpp:1916
178
178
msgid "(0) default moves to target"
179
179
msgstr "(0) Mover ao alvo padrão"
181
181
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
182
#: src/being/localplayer.cpp:1919
182
#: src/being/localplayer.cpp:1918
183
183
msgid "(1) moves to target in distance 1"
184
184
msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1"
186
186
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
187
#: src/being/localplayer.cpp:1921
187
#: src/being/localplayer.cpp:1920
188
188
msgid "(2) moves to target in distance 2"
189
189
msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2"
191
191
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
192
#: src/being/localplayer.cpp:1923
192
#: src/being/localplayer.cpp:1922
193
193
msgid "(3) moves to target in distance 3"
194
194
msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3"
196
196
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
197
#: src/being/localplayer.cpp:1925
197
#: src/being/localplayer.cpp:1924
198
198
msgid "(5) moves to target in distance 5"
199
199
msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5"
201
201
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
202
#: src/being/localplayer.cpp:1927
202
#: src/being/localplayer.cpp:1926
203
203
msgid "(7) moves to target in distance 7"
204
204
msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7"
206
206
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
207
#: src/being/localplayer.cpp:1929
207
#: src/being/localplayer.cpp:1928
208
208
msgid "(A) moves to target in attack range"
209
209
msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque"
211
211
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
212
#: src/being/localplayer.cpp:1931
212
#: src/being/localplayer.cpp:1930
213
213
msgid "(a) archer attack range"
214
214
msgstr "(a) Alcance ataque de arqueiro"
216
216
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
217
#: src/being/localplayer.cpp:1933
217
#: src/being/localplayer.cpp:1932
218
218
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
219
219
msgstr "(B) Mover ao alvo em alcance de ataque -1"
221
221
#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
222
#: src/being/localplayer.cpp:1935
222
#: src/being/localplayer.cpp:1934
223
223
msgid "(?) move to target"
224
224
msgstr "(?) Mover ao alvo"
226
226
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
227
#: src/being/localplayer.cpp:1955
227
#: src/being/localplayer.cpp:1954
228
228
msgid "(D) default follow"
229
229
msgstr "(D) Seguir em modo padrão"
231
231
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
232
#: src/being/localplayer.cpp:1957
232
#: src/being/localplayer.cpp:1956
233
233
msgid "(R) relative follow"
234
234
msgstr "(R) Seguir em modo relativo"
236
236
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
237
#: src/being/localplayer.cpp:1959
237
#: src/being/localplayer.cpp:1958
238
238
msgid "(M) mirror follow"
239
239
msgstr "(M) Seguir em modo espelhado"
241
241
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
242
#: src/being/localplayer.cpp:1961
242
#: src/being/localplayer.cpp:1960
243
243
msgid "(P) pet follow"
244
244
msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação"
246
246
#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
247
#: src/being/localplayer.cpp:1963
247
#: src/being/localplayer.cpp:1962
248
248
msgid "(?) unknown follow"
249
249
msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
251
251
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
252
252
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
253
#: src/being/localplayer.cpp:1983 src/being/localplayer.cpp:1991
254
#: src/being/localplayer.cpp:2019
253
#: src/being/localplayer.cpp:1982 src/being/localplayer.cpp:1990
254
#: src/being/localplayer.cpp:2018
255
255
msgid "(?) attack"
256
256
msgstr "(?) Ataque"
258
258
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
259
259
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
260
#: src/being/localplayer.cpp:1985 src/being/localplayer.cpp:2011
260
#: src/being/localplayer.cpp:1984 src/being/localplayer.cpp:2010
261
261
msgid "(D) default attack"
262
262
msgstr "(D) Ataque padrão"
264
264
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
265
#: src/being/localplayer.cpp:1987
265
#: src/being/localplayer.cpp:1986
266
266
msgid "(s) switch attack without shield"
267
267
msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo"
269
269
#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
270
#: src/being/localplayer.cpp:1989
270
#: src/being/localplayer.cpp:1988
271
271
msgid "(S) switch attack with shield"
272
272
msgstr "(S) Trocar ataque com escudo"
274
274
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
275
#: src/being/localplayer.cpp:2013
275
#: src/being/localplayer.cpp:2012
276
276
msgid "(G) go and attack"
277
277
msgstr "(G) Ir e atacar"
279
279
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
280
#: src/being/localplayer.cpp:2015
280
#: src/being/localplayer.cpp:2014
281
281
msgid "(A) go, attack, pickup"
282
282
msgstr "(A) Ir, atacar, pegar"
284
284
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
285
#: src/being/localplayer.cpp:2017
285
#: src/being/localplayer.cpp:2016
286
286
msgid "(d) without auto attack"
287
287
msgstr "(d) sem auto ataque"
289
289
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
290
#: src/being/localplayer.cpp:2071
290
#: src/being/localplayer.cpp:2070
291
291
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
292
292
msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas"
294
294
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
295
#: src/being/localplayer.cpp:2073
295
#: src/being/localplayer.cpp:2072
296
296
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
297
297
msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células"
299
299
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
300
#: src/being/localplayer.cpp:2075
300
#: src/being/localplayer.cpp:2074
301
301
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
302
302
msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células"
304
304
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
305
#: src/being/localplayer.cpp:2077
305
#: src/being/localplayer.cpp:2076
306
306
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
307
307
msgstr "(3) Pegar 3x3 células"
309
309
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
310
#: src/being/localplayer.cpp:2079
310
#: src/being/localplayer.cpp:2078
311
311
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
312
312
msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4"
314
314
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
315
#: src/being/localplayer.cpp:2081
315
#: src/being/localplayer.cpp:2080
316
316
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
317
317
msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8"
319
319
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
320
#: src/being/localplayer.cpp:2083
320
#: src/being/localplayer.cpp:2082
321
321
msgid "(A) go and pick up in max distance"
322
322
msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima"
324
324
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
325
#: src/being/localplayer.cpp:2085
325
#: src/being/localplayer.cpp:2084
326
326
msgid "(?) pick up"
327
327
msgstr "(?) Pegar item"
329
329
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
330
#: src/being/localplayer.cpp:2099
330
#: src/being/localplayer.cpp:2098
331
331
msgid "(N) normal map view"
332
332
msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal"
334
334
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
335
#: src/being/localplayer.cpp:2101
335
#: src/being/localplayer.cpp:2100
336
336
msgid "(D) debug map view"
337
337
msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador"
339
339
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
340
#: src/being/localplayer.cpp:2103
340
#: src/being/localplayer.cpp:2102
341
341
msgid "(u) ultra map view"
342
342
msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra"
344
344
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
345
#: src/being/localplayer.cpp:2105
345
#: src/being/localplayer.cpp:2104
346
346
msgid "(U) ultra map view 2"
347
347
msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2"
349
349
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
350
#: src/being/localplayer.cpp:2107
350
#: src/being/localplayer.cpp:2106
351
351
msgid "(e) empty map view"
352
352
msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio"
354
354
#. TRANSLATORS: map view type in status bar
355
#: src/being/localplayer.cpp:2109
355
#: src/being/localplayer.cpp:2108
356
356
msgid "(b) black & white map view"
357
357
msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco"
359
359
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
360
#: src/being/localplayer.cpp:2129
360
#: src/being/localplayer.cpp:2128
361
361
msgid "(f) use #flar for magic attack"
362
362
msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque"
364
364
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
365
#: src/being/localplayer.cpp:2131
365
#: src/being/localplayer.cpp:2130
366
366
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
367
367
msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque"
369
369
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
370
#: src/being/localplayer.cpp:2133
370
#: src/being/localplayer.cpp:2132
371
371
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
372
372
msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque"
374
374
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
375
#: src/being/localplayer.cpp:2135
375
#: src/being/localplayer.cpp:2134
376
376
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
377
377
msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque"
379
379
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
380
#: src/being/localplayer.cpp:2137
380
#: src/being/localplayer.cpp:2136
381
381
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
382
382
msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque"
384
384
#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
385
#: src/being/localplayer.cpp:2139
385
#: src/being/localplayer.cpp:2138
386
386
msgid "(?) magic attack"
387
387
msgstr "(?) Feitiço de ataque"
389
389
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
390
#: src/being/localplayer.cpp:2159
390
#: src/being/localplayer.cpp:2158
391
391
msgid "(a) attack all players"
392
392
msgstr "(a) atacar qualquer jogador"
394
394
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
395
#: src/being/localplayer.cpp:2161
395
#: src/being/localplayer.cpp:2160
396
396
msgid "(f) attack all except friends"
397
397
msgstr "(f) ataque todos, exceto amigos"
399
399
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
400
#: src/being/localplayer.cpp:2163
400
#: src/being/localplayer.cpp:2162
401
401
msgid "(b) attack bad relations"
402
402
msgstr "(b) atacar más relações"
404
404
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
405
#: src/being/localplayer.cpp:2165
405
#: src/being/localplayer.cpp:2164
406
406
msgid "(d) don't attack players"
407
407
msgstr "(d) não atacar jogadores"
409
409
#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
410
#: src/being/localplayer.cpp:2167
410
#: src/being/localplayer.cpp:2166
411
411
msgid "(?) pvp attack"
412
412
msgstr "(?) ataque em pvp"
414
414
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
415
#: src/being/localplayer.cpp:2187
415
#: src/being/localplayer.cpp:2186
416
416
msgid "(D) default imitation"
417
417
msgstr "(D) Mímica padrão"
419
419
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
420
#: src/being/localplayer.cpp:2189
420
#: src/being/localplayer.cpp:2188
421
421
msgid "(O) outfits imitation"
422
422
msgstr "(O) Mímica de roupas"
424
424
#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
425
#: src/being/localplayer.cpp:2191
425
#: src/being/localplayer.cpp:2190
426
426
msgid "(?) imitation"
427
427
msgstr "(?) Mímica"
429
429
#. TRANSLATORS: away message box header
430
#: src/being/localplayer.cpp:2220
430
#: src/being/localplayer.cpp:2219
432
432
msgstr "Indisponivel "
434
434
#. TRANSLATORS: away type in status bar
435
#: src/being/localplayer.cpp:2243
435
#: src/being/localplayer.cpp:2242
436
436
msgid "(O) on keyboard"
437
437
msgstr "(O) No teclado"
439
439
#. TRANSLATORS: away type in status bar
440
#: src/being/localplayer.cpp:2245
440
#: src/being/localplayer.cpp:2244
442
442
msgstr "(A) Modo Ausente"
444
444
#. TRANSLATORS: away type in status bar
445
445
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
446
#: src/being/localplayer.cpp:2247 src/being/localplayer.cpp:2265
446
#: src/being/localplayer.cpp:2246 src/being/localplayer.cpp:2264
448
448
msgstr "(?) Ausente"
450
450
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
451
#: src/being/localplayer.cpp:2261
451
#: src/being/localplayer.cpp:2260
452
452
msgid "(G) game camera mode"
453
453
msgstr "(G) Modo de jogo câmera"
455
455
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
456
#: src/being/localplayer.cpp:2263
456
#: src/being/localplayer.cpp:2262
457
457
msgid "(F) free camera mode"
458
458
msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre"
460
460
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
461
#: src/being/localplayer.cpp:2290
461
#: src/being/localplayer.cpp:2289
462
462
msgid "Game modifiers are enabled"
463
463
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
465
465
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
466
#: src/being/localplayer.cpp:2292
466
#: src/being/localplayer.cpp:2291
467
467
msgid "Game modifiers are disabled"
468
468
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
470
470
#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
471
#: src/being/localplayer.cpp:2294
471
#: src/being/localplayer.cpp:2293
472
472
msgid "Game modifiers are unknown"
473
473
msgstr "Modificadores são desconhecidos"
475
475
#. TRANSLATORS: follow command message
476
#: src/being/localplayer.cpp:3833
476
#: src/being/localplayer.cpp:3832
478
478
msgid "Follow: %s"
479
479
msgstr "Seguindo: %s"
481
481
#. TRANSLATORS: follow command message
482
482
#. TRANSLATORS: cancel follow message
483
#: src/being/localplayer.cpp:3839 src/being/localplayer.cpp:3864
483
#: src/being/localplayer.cpp:3838 src/being/localplayer.cpp:3863
484
484
msgid "Follow canceled"
485
485
msgstr "Seguindo cancelado"
487
487
#. TRANSLATORS: imitate command message
488
#: src/being/localplayer.cpp:3849
488
#: src/being/localplayer.cpp:3848
490
490
msgid "Imitation: %s"
491
491
msgstr "Imitando: %s"
493
493
#. TRANSLATORS: imitate command message
494
494
#. TRANSLATORS: cancel follow message
495
#: src/being/localplayer.cpp:3855 src/being/localplayer.cpp:3869
495
#: src/being/localplayer.cpp:3854 src/being/localplayer.cpp:3868
496
496
msgid "Imitation canceled"
497
497
msgstr "Imitação cancelada"
499
499
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
500
#: src/being/localplayer.cpp:4212
500
#: src/being/localplayer.cpp:4211
502
502
msgid "You see %s"
503
503
msgstr "Você vê %s"
731
731
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
732
732
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
733
#: src/commands.cpp:384 src/commands.cpp:395
733
#: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396
734
734
msgid "Cache cleaned"
735
735
msgstr "Cache limpo"
737
737
#. TRANSLATORS: create party message
738
738
#. TRANSLATORS: chat error message
739
#: src/commands.cpp:407 src/net/ea/gui/partytab.cpp:153
739
#: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:152
740
740
msgid "Party name is missing."
741
741
msgstr "Falta o nome do grupo."
743
743
#. TRANSLATORS: create guild message
744
#: src/commands.cpp:423
744
#: src/commands.cpp:424
745
745
msgid "Guild name is missing."
746
746
msgstr "Falta o nome da guilda."
748
#: src/commands.cpp:460
748
#: src/commands.cpp:461
749
749
msgid "Return toggles chat."
750
750
msgstr "Enter alterna para o chat."
752
#: src/commands.cpp:460
752
#: src/commands.cpp:461
753
753
msgid "Message closes chat."
754
754
msgstr "A mensagem fecha o chat."
756
756
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
757
#: src/commands.cpp:471
757
#: src/commands.cpp:472
758
758
msgid "Return now toggles chat."
759
759
msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
761
761
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
762
#: src/commands.cpp:480
762
#: src/commands.cpp:481
763
763
msgid "Message now closes chat."
764
764
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
766
766
#. TRANSLATORS: adding friend command
767
#: src/commands.cpp:508
767
#: src/commands.cpp:509
769
769
msgstr "amigo(a)"
771
771
#. TRANSLATORS: disregard command
772
#: src/commands.cpp:514
772
#: src/commands.cpp:515
773
773
msgid "disregarded"
774
774
msgstr "ignorado"
776
776
#. TRANSLATORS: neutral command
777
#: src/commands.cpp:520
777
#: src/commands.cpp:521
781
781
#. TRANSLATORS: unignore command
782
#: src/commands.cpp:545
782
#: src/commands.cpp:546
783
783
msgid "Player wasn't ignored!"
784
784
msgstr "O jogador não estava ignorado!"
786
786
#. TRANSLATORS: unignore command
787
#: src/commands.cpp:555
787
#: src/commands.cpp:556
788
788
msgid "Player no longer ignored!"
789
789
msgstr "O jogador não está mais sendo ignorado!"
791
791
#. TRANSLATORS: unignore command
792
#: src/commands.cpp:560
792
#: src/commands.cpp:561
793
793
msgid "Player could not be unignored!"
794
794
msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
796
796
#. TRANSLATORS: blacklist command
797
#: src/commands.cpp:568
797
#: src/commands.cpp:569
798
798
msgid "blacklisted"
799
799
msgstr "Na Lista Negra"
801
801
#. TRANSLATORS: enemy command
802
#: src/commands.cpp:574
802
#: src/commands.cpp:575
806
806
#. TRANSLATORS: erase command
807
#: src/commands.cpp:594
807
#: src/commands.cpp:595
808
808
msgid "Player already erased!"
809
809
msgstr "Jogador já apagado!"
811
811
#. TRANSLATORS: erase command
812
#: src/commands.cpp:608
812
#: src/commands.cpp:609
813
813
msgid "Player successfully erased!"
814
814
msgstr "Jogador apagado com sucesso!"
816
816
#. TRANSLATORS: erase command
817
#: src/commands.cpp:613
817
#: src/commands.cpp:614
818
818
msgid "Player could not be erased!"
819
819
msgstr "Jogador não pôde ser apagado!"
821
821
#. TRANSLATORS: uptime command
822
#: src/commands.cpp:895 src/commands.cpp:951
822
#: src/commands.cpp:896 src/commands.cpp:952
824
824
msgid "Client uptime: %s"
825
825
msgstr "Uptime do cliente: %s"
827
827
#. TRANSLATORS: uptime command
828
#: src/commands.cpp:906
828
#: src/commands.cpp:907
831
831
msgstr "%d semanas"
833
#: src/commands.cpp:906
833
#: src/commands.cpp:907
836
836
msgstr "%d Semanas"
838
838
#. TRANSLATORS: uptime command
839
#: src/commands.cpp:917
839
#: src/commands.cpp:918
844
#: src/commands.cpp:917
844
#: src/commands.cpp:918
849
849
#. TRANSLATORS: uptime command
850
#: src/commands.cpp:927
850
#: src/commands.cpp:928
853
853
msgstr "%d horas"
855
#: src/commands.cpp:927
855
#: src/commands.cpp:928
858
858
msgstr "%d Horas"
860
860
#. TRANSLATORS: uptime command
861
#: src/commands.cpp:937
861
#: src/commands.cpp:938
863
863
msgid "%d minute"
864
864
msgstr "%d minutos"
866
#: src/commands.cpp:937
866
#: src/commands.cpp:938
868
868
msgid "%d minutes"
869
869
msgstr "%d Minutos"
871
871
#. TRANSLATORS: uptime command
872
#: src/commands.cpp:947
872
#: src/commands.cpp:948
874
874
msgid "%d second"
875
875
msgstr "%d segundos"
877
#: src/commands.cpp:947
877
#: src/commands.cpp:948
879
879
msgid "%d seconds"
880
880
msgstr "%d Segundos"
882
882
#. TRANSLATORS: dump environment command
883
#: src/commands.cpp:1105
883
#: src/commands.cpp:1106
884
884
msgid "Environment variables dumped"
885
885
msgstr "Variáveis de ambiente despejada"
887
887
#. TRANSLATORS: dump command
888
#: src/commands.cpp:1342 src/commands.cpp:1351
888
#: src/commands.cpp:1343 src/commands.cpp:1352
889
889
msgid "Resource images:"
890
890
msgstr "Recursos de imagem:"
892
892
#. TRANSLATORS: dump command
893
#: src/commands.cpp:1345 src/commands.cpp:1354
893
#: src/commands.cpp:1346 src/commands.cpp:1355
894
894
msgid "Resource orphaned images:"
895
895
msgstr "Recurso de imagem orfão:"
897
897
#. TRANSLATORS: chat option changed message
900
900
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
1478
1478
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
1479
1479
#. TRANSLATORS: screen density type
1480
1480
#. TRANSLATORS: vsync type
1481
#: src/gui/chatwindow.cpp:141 src/gui/inventorywindow.cpp:69
1481
#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:69
1482
1482
#: src/gui/setup_other.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:77
1483
1483
msgid "default"
1484
1484
msgstr "padrão"
1486
1486
#. TRANSLATORS: chat color
1487
1487
#. TRANSLATORS: color name
1488
#: src/gui/chatwindow.cpp:143 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74
1488
#: src/gui/chatwindow.cpp:144 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74
1492
1492
#. TRANSLATORS: chat color
1493
1493
#. TRANSLATORS: color name
1494
#: src/gui/chatwindow.cpp:145 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76
1494
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76
1496
1496
msgstr "vermelho"
1498
1498
#. TRANSLATORS: chat color
1499
1499
#. TRANSLATORS: color name
1500
#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78
1500
#: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78
1504
1504
#. TRANSLATORS: chat color
1505
1505
#. TRANSLATORS: color name
1506
#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80
1506
#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80
1510
1510
#. TRANSLATORS: chat color
1511
1511
#. TRANSLATORS: color name
1512
#: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82
1512
#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82
1516
1516
#. TRANSLATORS: chat color
1517
1517
#. TRANSLATORS: color name
1518
#: src/gui/chatwindow.cpp:153 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84
1518
#: src/gui/chatwindow.cpp:154 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84
1520
1520
msgstr "amarelo"
1522
1522
#. TRANSLATORS: chat color
1523
1523
#. TRANSLATORS: color name
1524
#: src/gui/chatwindow.cpp:155 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86
1524
#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86
1528
1528
#. TRANSLATORS: chat color
1529
1529
#. TRANSLATORS: color name
1530
#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88
1530
#: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88
1534
1534
#. TRANSLATORS: chat color
1535
1535
#. TRANSLATORS: color name
1536
#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90
1536
#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90
1540
1540
#. TRANSLATORS: chat color
1541
1541
#. TRANSLATORS: color name
1542
#: src/gui/chatwindow.cpp:161 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92
1542
#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92
1544
1544
msgstr "marrom"
1546
1546
#. TRANSLATORS: chat color
1547
#: src/gui/chatwindow.cpp:163
1547
#: src/gui/chatwindow.cpp:164
1548
1548
msgid "rainbow 1"
1549
1549
msgstr "arco-íris 1"
1551
1551
#. TRANSLATORS: chat color
1552
#: src/gui/chatwindow.cpp:165
1552
#: src/gui/chatwindow.cpp:166
1553
1553
msgid "rainbow 2"
1554
1554
msgstr "arco-íris 2"
1556
1556
#. TRANSLATORS: chat color
1557
#: src/gui/chatwindow.cpp:167
1557
#: src/gui/chatwindow.cpp:168
1558
1558
msgid "rainbow 3"
1559
1559
msgstr "arco-íris 3"
1561
1561
#. TRANSLATORS: chat window name
1562
1562
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
1563
1563
#. TRANSLATORS: settings tab name
1564
#: src/gui/chatwindow.cpp:194 src/gui/setupactiondata.h:1866
1564
#: src/gui/chatwindow.cpp:195 src/gui/setupactiondata.h:1866
1565
1565
#: src/gui/setup_chat.cpp:41 src/gui/windowmenu.cpp:83
1569
1569
#. TRANSLATORS: chat message
1570
#: src/gui/chatwindow.cpp:685
1570
#: src/gui/chatwindow.cpp:686
1572
1572
msgid "Present: %s; %d players are present."
1573
1573
msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes."
1575
1575
#. TRANSLATORS: chat message
1576
#: src/gui/chatwindow.cpp:1092
1576
#: src/gui/chatwindow.cpp:1095
1578
1578
msgid "Whispering to %s: %s"
1579
1579
msgstr "Enviando MP para %s: %s"
3901
3901
#. TRANSLATORS: settings option
3902
3902
#: src/gui/setup_chat.cpp:108
3903
msgid "Show party online messages"
3906
#. TRANSLATORS: settings option
3907
#: src/gui/setup_chat.cpp:112
3903
3908
msgid "Show guild online messages"
3904
3909
msgstr "Mostrar mensagens de guildas online"
3906
3911
#. TRANSLATORS: settings group
3907
#: src/gui/setup_chat.cpp:113
3912
#: src/gui/setup_chat.cpp:117
3908
3913
msgid "Messages"
3909
3914
msgstr "Mensagens"
3911
3916
#. TRANSLATORS: settings option
3912
#: src/gui/setup_chat.cpp:116
3917
#: src/gui/setup_chat.cpp:120
3913
3918
msgid "Hide shop messages"
3914
3919
msgstr "Esconder mensagens de loja"
3916
3921
#. TRANSLATORS: settings group
3917
#: src/gui/setup_chat.cpp:121
3922
#: src/gui/setup_chat.cpp:125
3921
3926
#. TRANSLATORS: settings option
3922
#: src/gui/setup_chat.cpp:124
3927
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
3923
3928
msgid "Put all whispers in tabs"
3924
3929
msgstr "Deixar as mensagens privadas em abas"
3926
3931
#. TRANSLATORS: settings option
3927
#: src/gui/setup_chat.cpp:128
3932
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
3928
3933
msgid "Log magic messages in debug tab"
3929
3934
msgstr "Salvar comandos de feitiços na aba do Depurador"
3931
3936
#. TRANSLATORS: settings option
3932
#: src/gui/setup_chat.cpp:132
3937
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
3933
3938
msgid "Show server messages in debug tab"
3934
3939
msgstr "Mostrar as mensagens do servidor na aba do Depurador"
3936
3941
#. TRANSLATORS: settings option
3937
#: src/gui/setup_chat.cpp:136
3942
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
3938
3943
msgid "Enable trade tab"
3939
3944
msgstr "Habilitar aba de negociação"
3941
3946
#. TRANSLATORS: settings option
3942
#: src/gui/setup_chat.cpp:140
3947
#: src/gui/setup_chat.cpp:144
3943
3948
msgid "Enable gm tab"
3944
3949
msgstr "Habilitar aba de gm"
3946
3951
#. TRANSLATORS: settings option
3947
#: src/gui/setup_chat.cpp:144
3952
#: src/gui/setup_chat.cpp:148
3948
3953
msgid "Enable language tab"
3949
3954
msgstr "Habilitar aba de idiomas"
3951
3956
#. TRANSLATORS: settings option
3952
#: src/gui/setup_chat.cpp:148
3957
#: src/gui/setup_chat.cpp:152
3953
3958
msgid "Show all languages messages"
3954
3959
msgstr "Mostrar mensagens de todos idiomas"
3956
3961
#. TRANSLATORS: settings option
3957
#: src/gui/setup_chat.cpp:152
3962
#: src/gui/setup_chat.cpp:156
3958
3963
msgid "Enable battle tab"
3959
3964
msgstr "Habilitar aba de batalha"
3961
3966
#. TRANSLATORS: settings option
3962
#: src/gui/setup_chat.cpp:156
3967
#: src/gui/setup_chat.cpp:160
3963
3968
msgid "Show battle events"
3964
3969
msgstr "Mostrar eventos de batalha"
3966
3971
#. TRANSLATORS: settings option
3967
#: src/gui/setup_chat.cpp:160
3972
#: src/gui/setup_chat.cpp:164
3968
3973
msgid "Resize chat tabs if need"
3969
3974
msgstr "Redimensionar aba de chat caso precisar"
3971
3976
#. TRANSLATORS: settings group
3972
#: src/gui/setup_chat.cpp:165
3977
#: src/gui/setup_chat.cpp:169
3976
3981
#. TRANSLATORS: settings option
3977
#: src/gui/setup_chat.cpp:168
3982
#: src/gui/setup_chat.cpp:172
3978
3983
msgid "Use local time"
3979
3984
msgstr "Usar tempo local"
3981
3986
#. TRANSLATORS: settings option
3982
#: src/gui/setup_chat.cpp:175
3987
#: src/gui/setup_chat.cpp:179
3983
3988
msgid "Highlight words (separated by comma)"
3984
3989
msgstr "Palavras destacadas (separadas em vírgulas)"
3986
3991
#. TRANSLATORS: settings option
3987
#: src/gui/setup_chat.cpp:179
3992
#: src/gui/setup_chat.cpp:183
3988
3993
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
3991
3996
#. TRANSLATORS: settings option
3992
#: src/gui/setup_chat.cpp:183
3997
#: src/gui/setup_chat.cpp:187
3993
3998
msgid "Show MVP messages"
3994
3999
msgstr "Ver Mensagens MVP"
6515
6525
msgstr "Carrinho"
6517
6527
#. TRANSLATORS: command line help
6519
6529
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
6520
6530
msgstr "Manaplus [opções] [manaplus-arquivo]"
6522
6532
#. TRANSLATORS: command line help
6524
6534
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
6525
6535
msgstr "[Manaplus-Arquivo]: O arquivo Manaplus é um arquivo XML (.manaplus)"
6527
6537
#. TRANSLATORS: command line help
6529
6539
msgid " used to set custom parameters"
6530
6540
msgstr "Usado para parâmetros customizados"
6532
6542
#. TRANSLATORS: command line help
6534
6544
msgid " to the manaplus client."
6535
6545
msgstr "Para o cliente Manaplus."
6537
6547
#. TRANSLATORS: command line help
6539
6549
msgid "Options:"
6540
6550
msgstr "Opções:"
6542
6552
#. TRANSLATORS: command line help
6544
6554
msgid " -l --log-file : Log file to use"
6545
6555
msgstr " -l --log-file : Usar arquivo de log"
6547
6557
#. TRANSLATORS: command line help
6549
6559
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
6550
6560
msgstr "-a --chat-log-dir: Diretório para log de chat"
6552
6562
#. TRANSLATORS: command line help
6554
6564
msgid " -v --version : Display the version"
6555
6565
msgstr " -v --version : Exibe a versão"
6557
6567
#. TRANSLATORS: command line help
6559
6569
msgid " -h --help : Display this help"
6560
6570
msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
6562
6572
#. TRANSLATORS: command line help
6564
6574
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
6565
6575
msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado"
6567
6577
#. TRANSLATORS: command line help
6569
6579
msgid " -U --username : Login with this username"
6570
6580
msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
6572
6582
#. TRANSLATORS: command line help
6574
6584
msgid " -P --password : Login with this password"
6575
6585
msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha"
6577
6587
#. TRANSLATORS: command line help
6579
6589
msgid " -c --character : Login with this character"
6580
6590
msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem"
6582
6592
#. TRANSLATORS: command line help
6584
6594
msgid " -s --server : Login server name or IP"
6585
6595
msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
6587
6597
#. TRANSLATORS: command line help
6589
6599
msgid " -p --port : Login server port"
6590
6600
msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
6592
6602
#. TRANSLATORS: command line help
6594
6604
msgid " -H --update-host : Use this update host"
6595
6605
msgstr "-H --update-host: Usar este host de update"
6597
6607
#. TRANSLATORS: command line help
6599
6609
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
6601
6611
" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem "
6604
6614
#. TRANSLATORS: command line help
6606
6616
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
6607
6617
msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
6609
6619
#. TRANSLATORS: command line help
6611
6621
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
6613
6623
" -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
6615
6625
#. TRANSLATORS: command line help
6617
6627
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
6619
6629
" -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local"
6621
6631
#. TRANSLATORS: command line help
6623
6633
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
6624
6634
msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots"
6626
6636
#. TRANSLATORS: command line help
6628
6638
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
6629
6639
msgstr " --safemode : Inicia o jogo em modo seguro"
6631
6641
#. TRANSLATORS: command line help
6633
6643
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
6634
6644
msgstr " -T --testes : Começa a testar drivers e a auto-configurar"
6636
6646
#. TRANSLATORS: command line help
6638
6648
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
6639
6649
msgstr "-O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
6641
6651
#. TRANSLATORS: playe stat
6642
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
6652
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
6643
6653
msgid "Strength:"
6644
6654
msgstr "Força:"
6646
6656
#. TRANSLATORS: playe stat
6647
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
6657
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
6648
6658
msgid "Agility:"
6649
6659
msgstr "Agilidade:"
6651
6661
#. TRANSLATORS: playe stat
6652
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
6662
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
6653
6663
msgid "Vitality:"
6654
6664
msgstr "Vitalidade:"
6656
6666
#. TRANSLATORS: playe stat
6657
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
6667
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
6658
6668
msgid "Intelligence:"
6659
6669
msgstr "Inteligência:"
6661
6671
#. TRANSLATORS: playe stat
6662
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
6672
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
6663
6673
msgid "Dexterity:"
6664
6674
msgstr "Destreza:"
6666
6676
#. TRANSLATORS: playe stat
6667
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
6677
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82
6669
6679
msgstr "Sorte:"
6671
6681
#. TRANSLATORS: error message
6672
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:126
6682
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128
6673
6683
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
6674
6684
msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
6676
6686
#. TRANSLATORS: error message
6677
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
6687
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
6678
6688
msgid "Cannot use this ID."
6679
6689
msgstr "Não é possível usar este ID."
6681
6691
#. TRANSLATORS: error message
6682
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
6692
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
6683
6693
msgid "Unknown char-server failure."
6684
6694
msgstr "Erro desconhecido do char-server."
6686
6696
#. TRANSLATORS: error message
6687
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
6697
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
6688
6698
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
6689
6699
msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
6691
6701
#. TRANSLATORS: error message
6692
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
6702
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
6693
6703
msgid "Wrong name."
6694
6704
msgstr "Nome errado."
6696
6706
#. TRANSLATORS: error message
6697
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
6707
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
6698
6708
msgid "Incorrect stats."
6699
6709
msgstr "Stats incorretos."
6701
6711
#. TRANSLATORS: error message
6702
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:183
6712
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
6703
6713
msgid "Incorrect hair."
6704
6714
msgstr "Cabelo incorreto."
6706
6716
#. TRANSLATORS: error message
6707
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:187
6717
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
6708
6718
msgid "Incorrect slot."
6709
6719
msgstr "Slot incorreto."
6711
6721
#. TRANSLATORS: error message
6712
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:191
6722
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
6713
6723
msgid "Incorrect race."
6714
6724
msgstr "Corrida incorreta."
6716
6726
#. TRANSLATORS: error message
6717
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:195
6727
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
6718
6728
msgid "Incorrect look."
6719
6729
msgstr "Aparência incorreta."
6721
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:214
6731
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
6722
6732
msgid "Character deleted."
6723
6733
msgstr "Personagem deletado."
6725
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:223
6735
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
6726
6736
msgid "Failed to delete character."
6727
6737
msgstr "Falha ao deletar personagem."
7063
7073
#. TRANSLATORS: error message
7064
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
7074
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
7065
7075
msgid "Trade failed!"
7066
7076
msgstr "Falha na negociação!"
7068
7078
#. TRANSLATORS: error message
7069
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
7079
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
7070
7080
msgid "Emote failed!"
7071
7081
msgstr "Falha no emoticon!"
7073
7083
#. TRANSLATORS: error message
7074
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
7084
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
7075
7085
msgid "Sit failed!"
7076
7086
msgstr "Falha ao sentar!"
7078
7088
#. TRANSLATORS: error message
7079
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
7089
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
7080
7090
msgid "Chat creating failed!"
7081
7091
msgstr "Falha ao criar Chat!"
7083
7093
#. TRANSLATORS: error message
7084
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
7094
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
7085
7095
msgid "Could not join party!"
7086
7096
msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
7088
7098
#. TRANSLATORS: error message
7089
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:173
7099
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
7090
7100
msgid "Cannot shout!"
7091
7101
msgstr "Impossivel gritar!"
7093
7103
#. TRANSLATORS: error message
7094
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
7104
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
7095
7105
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
7096
7106
msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
7098
7108
#. TRANSLATORS: error message
7099
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
7109
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
7100
7110
msgid "Insufficient HP!"
7101
7111
msgstr "HP insuficiente!"
7103
7113
#. TRANSLATORS: error message
7104
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
7114
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
7105
7115
msgid "Insufficient SP!"
7106
7116
msgstr "SP insuficiente!"
7108
7118
#. TRANSLATORS: error message
7109
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
7119
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
7110
7120
msgid "You have no memos!"
7111
7121
msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
7113
7123
#. TRANSLATORS: error message
7114
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
7124
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
7115
7125
msgid "You cannot do that right now!"
7116
7126
msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
7118
7128
#. TRANSLATORS: error message
7119
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
7129
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
7120
7130
msgid "Seems you need more money... ;-)"
7121
7131
msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
7123
7133
#. TRANSLATORS: error message
7124
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
7134
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
7125
7135
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
7126
7136
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
7128
7138
#. TRANSLATORS: error message
7129
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
7139
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
7130
7140
msgid "You need another red gem!"
7131
7141
msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
7133
7143
#. TRANSLATORS: error message
7134
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220
7144
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
7135
7145
msgid "You need another blue gem!"
7136
7146
msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
7138
7148
#. TRANSLATORS: error message
7139
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:224
7149
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
7140
7150
msgid "You're carrying to much to do this!"
7141
7151
msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
7143
7153
#. TRANSLATORS: error message
7144
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
7154
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
7145
7155
msgid "Huh? What's that?"
7146
7156
msgstr "Hã? O que é isso?"
7148
7158
#. TRANSLATORS: error message
7149
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:240
7159
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
7150
7160
msgid "Warp failed..."
7151
7161
msgstr "Falha ao transportar..."
7153
7163
#. TRANSLATORS: error message
7154
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:244
7164
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
7155
7165
msgid "Could not steal anything..."
7156
7166
msgstr "Não foi possível roubar nada..."
7158
7168
#. TRANSLATORS: error message
7159
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:248
7169
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
7160
7170
msgid "Poison had no effect..."
7161
7171
msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
7163
7173
#. TRANSLATORS: player stat
7164
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
7174
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98
7166
7176
msgid "Strength %s"
7167
7177
msgstr "Força %s"
7169
7179
#. TRANSLATORS: player stat
7170
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
7180
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
7172
7182
msgid "Agility %s"
7173
7183
msgstr "Agilidade %s"
7175
7185
#. TRANSLATORS: player stat
7176
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
7186
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
7178
7188
msgid "Vitality %s"
7179
7189
msgstr "Vitalidade %s"
7181
7191
#. TRANSLATORS: player stat
7182
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
7192
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
7184
7194
msgid "Intelligence %s"
7185
7195
msgstr "Inteligência %s"
7187
7197
#. TRANSLATORS: player stat
7188
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
7198
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
7190
7200
msgid "Dexterity %s"
7191
7201
msgstr "Destreza %s"
7193
7203
#. TRANSLATORS: player stat
7194
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
7204
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
7196
7206
msgid "Luck %s"
7197
7207
msgstr "Sorte %s"
7199
7209
#. TRANSLATORS: error message
7200
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
7210
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
7201
7211
msgid "Authentication failed."
7202
7212
msgstr "Falha de autenticação."
7204
7214
#. TRANSLATORS: error message
7205
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
7215
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
7206
7216
msgid "No servers available."
7207
7217
msgstr "Servidores indisponíveis."
7209
7219
#. TRANSLATORS: error message
7210
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
7220
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
7211
7221
msgid "Someone else is trying to use this account."
7212
7222
msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
7214
7224
#. TRANSLATORS: error message
7215
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
7225
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
7216
7226
msgid "This account is already logged in."
7217
7227
msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
7219
7229
#. TRANSLATORS: error message
7220
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162
7230
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
7221
7231
msgid "Speed hack detected."
7222
7232
msgstr "Hack de velocidade detectado."
7224
7234
#. TRANSLATORS: error message
7225
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:166
7235
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
7226
7236
msgid "Duplicated login."
7227
7237
msgstr "Login duplicado."
7229
7239
#. TRANSLATORS: error message
7230
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
7240
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
7231
7241
msgid "Unknown connection error."
7232
7242
msgstr "Erro de conexão desconhecido."
7234
7244
#. TRANSLATORS: error message
7235
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
7245
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244
7236
7246
msgid "Got disconnected from server!"
7237
7247
msgstr "Você foi desconectado(a) do servidor!"
7239
7249
#. TRANSLATORS: player stat
7240
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
7250
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
7241
7251
msgid "Strength"
7244
7254
#. TRANSLATORS: player stat
7245
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
7255
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
7246
7256
msgid "Agility"
7247
7257
msgstr "Agilidade"
7249
7259
#. TRANSLATORS: player stat
7250
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
7260
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
7251
7261
msgid "Vitality"
7252
7262
msgstr "Vitalidade"
7254
7264
#. TRANSLATORS: player stat
7255
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
7265
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
7256
7266
msgid "Intelligence"
7257
7267
msgstr "Inteligência"
7259
7269
#. TRANSLATORS: player stat
7260
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
7270
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
7261
7271
msgid "Dexterity"
7262
7272
msgstr "Destreza"
7264
7274
#. TRANSLATORS: player stat
7265
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
7275
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
7269
7279
#. TRANSLATORS: player stat
7270
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
7280
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
7271
7281
msgid "Defense"
7272
7282
msgstr "Defesa"
7274
7284
#. TRANSLATORS: player stat
7275
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296
7285
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
7276
7286
msgid "M.Attack"
7277
7287
msgstr "Atq. Mágico"
7279
7289
#. TRANSLATORS: player stat
7280
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298
7290
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
7281
7291
msgid "M.Defense"
7282
7292
msgstr "Def. Mágica"
7284
7294
#. TRANSLATORS: player stat
7285
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301
7295
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
7287
7297
msgid "% Accuracy"
7288
7298
msgstr "% Exatidão"
7290
7300
#. TRANSLATORS: player stat
7291
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
7301
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
7293
7303
msgid "% Evade"
7294
7304
msgstr "% Evasão"
7296
7306
#. TRANSLATORS: player stat
7297
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
7307
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
7299
7309
msgid "% Critical"
7300
7310
msgstr "% Críticos"
7302
7312
#. TRANSLATORS: player stat
7303
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
7313
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302
7304
7314
msgid "Attack Delay"
7305
7315
msgstr "Atraso de ataque"
7307
7317
#. TRANSLATORS: player stat
7308
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
7318
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
7309
7319
msgid "Walk Delay"
7310
7320
msgstr "Atraso de movimento"
7312
7322
#. TRANSLATORS: player stat
7313
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313
7323
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
7314
7324
msgid "Attack Range"
7315
7325
msgstr "Atraso de alcance"
7317
7327
#. TRANSLATORS: player stat
7318
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
7328
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
7319
7329
msgid "Damage per sec."
7320
7330
msgstr "Dano por seg."
7322
7332
#. TRANSLATORS: trade message
7323
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
7333
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108
7325
7335
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
7326
7336
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
7328
7338
#. TRANSLATORS: trade header
7329
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
7339
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154
7331
7341
msgid "Trade: You and %s"
7332
7342
msgstr "Negociação: Você e %s"