~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/nano/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2010-01-20 00:18:38 UTC
  • mfrom: (1.2.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100120001838-ems2ygzxhnl60qan
Tags: 2.2.2-1
* The "Cabanyal" release.
* New upstream release.
* Switch to dpkg source 3.0 (quilt). Remove quilt patching support and
  README.source from the packaging, and drop quilt from Build-Depends.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 22:26-0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:45-0500\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
23
23
msgid "Go To Directory"
24
24
msgstr "Przejd� do katalogu"
25
25
 
26
 
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
27
 
#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
 
26
#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2008
 
27
#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
28
28
#: src/search.c:1040
29
29
msgid "Cancelled"
30
30
msgstr "Anulowano"
35
35
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo�na wyj�� poza %s"
36
36
 
37
37
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
38
 
#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
39
 
#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567
 
38
#: src/files.c:731 src/files.c:1532 src/files.c:1623 src/files.c:1671
 
39
#: src/files.c:1692 src/files.c:1815 src/files.c:2649 src/rcfile.c:567
40
40
#: src/rcfile.c:1203
41
41
#, fuzzy, c-format
42
42
msgid "Error reading %s: %s"
241
241
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
242
242
msgstr ""
243
243
 
244
 
#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
 
244
#: src/files.c:1573 src/files.c:1598 src/files.c:1627
245
245
#, c-format
246
246
msgid "Error writing backup file %s: %s"
247
247
msgstr ""
248
248
 
249
 
#: src/files.c:1567 src/nano.c:700
 
249
#: src/files.c:1574 src/nano.c:701
250
250
#, fuzzy
251
251
msgid "Too many backup files?"
252
252
msgstr ""
253
253
"\n"
254
254
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
255
255
 
256
 
#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
257
 
#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
258
 
#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
 
256
#: src/files.c:1647 src/files.c:1704 src/files.c:1723 src/files.c:1735
 
257
#: src/files.c:1759 src/files.c:1777 src/files.c:1787 src/files.c:1823
 
258
#: src/files.c:1828 src/files.c:2722 src/files.c:2731
259
259
#, fuzzy, c-format
260
260
msgid "Error writing %s: %s"
261
261
msgstr "Nieprawid�owy znacznik cytowania %s: %s"
262
262
 
263
 
#: src/files.c:1674 src/text.c:2919 src/text.c:2931
 
263
#: src/files.c:1681 src/text.c:2919 src/text.c:2931
264
264
#, c-format
265
265
msgid "Error writing temp file: %s"
266
266
msgstr ""
267
267
 
268
 
#: src/files.c:1853
 
268
#: src/files.c:1860
269
269
#, fuzzy, c-format
270
270
msgid "Wrote %lu line"
271
271
msgid_plural "Wrote %lu lines"
273
273
msgstr[1] "Zapisano %d linie"
274
274
msgstr[2] "Zapisano %d linii"
275
275
 
276
 
#: src/files.c:1957
 
276
#: src/files.c:1964
277
277
msgid " [DOS Format]"
278
278
msgstr " [format DOS]"
279
279
 
280
 
#: src/files.c:1958
 
280
#: src/files.c:1965
281
281
msgid " [Mac Format]"
282
282
msgstr " [format Mac]"
283
283
 
284
 
#: src/files.c:1960
 
284
#: src/files.c:1967
285
285
msgid " [Backup]"
286
286
msgstr " [Kopia zap.]"
287
287
 
288
 
#: src/files.c:1968
 
288
#: src/files.c:1975
289
289
msgid "Prepend Selection to File"
290
290
msgstr "Wpisz wyb�r na pocz�tek pliku"
291
291
 
292
 
#: src/files.c:1969
 
292
#: src/files.c:1976
293
293
msgid "Append Selection to File"
294
294
msgstr "Dopisz wyb�r do pliku"
295
295
 
296
 
#: src/files.c:1970
 
296
#: src/files.c:1977
297
297
msgid "Write Selection to File"
298
298
msgstr "Zapisz wyb�r do pliku"
299
299
 
300
 
#: src/files.c:1973
 
300
#: src/files.c:1980
301
301
msgid "File Name to Prepend to"
302
302
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
303
303
 
304
 
#: src/files.c:1974
 
304
#: src/files.c:1981
305
305
msgid "File Name to Append to"
306
306
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
307
307
 
308
 
#: src/files.c:1975
 
308
#: src/files.c:1982
309
309
msgid "File Name to Write"
310
310
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
311
311
 
312
 
#: src/files.c:2106
 
312
#: src/files.c:2113
313
313
#, fuzzy
314
314
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
315
315
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZA�?"
316
316
 
317
 
#: src/files.c:2115
 
317
#: src/files.c:2122
318
318
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
319
319
msgstr ""
320
320
 
321
 
#: src/files.c:2123
 
321
#: src/files.c:2131
322
322
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
323
323
msgstr ""
324
324
 
325
 
#: src/files.c:2561
 
325
#: src/files.c:2569
326
326
msgid "(more)"
327
327
msgstr "(wi�cej)"
328
328
 
329
 
#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219
 
329
#: src/files.c:2652 src/rcfile.c:1219
330
330
#, fuzzy, c-format
331
331
msgid ""
332
332
"\n"
787
787
msgstr "Przejd� do ostatniej linii pliku"
788
788
 
789
789
#: src/global.c:641
 
790
#, fuzzy
 
791
msgid "Go to the next file in the list"
 
792
msgstr "Przejd� do ostatniej linii pliku"
 
793
 
 
794
#: src/global.c:642
 
795
#, fuzzy
 
796
msgid "Go to the previous file in the list"
 
797
msgstr "Przejd� do pierwszej linii pliku"
 
798
 
 
799
#: src/global.c:643
790
800
msgid "Go to directory"
791
801
msgstr "Przejd� do katalogu"
792
802
 
793
803
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
794
 
#: src/global.c:669
 
804
#: src/global.c:670
795
805
msgid "Close"
796
806
msgstr "Zamknij"
797
807
 
798
808
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
799
 
#: src/global.c:678
 
809
#: src/global.c:679
800
810
msgid "WriteOut"
801
811
msgstr "Zapisz"
802
812
 
803
813
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
804
 
#: src/global.c:683
 
814
#: src/global.c:684
805
815
msgid "Justify"
806
816
msgstr "Wyjustuj"
807
817
 
808
818
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
809
 
#: src/global.c:694
 
819
#: src/global.c:695
810
820
msgid "Read File"
811
821
msgstr "Wczytaj plik"
812
822
 
813
823
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
814
 
#: src/global.c:711
 
824
#: src/global.c:712
815
825
msgid "Cut Text"
816
826
msgstr "Wytnij"
817
827
 
818
828
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
819
 
#: src/global.c:716
 
829
#: src/global.c:717
820
830
msgid "UnJustify"
821
831
msgstr "Cofnij just."
822
832
 
823
833
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
824
 
#: src/global.c:721
 
834
#: src/global.c:722
825
835
#, fuzzy
826
836
msgid "UnCut Text"
827
837
msgstr "Wklej"
828
838
 
829
839
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
830
 
#: src/global.c:726 src/global.c:754
 
840
#: src/global.c:727 src/global.c:755
831
841
msgid "Cur Pos"
832
842
msgstr "Bie�.poz."
833
843
 
834
844
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
835
 
#: src/global.c:736
 
845
#: src/global.c:737
836
846
msgid "To Spell"
837
847
msgstr "Pisownia"
838
848
 
839
 
#: src/global.c:770
 
849
#: src/global.c:771
840
850
msgid "Mark Text"
841
851
msgstr "Zaznacz"
842
852
 
843
 
#: src/global.c:776
 
853
#: src/global.c:777
844
854
#, fuzzy
845
855
msgid "Copy Text"
846
856
msgstr "Wytnij"
847
857
 
848
 
#: src/global.c:779
 
858
#: src/global.c:780
849
859
#, fuzzy
850
860
msgid "Indent Text"
851
861
msgstr "Wytnij"
852
862
 
853
 
#: src/global.c:782
 
863
#: src/global.c:783
854
864
#, fuzzy
855
865
msgid "Unindent Text"
856
866
msgstr "Wklej"
857
867
 
858
 
#: src/global.c:786
 
868
#: src/global.c:787
859
869
msgid "Undo"
860
870
msgstr ""
861
871
 
862
 
#: src/global.c:789
 
872
#: src/global.c:790
863
873
msgid "Redo"
864
874
msgstr ""
865
875
 
866
 
#: src/global.c:795
 
876
#: src/global.c:796 src/global.c:800
867
877
msgid "Forward"
868
878
msgstr "W prz�d"
869
879
 
870
 
#: src/global.c:799
 
880
#: src/global.c:806 src/global.c:810
871
881
msgid "Back"
872
882
msgstr "Wstecz"
873
883
 
874
 
#: src/global.c:804
 
884
#: src/global.c:817
875
885
msgid "Next Word"
876
886
msgstr "Nast.s�owo"
877
887
 
878
 
#: src/global.c:807
 
888
#: src/global.c:820
879
889
msgid "Prev Word"
880
890
msgstr "Poprz.s�owo"
881
891
 
882
 
#: src/global.c:811
 
892
#: src/global.c:824
883
893
#, fuzzy
884
894
msgid "Prev Line"
885
895
msgstr "Poprz.str."
886
896
 
887
 
#: src/global.c:814
 
897
#: src/global.c:827
888
898
#, fuzzy
889
899
msgid "Next Line"
890
900
msgstr "Nast�pny plik"
891
901
 
892
 
#: src/global.c:817
 
902
#: src/global.c:830
893
903
msgid "Home"
894
904
msgstr "Pocz�tek"
895
905
 
896
 
#: src/global.c:820
 
906
#: src/global.c:833
897
907
msgid "End"
898
908
msgstr "Koniec"
899
909
 
900
 
#: src/global.c:832
 
910
#: src/global.c:845
901
911
msgid "Find Other Bracket"
902
912
msgstr "Znajd� nawias do pary"
903
913
 
904
 
#: src/global.c:835
 
914
#: src/global.c:848
905
915
msgid "Scroll Up"
906
916
msgstr ""
907
917
 
908
 
#: src/global.c:838
 
918
#: src/global.c:851
909
919
msgid "Scroll Down"
910
920
msgstr ""
911
921
 
912
 
#: src/global.c:843
 
922
#: src/global.c:856
913
923
msgid "Previous File"
914
924
msgstr "Poprzedni plik"
915
925
 
916
 
#: src/global.c:845
 
926
#: src/global.c:858
917
927
msgid "Next File"
918
928
msgstr "Nast�pny plik"
919
929
 
920
930
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
921
931
#. * inserted verbatim.
922
 
#: src/global.c:849 src/text.c:3035
 
932
#: src/global.c:862 src/text.c:3035
923
933
msgid "Verbatim Input"
924
934
msgstr ""
925
935
 
926
 
#: src/global.c:854
 
936
#: src/global.c:867
927
937
msgid "Tab"
928
938
msgstr "Tab"
929
939
 
930
 
#: src/global.c:857
 
940
#: src/global.c:870
931
941
msgid "Enter"
932
942
msgstr "Enter"
933
943
 
934
 
#: src/global.c:860
 
944
#: src/global.c:873
935
945
msgid "Delete"
936
946
msgstr "Usu�"
937
947
 
938
 
#: src/global.c:863
 
948
#: src/global.c:876
939
949
msgid "Backspace"
940
950
msgstr "Backspace"
941
951
 
942
 
#: src/global.c:880
 
952
#: src/global.c:893
943
953
msgid "CutTillEnd"
944
954
msgstr ""
945
955
 
946
 
#: src/global.c:893
 
956
#: src/global.c:906
947
957
msgid "Word Count"
948
958
msgstr ""
949
959
 
950
 
#: src/global.c:1354
 
960
#: src/global.c:1367
951
961
msgid "Help mode"
952
962
msgstr "Tryb pomocy"
953
963
 
954
 
#: src/global.c:1356
 
964
#: src/global.c:1369
955
965
#, fuzzy
956
966
msgid "Constant cursor position display"
957
967
msgstr "Sta�e po�o�enie kursora"
958
968
 
959
 
#: src/global.c:1358
 
969
#: src/global.c:1371
960
970
msgid "Use of one more line for editing"
961
971
msgstr ""
962
972
 
963
 
#: src/global.c:1360
 
973
#: src/global.c:1373
964
974
msgid "Smooth scrolling"
965
975
msgstr "P�ynne przewijanie"
966
976
 
967
 
#: src/global.c:1362
 
977
#: src/global.c:1375
968
978
msgid "Whitespace display"
969
979
msgstr ""
970
980
 
971
 
#: src/global.c:1364
 
981
#: src/global.c:1377
972
982
msgid "Color syntax highlighting"
973
983
msgstr "Kolorowanie sk�adni"
974
984
 
975
 
#: src/global.c:1366
 
985
#: src/global.c:1379
976
986
msgid "Smart home key"
977
987
msgstr ""
978
988
 
979
 
#: src/global.c:1368
 
989
#: src/global.c:1381
980
990
msgid "Auto indent"
981
991
msgstr "Auto wci�cia"
982
992
 
983
 
#: src/global.c:1370
 
993
#: src/global.c:1383
984
994
msgid "Cut to end"
985
995
msgstr "Wytnij do ko�ca"
986
996
 
987
 
#: src/global.c:1372
 
997
#: src/global.c:1385
988
998
msgid "Long line wrapping"
989
999
msgstr ""
990
1000
 
991
 
#: src/global.c:1374
 
1001
#: src/global.c:1387
992
1002
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
993
1003
msgstr ""
994
1004
 
995
 
#: src/global.c:1376
 
1005
#: src/global.c:1389
996
1006
#, fuzzy
997
1007
msgid "Backup files"
998
1008
msgstr "Kopia zapas."
999
1009
 
1000
 
#: src/global.c:1378
 
1010
#: src/global.c:1391
1001
1011
msgid "Multiple file buffers"
1002
1012
msgstr "Wiele bufor�w plikowych"
1003
1013
 
1004
 
#: src/global.c:1380
 
1014
#: src/global.c:1393
1005
1015
msgid "Mouse support"
1006
1016
msgstr "Obs�uga myszy"
1007
1017
 
1008
 
#: src/global.c:1382
 
1018
#: src/global.c:1395
1009
1019
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1010
1020
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
1011
1021
 
1012
 
#: src/global.c:1384
 
1022
#: src/global.c:1397
1013
1023
#, fuzzy
1014
1024
msgid "Suspension"
1015
1025
msgstr "Zawie�"
1016
1026
 
1017
 
#: src/global.c:1386
 
1027
#: src/global.c:1399
1018
1028
msgid "Soft line wrapping"
1019
1029
msgstr ""
1020
1030
 
1323
1333
msgid "enable/disable"
1324
1334
msgstr "%.*s w��cz/wy��cz\n"
1325
1335
 
1326
 
#: src/nano.c:586
 
1336
#: src/nano.c:587
1327
1337
#, fuzzy
1328
1338
msgid "Key invalid in view mode"
1329
1339
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl�dania"
1330
1340
 
1331
 
#: src/nano.c:694
 
1341
#: src/nano.c:695
1332
1342
#, c-format
1333
1343
msgid ""
1334
1344
"\n"
1337
1347
"\n"
1338
1348
"Bufor zapisany w %s\n"
1339
1349
 
1340
 
#: src/nano.c:696
 
1350
#: src/nano.c:697
1341
1351
#, fuzzy, c-format
1342
1352
msgid ""
1343
1353
"\n"
1346
1356
"\n"
1347
1357
"Bufor zapisany w %s\n"
1348
1358
 
1349
 
#: src/nano.c:699
 
1359
#: src/nano.c:700
1350
1360
#, fuzzy, c-format
1351
1361
msgid ""
1352
1362
"\n"
1355
1365
"\n"
1356
1366
"Bufor zapisany w %s\n"
1357
1367
 
1358
 
#: src/nano.c:722
 
1368
#: src/nano.c:723
1359
1369
msgid "Window size is too small for nano...\n"
1360
1370
msgstr "Rozmiar okna za ma�y dla nano...\n"
1361
1371
 
1362
 
#: src/nano.c:815
 
1372
#: src/nano.c:816
1363
1373
#, c-format
1364
1374
msgid ""
1365
1375
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1366
1376
"\n"
1367
1377
msgstr ""
1368
1378
 
1369
 
#: src/nano.c:818
 
1379
#: src/nano.c:819
1370
1380
#, fuzzy, c-format
1371
1381
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1372
1382
msgstr "Opcja\t\tD�uga opcja\t\tZnaczenie\n"
1373
1383
 
1374
 
#: src/nano.c:820
 
1384
#: src/nano.c:821
1375
1385
#, c-format
1376
1386
msgid "Option\t\tMeaning\n"
1377
1387
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
1378
1388
 
1379
 
#: src/nano.c:823
 
1389
#: src/nano.c:824
1380
1390
msgid "Show this message"
1381
1391
msgstr "Pokazanie tej informacji"
1382
1392
 
1383
 
#: src/nano.c:824
 
1393
#: src/nano.c:825
1384
1394
msgid "+LINE,COLUMN"
1385
1395
msgstr ""
1386
1396
 
1387
 
#: src/nano.c:825
 
1397
#: src/nano.c:826
1388
1398
#, fuzzy
1389
1399
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1390
1400
msgstr "Rozpocz�cie w linii o numerze LINIA"
1391
1401
 
1392
 
#: src/nano.c:827
 
1402
#: src/nano.c:828
1393
1403
#, fuzzy
1394
1404
msgid "Enable smart home key"
1395
1405
msgstr "W��czenie myszy"
1396
1406
 
1397
 
#: src/nano.c:828
 
1407
#: src/nano.c:829
1398
1408
#, fuzzy
1399
1409
msgid "Save backups of existing files"
1400
1410
msgstr "Tworzenie kopii istniej�cych plik�w przy zapisie"
1401
1411
 
1402
 
#: src/nano.c:829
 
1412
#: src/nano.c:830
1403
1413
#, fuzzy
1404
1414
msgid "-C <dir>"
1405
1415
msgstr "-o [kat]"
1406
1416
 
1407
 
#: src/nano.c:829
 
1417
#: src/nano.c:830
1408
1418
msgid "--backupdir=<dir>"
1409
1419
msgstr ""
1410
1420
 
1411
 
#: src/nano.c:830
 
1421
#: src/nano.c:831
1412
1422
msgid "Directory for saving unique backup files"
1413
1423
msgstr ""
1414
1424
 
1415
 
#: src/nano.c:833
 
1425
#: src/nano.c:834
1416
1426
msgid "Use bold instead of reverse video text"
1417
1427
msgstr ""
1418
1428
 
1419
 
#: src/nano.c:836
 
1429
#: src/nano.c:837
1420
1430
msgid "Convert typed tabs to spaces"
1421
1431
msgstr ""
1422
1432
 
1423
 
#: src/nano.c:839
 
1433
#: src/nano.c:840
1424
1434
msgid "Enable multiple file buffers"
1425
1435
msgstr "W��czenie wielu bufor�w plikowych"
1426
1436
 
1427
 
#: src/nano.c:844
 
1437
#: src/nano.c:845
1428
1438
msgid "Log & read search/replace string history"
1429
1439
msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany �a�cuch�w"
1430
1440
 
1431
 
#: src/nano.c:847
 
1441
#: src/nano.c:848
1432
1442
msgid "Don't look at nanorc files"
1433
1443
msgstr "Bez korzystania z plik�w nanorc"
1434
1444
 
1435
 
#: src/nano.c:850
 
1445
#: src/nano.c:851
1436
1446
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1437
1447
msgstr ""
1438
1448
 
1439
 
#: src/nano.c:852
 
1449
#: src/nano.c:853
1440
1450
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1441
1451
msgstr ""
1442
1452
 
1443
 
#: src/nano.c:855
 
1453
#: src/nano.c:856
1444
1454
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1445
1455
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
1446
1456
 
1447
 
#: src/nano.c:857
 
1457
#: src/nano.c:858
1448
1458
msgid "Use one more line for editing"
1449
1459
msgstr ""
1450
1460
 
1451
 
#: src/nano.c:859
 
1461
#: src/nano.c:860
1452
1462
#, fuzzy
1453
1463
msgid "-Q <str>"
1454
1464
msgstr "-Q [�a�c]"
1455
1465
 
1456
 
#: src/nano.c:859
 
1466
#: src/nano.c:860
1457
1467
#, fuzzy
1458
1468
msgid "--quotestr=<str>"
1459
1469
msgstr "--quotestr=[�a�c]"
1460
1470
 
1461
 
#: src/nano.c:860
 
1471
#: src/nano.c:861
1462
1472
#, fuzzy
1463
1473
msgid "Quoting string"
1464
1474
msgstr "Znacznik cytowania, domy�lnie \"> \""
1465
1475
 
1466
 
#: src/nano.c:862
 
1476
#: src/nano.c:863
1467
1477
msgid "Restricted mode"
1468
1478
msgstr ""
1469
1479
 
1470
 
#: src/nano.c:865
 
1480
#: src/nano.c:866
1471
1481
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1472
1482
msgstr ""
1473
1483
 
1474
 
#: src/nano.c:867
 
1484
#: src/nano.c:868
1475
1485
#, fuzzy
1476
1486
msgid "-T <#cols>"
1477
1487
msgstr "-r [#kol]"
1478
1488
 
1479
 
#: src/nano.c:867
 
1489
#: src/nano.c:868
1480
1490
#, fuzzy
1481
1491
msgid "--tabsize=<#cols>"
1482
1492
msgstr "--tabsize=[ile]"
1483
1493
 
1484
 
#: src/nano.c:868
 
1494
#: src/nano.c:869
1485
1495
#, fuzzy
1486
1496
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1487
1497
msgstr "Ustawienie szeroko�ci tabulacji na ile"
1488
1498
 
1489
 
#: src/nano.c:870
 
1499
#: src/nano.c:871
1490
1500
msgid "Do quick statusbar blanking"
1491
1501
msgstr ""
1492
1502
 
1493
 
#: src/nano.c:873
 
1503
#: src/nano.c:874
1494
1504
msgid "Print version information and exit"
1495
1505
msgstr "Wypisanie wersji i zako�czenie pracy"
1496
1506
 
1497
 
#: src/nano.c:876
 
1507
#: src/nano.c:877
1498
1508
msgid "Detect word boundaries more accurately"
1499
1509
msgstr ""
1500
1510
 
1501
 
#: src/nano.c:879
 
1511
#: src/nano.c:880
1502
1512
#, fuzzy
1503
1513
msgid "-Y <str>"
1504
1514
msgstr "-Y [�a�c]"
1505
1515
 
1506
 
#: src/nano.c:879
 
1516
#: src/nano.c:880
1507
1517
#, fuzzy
1508
1518
msgid "--syntax=<str>"
1509
1519
msgstr "--syntax [�a�c]"
1510
1520
 
1511
 
#: src/nano.c:880
 
1521
#: src/nano.c:881
1512
1522
#, fuzzy
1513
1523
msgid "Syntax definition to use for coloring"
1514
1524
msgstr "U�ycie zadanej definicji sk�adni"
1515
1525
 
1516
 
#: src/nano.c:882
 
1526
#: src/nano.c:883
1517
1527
msgid "Constantly show cursor position"
1518
1528
msgstr "Sta�e pokazywanie po�o�enia kursora"
1519
1529
 
1520
 
#: src/nano.c:884
 
1530
#: src/nano.c:885
1521
1531
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1522
1532
msgstr ""
1523
1533
 
1524
 
#: src/nano.c:887
 
1534
#: src/nano.c:888
1525
1535
msgid "Automatically indent new lines"
1526
1536
msgstr "Automatyczne wci�cia nowych linii"
1527
1537
 
1528
 
#: src/nano.c:888
 
1538
#: src/nano.c:889
1529
1539
#, fuzzy
1530
1540
msgid "Cut from cursor to end of line"
1531
1541
msgstr "^K wycinaj�ce od kursora do ko�ca linii"
1532
1542
 
1533
 
#: src/nano.c:891
 
1543
#: src/nano.c:892
1534
1544
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1535
1545
msgstr "Bez pod��ania za dowi�zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
1536
1546
 
1537
 
#: src/nano.c:893
 
1547
#: src/nano.c:894
1538
1548
#, fuzzy
1539
1549
msgid "Enable the use of the mouse"
1540
1550
msgstr "W��czenie myszy"
1541
1551
 
1542
 
#: src/nano.c:896
 
1552
#: src/nano.c:897
1543
1553
#, fuzzy
1544
1554
msgid "-o <dir>"
1545
1555
msgstr "-o [kat]"
1546
1556
 
1547
 
#: src/nano.c:896
 
1557
#: src/nano.c:897
1548
1558
#, fuzzy
1549
1559
msgid "--operatingdir=<dir>"
1550
1560
msgstr "--operatingdir=[kat]"
1551
1561
 
1552
 
#: src/nano.c:897
 
1562
#: src/nano.c:898
1553
1563
msgid "Set operating directory"
1554
1564
msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
1555
1565
 
1556
 
#: src/nano.c:900
 
1566
#: src/nano.c:901
1557
1567
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1558
1568
msgstr "Zachowanie dzia�ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)"
1559
1569
 
1560
 
#: src/nano.c:902
 
1570
#: src/nano.c:903
1561
1571
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1562
1572
msgstr ""
1563
1573
 
1564
 
#: src/nano.c:904
 
1574
#: src/nano.c:905
1565
1575
#, fuzzy
1566
1576
msgid "-r <#cols>"
1567
1577
msgstr "-r [#kol]"
1568
1578
 
1569
 
#: src/nano.c:904
 
1579
#: src/nano.c:905
1570
1580
#, fuzzy
1571
1581
msgid "--fill=<#cols>"
1572
1582
msgstr "--fill=[#kol]"
1573
1583
 
1574
 
#: src/nano.c:905
 
1584
#: src/nano.c:906
1575
1585
msgid "Set wrapping point at column #cols"
1576
1586
msgstr ""
1577
1587
 
1578
 
#: src/nano.c:908
 
1588
#: src/nano.c:909
1579
1589
#, fuzzy
1580
1590
msgid "-s <prog>"
1581
1591
msgstr "-s [prog]"
1582
1592
 
1583
 
#: src/nano.c:908
 
1593
#: src/nano.c:909
1584
1594
#, fuzzy
1585
1595
msgid "--speller=<prog>"
1586
1596
msgstr "--speller=[prog]"
1587
1597
 
1588
 
#: src/nano.c:909
 
1598
#: src/nano.c:910
1589
1599
msgid "Enable alternate speller"
1590
1600
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
1591
1601
 
1592
 
#: src/nano.c:912
 
1602
#: src/nano.c:913
1593
1603
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1594
1604
msgstr "Automatyczny zapis przy ko�czeniu pracy, bez pytania"
1595
1605
 
1596
 
#: src/nano.c:914
 
1606
#: src/nano.c:915
1597
1607
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1598
1608
msgstr ""
1599
1609
 
1600
 
#: src/nano.c:917
 
1610
#: src/nano.c:918
1601
1611
#, fuzzy
1602
1612
msgid "View mode (read-only)"
1603
1613
msgstr "Tryb przegl�dania, tylko odczyt"
1604
1614
 
1605
 
#: src/nano.c:919
 
1615
#: src/nano.c:920
1606
1616
msgid "Don't wrap long lines"
1607
1617
msgstr "Bez �amania d�ugich linii"
1608
1618
 
1609
 
#: src/nano.c:921
 
1619
#: src/nano.c:922
1610
1620
#, fuzzy
1611
1621
msgid "Don't show the two help lines"
1612
1622
msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
1613
1623
 
1614
 
#: src/nano.c:922
 
1624
#: src/nano.c:923
1615
1625
#, fuzzy
1616
1626
msgid "Enable suspension"
1617
1627
msgstr "W��czenie zawieszania"
1618
1628
 
1619
 
#: src/nano.c:923
 
1629
#: src/nano.c:924
1620
1630
msgid "Enable soft line wrapping"
1621
1631
msgstr ""
1622
1632
 
1623
 
#: src/nano.c:927
 
1633
#: src/nano.c:928
1624
1634
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1625
1635
msgstr "(ignorowane, dla zgodno�ci z Pico)"
1626
1636
 
1627
 
#: src/nano.c:937
 
1637
#: src/nano.c:938
1628
1638
#, c-format
1629
1639
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1630
1640
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
1631
1641
 
1632
 
#: src/nano.c:942
 
1642
#: src/nano.c:943
1633
1643
#, c-format
1634
1644
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1635
1645
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1636
1646
 
1637
 
#: src/nano.c:943
 
1647
#: src/nano.c:944
1638
1648
#, c-format
1639
1649
msgid ""
1640
1650
"\n"
1643
1653
"\n"
1644
1654
" Skompilowane opcje:"
1645
1655
 
1646
 
#: src/nano.c:1021
 
1656
#: src/nano.c:1022
1647
1657
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1648
1658
msgstr "Przepraszamy, obs�uga tej funkcji zosta�a wy��czona"
1649
1659
 
1650
 
#: src/nano.c:1043
 
1660
#: src/nano.c:1044
1651
1661
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1652
1662
msgstr "Zapisa� zmieniony bufor (ODPOWIED� \"Nie\" SPOWODUJE UTRAT� ZMIAN) ? "
1653
1663
 
1654
 
#: src/nano.c:1085
 
1664
#: src/nano.c:1086
1655
1665
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1656
1666
msgstr ""
1657
1667
 
1658
 
#: src/nano.c:1108
 
1668
#: src/nano.c:1109
1659
1669
#, c-format
1660
1670
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1661
1671
msgstr ""
1662
1672
 
1663
 
#: src/nano.c:1176
 
1673
#: src/nano.c:1177
1664
1674
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1665
1675
msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n"
1666
1676
 
1667
 
#: src/nano.c:1192
 
1677
#: src/nano.c:1193
1668
1678
#, c-format
1669
1679
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1670
1680
msgstr ""
1671
1681
 
1672
 
#: src/nano.c:1372
 
1682
#: src/nano.c:1373
1673
1683
msgid "enabled"
1674
1684
msgstr "w��czony(e)"
1675
1685
 
1676
 
#: src/nano.c:1373
 
1686
#: src/nano.c:1374
1677
1687
msgid "disabled"
1678
1688
msgstr "wy��czony(e)"
1679
1689
 
1680
 
#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256
 
1690
#: src/nano.c:1535 src/winio.c:1256
1681
1691
msgid "Unknown Command"
1682
1692
msgstr ""
1683
1693
 
1684
 
#: src/nano.c:1660
 
1694
#: src/nano.c:1661
1685
1695
#, fuzzy
1686
1696
msgid "XON ignored, mumble mumble"
1687
1697
msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
1688
1698
 
1689
 
#: src/nano.c:1665
 
1699
#: src/nano.c:1666
1690
1700
#, fuzzy
1691
1701
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1692
1702
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
1693
1703
 
1694
 
#: src/nano.c:2195 src/rcfile.c:1099
 
1704
#: src/nano.c:2196 src/rcfile.c:1099
1695
1705
#, fuzzy, c-format
1696
1706
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1697
1707
msgstr "��dana wielko�� tabulacji %d niepoprawna"
1698
1708
 
1699
 
#: src/nano.c:2254 src/rcfile.c:1024
 
1709
#: src/nano.c:2255 src/rcfile.c:1024
1700
1710
#, fuzzy, c-format
1701
1711
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1702
1712
msgstr "��dana pozycja �amania linii %d niepoprawna"
2134
2144
msgid "File:"
2135
2145
msgstr "Plik: "
2136
2146
 
2137
 
#: src/winio.c:3371
 
2147
#: src/winio.c:3360
2138
2148
#, fuzzy, c-format
2139
2149
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
2140
2150
msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)"
2141
2151
 
2142
 
#: src/winio.c:3503
 
2152
#: src/winio.c:3492
2143
2153
msgid "The nano text editor"
2144
2154
msgstr "Edytor tekstu nano"
2145
2155
 
2146
 
#: src/winio.c:3504
 
2156
#: src/winio.c:3493
2147
2157
#, fuzzy
2148
2158
msgid "version"
2149
2159
msgstr "wersja "
2150
2160
 
2151
 
#: src/winio.c:3505
 
2161
#: src/winio.c:3494
2152
2162
msgid "Brought to you by:"
2153
2163
msgstr "Stworzony przez:"
2154
2164
 
2155
 
#: src/winio.c:3506
 
2165
#: src/winio.c:3495
2156
2166
msgid "Special thanks to:"
2157
2167
msgstr "Specjalne podzi�kowania otrzymuj�:"
2158
2168
 
2159
 
#: src/winio.c:3507
 
2169
#: src/winio.c:3496
2160
2170
msgid "The Free Software Foundation"
2161
2171
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
2162
2172
 
2163
 
#: src/winio.c:3508
 
2173
#: src/winio.c:3497
2164
2174
msgid "For ncurses:"
2165
2175
msgstr "Za ncurses:"
2166
2176
 
2167
 
#: src/winio.c:3509
 
2177
#: src/winio.c:3498
2168
2178
msgid "and anyone else we forgot..."
2169
2179
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o kt�rych zapomnieli�my..."
2170
2180
 
2171
 
#: src/winio.c:3510
 
2181
#: src/winio.c:3499
2172
2182
#, fuzzy
2173
2183
msgid "Thank you for using nano!"
2174
2184
msgstr "Dzi�kujemy za prac� z nano!\n"