~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kanagram.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-2chvbvsot9zvn962
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: playground-edu/kanagram.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:11+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 01:49+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-06-26 21:19-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
27
 
28
 
#: kanagram.cpp:51
29
 
msgid "reveal word"
30
 
msgstr "nocht an focal"
31
 
 
32
 
#: kanagram.cpp:52
33
 
msgid "hint"
34
 
msgstr "leid"
35
 
 
36
 
#: kanagram.cpp:53
37
 
msgid "picture hint"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: kanagram.cpp:54
41
 
msgid "Next Anagram"
42
 
msgstr "An Chéad Anagram Eile"
43
 
 
44
 
#: kanagram.cpp:229
45
 
msgid "Show Hint"
46
 
msgstr "Taispeáin Leid"
47
 
 
48
 
#: kanagram.cpp:235
49
 
msgid "Reveal Anagram"
50
 
msgstr "Nocht an tAnagram"
51
 
 
52
 
#: kanagram.cpp:241
53
 
msgid "Previous Vocabulary"
54
 
msgstr "An Stór Focal Roimhe Seo"
55
 
 
56
 
#: kanagram.cpp:246
57
 
msgid "Next Vocabulary"
58
 
msgstr "An Chéad Stór Focal Eile"
59
 
 
60
 
#: kanagram.cpp:425
61
 
msgid "About Kanagram"
62
 
msgstr "Maidir le Kanagram"
63
 
 
64
 
#: kanagram.cpp:440
65
 
msgid "About KDE"
66
 
msgstr "Maidir le KDE"
67
 
 
68
 
#: kanagram.cpp:455
69
 
msgid "Kanagram Handbook"
70
 
msgstr "Lámhleabhar Kanagram"
71
 
 
72
 
#: kanagram.cpp:471
73
 
msgid "Configure Kanagram"
74
 
msgstr "Cumraigh Kanagram"
75
 
 
76
 
#: kanagram.cpp:475
77
 
msgid "Quit Kanagram"
78
 
msgstr "Scoir Kanagram"
 
28
#. i18n: ectx: label, entry (currentCategory), group (kanagram)
 
29
#: kanagram.kcfg:9
 
30
msgid "This setting stores the currently selected Category."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
 
34
#: kanagram.kcfg:13
 
35
#, fuzzy
 
36
#| msgid ""
 
37
#| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 
38
msgid ""
 
39
"This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
 
40
"shown."
 
41
msgstr ""
 
42
"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
 
43
"Kanagram."
 
44
 
 
45
#. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
 
46
#: kanagram.kcfg:17
 
47
#, fuzzy
 
48
#| msgid ""
 
49
#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
 
50
#| "is shown."
 
51
msgid ""
 
52
"This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
 
53
"resolving the anagram."
 
54
msgstr ""
 
55
"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
 
56
"Kanagram."
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
 
59
#: kanagram.kcfg:22
 
60
#, fuzzy
 
61
#| msgid ""
 
62
#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
 
63
#| "is shown."
 
64
msgid ""
 
65
"This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
 
66
"timer."
 
67
msgstr ""
 
68
"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
 
69
"Kanagram."
 
70
 
 
71
#. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
 
72
#: kanagram.kcfg:26
 
73
#, fuzzy
 
74
#| msgid ""
 
75
#| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 
76
msgid ""
 
77
"This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
 
78
msgstr ""
 
79
"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
 
80
"Kanagram."
 
81
 
 
82
#. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
 
83
#: kanagram.kcfg:30
 
84
#, fuzzy
 
85
#| msgid ""
 
86
#| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
 
87
#| "is shown."
 
88
msgid ""
 
89
"This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
 
90
msgstr ""
 
91
"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
 
92
"Kanagram."
 
93
 
 
94
#. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
 
95
#: kanagram.kcfg:34
 
96
#, fuzzy
 
97
#| msgid ""
 
98
#| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 
99
msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
 
100
msgstr ""
 
101
"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
 
102
"Kanagram."
 
103
 
 
104
#. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
 
105
#: kanagram.kcfg:38
 
106
#, fuzzy
 
107
#| msgid ""
 
108
#| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 
109
msgid ""
 
110
"This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
 
111
msgstr ""
 
112
"Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
 
113
"Kanagram."
 
114
 
 
115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
 
116
#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
 
117
#: kanagram.kcfg:42 mainsettingswidget.ui:300
 
118
msgid "Turns sounds on/off."
 
119
msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
 
120
 
 
121
#. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
 
122
#: kanagram.kcfg:46
 
123
msgid "Use uppercase."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
 
127
#: kanagram.kcfg:50
 
128
#, fuzzy
 
129
#| msgid "Turns sounds on/off."
 
130
msgid "Turns pronunciations on/off."
 
131
msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocabulary), group (kanagram)
 
134
#: kanagram.kcfg:54
 
135
msgid "Set the default vocabulary"
 
136
msgstr "Roghnaigh stór focal réamhshocraithe"
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
 
139
#: kanagram.kcfg:58
 
140
msgid "Set the default translation"
 
141
msgstr "Socraigh an t-aistriúchán réamhshocraithe"
79
142
 
80
143
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
81
 
#: kanagram.cpp:932 mainsettingswidget.ui:13
 
144
#: kanagramenginehelper.cpp:390 mainsettingswidget.ui:13
82
145
msgctxt "@title:group main settings page name"
83
146
msgid "General"
84
147
msgstr "Ginearálta"
85
148
 
86
149
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
87
 
#: kanagram.cpp:936 vocabsettingswidget.ui:20
 
150
#: kanagramenginehelper.cpp:394 vocabsettingswidget.ui:20
88
151
msgid "Vocabularies"
89
152
msgstr "Stóir Fhocal"
90
153
 
91
 
#: kanagram.cpp:940
 
154
#: kanagramenginehelper.cpp:398
92
155
msgid "Shortcuts"
93
156
msgstr "Aicearraí"
94
157
 
95
 
#: kanagram.cpp:1033
 
158
#: kanagramenginehelper.cpp:483
 
159
msgid "Speech System Failure"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: kanagramenginehelper.cpp:483
96
163
#, kde-format
97
 
msgid ""
98
 
"File %1 cannot be found.\n"
99
 
" Please ensure that Kanagram is properly installed."
 
164
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
100
165
msgstr ""
101
 
"Comhad %1 gan aimsiú.\n"
102
 
" Bí cinnte go bhfuil Kanagram suiteáilte mar is ceart."
103
 
 
104
 
#: kanagram.cpp:1034
105
 
msgid "Error"
106
 
msgstr "Earráid"
107
 
 
108
 
#: main.cpp:31
 
166
 
 
167
#: kanagramgame.cpp:223
 
168
msgid "No hint"
 
169
msgstr "Gan leid"
 
170
 
 
171
#: kanagramgame.cpp:316 mainsettings.cpp:87
 
172
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
 
173
msgid "None"
 
174
msgstr "Neamhní"
 
175
 
 
176
#: main.cpp:32
109
177
msgid "Kanagram"
110
178
msgstr "Kanagram"
111
179
 
112
 
#: main.cpp:31
 
180
#: main.cpp:32
113
181
msgid "An anagram game"
114
182
msgstr "Cluiche anagram"
115
183
 
116
184
#: main.cpp:33
 
185
#, fuzzy
 
186
#| msgid ""
 
187
#| "© 2005 Joshua Keel\n"
 
188
#| "© 2005 Danny Allen\n"
 
189
#| "© 2007 Jeremy Whiting"
117
190
msgid ""
118
191
"© 2005 Joshua Keel\n"
119
192
"© 2005 Danny Allen\n"
120
 
"© 2007 Jeremy Whiting"
 
193
"© 2007 Jeremy Whiting\n"
 
194
"© 2014 Debjit Mondal"
121
195
msgstr ""
122
196
"© 2005 Joshua Keel\n"
123
197
"© 2005 Danny Allen\n"
148
222
msgstr "Cothaitheoir"
149
223
 
150
224
#: main.cpp:37
 
225
msgid "Debjit Mondal"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: main.cpp:37
 
229
msgid "Coding & Design"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: main.cpp:38
151
233
msgid "Laszlo Papp"
152
234
msgstr "Laszlo Papp"
153
235
 
154
 
#: main.cpp:37
 
236
#: main.cpp:38
155
237
msgid "Modularization and porting to Mobile"
156
238
msgstr ""
157
239
 
158
 
#: main.cpp:38
 
240
#: main.cpp:39
159
241
msgid "Artemiy Pavlov"
160
242
msgstr "Artemiy Pavlov"
161
243
 
162
 
#: main.cpp:38
 
244
#: main.cpp:39
163
245
msgid "Sound effects"
164
246
msgstr "Maisíochtaí fuaime"
165
247
 
166
 
#: main.cpp:39
 
248
#: main.cpp:40
167
249
msgid "Pino Toscano"
168
250
msgstr "Pino Toscano"
169
251
 
170
 
#: main.cpp:39
 
252
#: main.cpp:40
171
253
msgid "Italian Data Files"
172
254
msgstr "Sonraí na hIodáilise"
173
255
 
174
 
#: main.cpp:40
 
256
#: main.cpp:41
175
257
msgid "Kris Thomsen"
176
258
msgstr "Kris Thomsen"
177
259
 
178
 
#: main.cpp:40
 
260
#: main.cpp:41
179
261
msgid "Danish Data Files"
180
262
msgstr "Sonraí na Danmhairgise"
181
263
 
182
 
#: main.cpp:41
 
264
#: main.cpp:42
183
265
msgid "Patrick Spendrin"
184
266
msgstr "Patrick Spendrin"
185
267
 
186
 
#: main.cpp:41
 
268
#: main.cpp:42
187
269
msgid "German Data Files"
188
270
msgstr "Sonraí na Gearmáinise"
189
271
 
190
 
#: main.cpp:42
 
272
#: main.cpp:43
191
273
msgid "Eric Krüse"
192
274
msgstr "Eric Krüse"
193
275
 
194
 
#: main.cpp:42
 
276
#: main.cpp:43
195
277
msgid "British English Data Files"
196
278
msgstr "Sonraí Bhéarla na Breataine"
197
279
 
198
 
#: main.cpp:43
 
280
#: main.cpp:44
199
281
msgid "Hanna Scott"
200
282
msgstr "Hanna Scott"
201
283
 
202
 
#: main.cpp:43
 
284
#: main.cpp:44
203
285
msgid "Swedish Data Files"
204
286
msgstr "Sonraí na Sualainnise"
205
287
 
206
 
#: main.cpp:44
 
288
#: main.cpp:45
207
289
msgid "Jure Repinc"
208
290
msgstr "Jure Repinc"
209
291
 
210
 
#: main.cpp:44
 
292
#: main.cpp:45
211
293
msgid "Slovenian Data Files"
212
294
msgstr "Sonraí na Slóivéinise"
213
295
 
214
 
#: main.cpp:45
 
296
#: main.cpp:46
215
297
msgid "Yuri Chornoivan"
216
298
msgstr "Yuri Chornoivan"
217
299
 
218
 
#: main.cpp:45
 
300
#: main.cpp:46
219
301
msgid "Ukranian Data Files"
220
302
msgstr "Sonraí na hÚcráinise"
221
303
 
222
 
#: main.cpp:46
 
304
#: main.cpp:47
223
305
msgid "Kristóf Kiszel"
224
306
msgstr "Kristóf Kiszel"
225
307
 
226
 
#: main.cpp:46
 
308
#: main.cpp:47
227
309
msgid "Hungarian Data Files"
228
310
msgstr ""
229
311
 
230
 
#: mainsettings.cpp:75
231
 
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
232
 
msgid "None"
233
 
msgstr "Neamhní"
 
312
#: main.cpp:52
 
313
msgid "use a QGLWidget for the viewport"
 
314
msgstr ""
234
315
 
235
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
236
317
#: mainsettingswidget.ui:16
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid ""
 
320
#| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
237
321
msgid ""
238
322
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
239
323
"shown."
243
327
 
244
328
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
245
329
#: mainsettingswidget.ui:22
 
330
#, fuzzy
 
331
#| msgid "Hints"
246
332
msgid "Hints"
247
333
msgstr "Leideanna"
248
334
 
287
373
msgstr ""
288
374
 
289
375
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
290
 
#: mainsettingswidget.ui:77
 
376
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
 
377
#: mainsettingswidget.ui:77 mainsettingswidget.ui:143
291
378
#, fuzzy
292
379
#| msgid "5 Seconds"
293
380
msgid "15 Seconds"
294
381
msgstr "5 Shoicind"
295
382
 
296
383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
297
 
#: mainsettingswidget.ui:82
 
384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
 
385
#: mainsettingswidget.ui:82 mainsettingswidget.ui:148
298
386
msgid "30 Seconds"
299
387
msgstr "30 Soicind"
300
388
 
301
389
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
302
 
#: mainsettingswidget.ui:87
 
390
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
 
391
#: mainsettingswidget.ui:87 mainsettingswidget.ui:153
303
392
#, fuzzy
304
393
#| msgid "5 Seconds"
305
394
msgid "45 Seconds"
306
395
msgstr "5 Shoicind"
307
396
 
308
397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
309
 
#: mainsettingswidget.ui:92
 
398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
 
399
#: mainsettingswidget.ui:92 mainsettingswidget.ui:158
310
400
msgid "60 Seconds"
311
401
msgstr "60 Soicind"
312
402
 
320
410
msgid "Play using:"
321
411
msgstr "Seinn le:"
322
412
 
323
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
 
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
324
414
#: mainsettingswidget.ui:129
325
 
msgid "Turns sounds on/off."
326
 
msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
 
415
#, fuzzy
 
416
#| msgid "Description"
 
417
msgid "Scoring Options"
 
418
msgstr "Cur Síos"
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
 
421
#: mainsettingswidget.ui:135
 
422
msgid "Set timer for scoring purpose:"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringOptions)
 
426
#: mainsettingswidget.ui:166
 
427
msgid "Advanced Settings"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
 
431
#: mainsettingswidget.ui:173
 
432
msgid "Assign score for correct answer : "
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
 
436
#: mainsettingswidget.ui:181
 
437
msgid "+5 points"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
 
441
#: mainsettingswidget.ui:186
 
442
msgid "+10 points"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
 
446
#: mainsettingswidget.ui:191
 
447
msgid "+15 points"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
 
451
#: mainsettingswidget.ui:196
 
452
msgid "+20 points"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
 
456
#: mainsettingswidget.ui:204
 
457
msgid "Assign score for incorrect answer : "
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
 
461
#: mainsettingswidget.ui:212
 
462
msgid "-1 point"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
 
466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
 
467
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
 
468
#: mainsettingswidget.ui:217 mainsettingswidget.ui:243
 
469
#: mainsettingswidget.ui:274
 
470
msgid "-2 points"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
 
474
#: mainsettingswidget.ui:222
 
475
msgid "-3 points"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
 
479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
 
480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
 
481
#: mainsettingswidget.ui:227 mainsettingswidget.ui:248
 
482
#: mainsettingswidget.ui:279
 
483
msgid "-4 points"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
 
487
#: mainsettingswidget.ui:235
 
488
msgid "Assign score for reveal answer : "
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
 
492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
 
493
#: mainsettingswidget.ui:253 mainsettingswidget.ui:284
 
494
msgid "-6 points"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
 
498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
 
499
#: mainsettingswidget.ui:258 mainsettingswidget.ui:289
 
500
msgid "-8 points"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
 
504
#: mainsettingswidget.ui:266
 
505
msgid "Assign score for skipped word : "
 
506
msgstr ""
327
507
 
328
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
329
 
#: mainsettingswidget.ui:132
 
509
#: mainsettingswidget.ui:303
330
510
msgid "Use sou&nds"
331
511
msgstr "Le &fuaim"
332
512
 
333
513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
334
 
#: mainsettingswidget.ui:139
335
 
msgid "Use Uppercase."
 
514
#: mainsettingswidget.ui:310
 
515
msgid "Use only uppercase letters."
336
516
msgstr ""
337
517
 
338
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
339
 
#: mainsettingswidget.ui:142
340
 
msgid "Use only uppercase letters"
341
 
msgstr ""
 
519
#: mainsettingswidget.ui:313
 
520
msgid "Only uppercase letters"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
 
524
#: mainsettingswidget.ui:320
 
525
#, fuzzy
 
526
#| msgid "Turns sounds on/off."
 
527
msgid "Turn pronunciations on or off."
 
528
msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
 
529
 
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
 
531
#: mainsettingswidget.ui:323
 
532
msgid "Say correct words"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:78
 
536
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:122
 
537
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:186
 
538
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:397
 
539
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:421 package/contents/ui/main.qml:118
 
540
#: package/contents/ui/main.qml:505 package/contents/ui/main.qml:518
 
541
msgid "Score : "
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:189
 
545
msgid "Stop Timer"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:233
 
549
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:264
 
550
msgid "Start Timer"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:323
 
554
msgid " "
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:380
 
558
#, fuzzy
 
559
#| msgid "Hints"
 
560
msgid "Hint"
 
561
msgstr "Leideanna"
 
562
 
 
563
#: package/contents/ui/Blackboard.qml:480
 
564
#, fuzzy
 
565
#| msgid "reveal word"
 
566
msgid "Reveal Word"
 
567
msgstr "nocht an focal"
 
568
 
 
569
#: package/contents/ui/main.qml:96
 
570
msgid "Quit"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: package/contents/ui/main.qml:159
 
574
msgid "Next Anagram"
 
575
msgstr "An Chéad Anagram Eile"
 
576
 
 
577
#: package/contents/ui/main.qml:220
 
578
#, fuzzy
 
579
#| msgid "Configure Kanagram"
 
580
msgid "Configure"
 
581
msgstr "Cumraigh Kanagram"
 
582
 
 
583
#: package/contents/ui/main.qml:283 package/contents/ui/main.qml:334
 
584
#, fuzzy
 
585
#| msgid "About KDE"
 
586
msgid "About"
 
587
msgstr "Maidir le KDE"
 
588
 
 
589
#: package/contents/ui/main.qml:325
 
590
msgid "  "
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: package/contents/ui/main.qml:375
 
594
msgid "About KDE"
 
595
msgstr "Maidir le KDE"
 
596
 
 
597
#: package/contents/ui/main.qml:415
 
598
msgid "About Kanagram"
 
599
msgstr "Maidir le Kanagram"
 
600
 
 
601
#: package/contents/ui/main.qml:455
 
602
msgid "Kanagram Handbook"
 
603
msgstr "Lámhleabhar Kanagram"
342
604
 
343
605
#: vocabedit.cpp:110
344
606
msgid "Would you like to save your changes?"
489
751
msgid "Description"
490
752
msgstr "Cur Síos"
491
753
 
492
 
#, fuzzy
493
 
#~| msgid "Description"
494
 
#~ msgid "Scoring Options"
495
 
#~ msgstr "Cur Síos"
 
754
#~ msgid "hint"
 
755
#~ msgstr "leid"
 
756
 
 
757
#~ msgid "Show Hint"
 
758
#~ msgstr "Taispeáin Leid"
 
759
 
 
760
#~ msgid "Reveal Anagram"
 
761
#~ msgstr "Nocht an tAnagram"
 
762
 
 
763
#~ msgid "Previous Vocabulary"
 
764
#~ msgstr "An Stór Focal Roimhe Seo"
 
765
 
 
766
#~ msgid "Next Vocabulary"
 
767
#~ msgstr "An Chéad Stór Focal Eile"
 
768
 
 
769
#~ msgid "Quit Kanagram"
 
770
#~ msgstr "Scoir Kanagram"
 
771
 
 
772
#~ msgid ""
 
773
#~ "File %1 cannot be found.\n"
 
774
#~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
 
775
#~ msgstr ""
 
776
#~ "Comhad %1 gan aimsiú.\n"
 
777
#~ " Bí cinnte go bhfuil Kanagram suiteáilte mar is ceart."
 
778
 
 
779
#~ msgid "Error"
 
780
#~ msgstr "Earráid"
496
781
 
497
782
#~ msgid "120 Seconds"
498
783
#~ msgstr "120 Soicind"
500
785
#~ msgid "300 Seconds"
501
786
#~ msgstr "300 Soicind"
502
787
 
503
 
#~ msgid "No hint"
504
 
#~ msgstr "Gan leid"
505
 
 
506
 
#~ msgid ""
507
 
#~ "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
508
 
#~ msgstr ""
509
 
#~ "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
510
 
#~ "Kanagram."
511
 
 
512
 
#~ msgid "Set the default vocabulary"
513
 
#~ msgstr "Roghnaigh stór focal réamhshocraithe"
514
 
 
515
 
#~ msgid "Set the default translation"
516
 
#~ msgstr "Socraigh an t-aistriúchán réamhshocraithe"
517
 
 
518
788
#~ msgid "New Stuff"
519
789
#~ msgstr "Stuif Nua"
520
790