~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-2chvbvsot9zvn962
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepim/kmail.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 02:01+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
162
162
msgid "Not subscription added..."
163
163
msgstr "Cuir Ceadanna Leis"
164
164
 
165
 
#: adblock/adblockmanager.cpp:294
 
165
#: adblock/adblockmanager.cpp:295
166
166
msgid "Download new ad-block list was failed."
167
167
msgstr ""
168
168
 
169
 
#: adblock/adblockmanager.cpp:301
 
169
#: adblock/adblockmanager.cpp:302
170
170
msgid "Download new ad-block list was done."
171
171
msgstr ""
172
172
 
173
 
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:61
 
173
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:62
174
174
msgid ""
175
175
"<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a href="
176
176
"\"filterhelp\">more information</a>):"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:76
 
179
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:77
180
180
msgid " day"
181
181
msgid_plural " days"
182
182
msgstr[0] " lá"
185
185
msgstr[3] " lá"
186
186
msgstr[4] " lá"
187
187
 
188
 
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:131
 
188
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:132
189
189
msgid ""
190
190
"<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:"
191
191
"<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</tt>, "
196
196
"filter."
197
197
msgstr ""
198
198
 
199
 
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346
 
199
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:347
200
200
#, kde-format
201
201
msgid "Do you want to delete list \"%1\"?"
202
202
msgstr ""
203
203
 
204
 
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346
 
204
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:347
205
205
#, fuzzy
206
206
#| msgctxt "@info:tooltip"
207
207
#| msgid "Close the current tab"
208
208
msgid "Delete current list"
209
209
msgstr "Dún an cluaisín reatha"
210
210
 
211
 
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:375 adblock/adblocksettingwidget.cpp:406
 
211
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:392 adblock/adblocksettingwidget.cpp:423
212
212
msgid "*|all files (*)"
213
213
msgstr ""
214
214
 
 
215
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:393
 
216
#, fuzzy
 
217
#| msgid "Import Filters"
 
218
msgid "Import Filters"
 
219
msgstr "Iompórtáil Scagairí"
 
220
 
 
221
#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:432
 
222
#, fuzzy
 
223
#| msgid "Export Filters"
 
224
msgid "Export Filters"
 
225
msgstr "Easpórtáil Scagairí"
 
226
 
215
227
#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:38
216
228
#, fuzzy
217
229
#| msgid "Show full \"To\" list"
218
230
msgid "Show adblock list"
219
231
msgstr "Taispeáin an liosta iomlán \"Chuig\""
220
232
 
221
 
#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:47
 
233
#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:40
 
234
#, fuzzy
 
235
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
236
#| msgid "Close the current tab"
 
237
msgid "Delete list"
 
238
msgstr "Dún an cluaisín reatha"
 
239
 
 
240
#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:50
222
241
#, fuzzy
223
242
#| msgctxt "@info:tooltip"
224
243
#| msgid "Download Now"
402
421
msgstr "Cuardaigh:"
403
422
 
404
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFilter)
405
 
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:219 viewer/viewer_p.cpp:493
 
424
#: adblock/ui/settings_adblock.ui:219 viewer/viewer_p.cpp:489
406
425
msgid "Edit"
407
426
msgstr "Eagar"
408
427
 
419
438
msgstr "Athainmnigh Scagaire"
420
439
 
421
440
#: findbar/findbarbase.cpp:48 findbar/findbarbase.cpp:51
422
 
#: widgets/todoedit.cpp:51 widgets/todoedit.cpp:54
423
441
msgid "Close"
424
442
msgstr "Dún"
425
443
 
900
918
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
901
919
msgstr ""
902
920
 
 
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUserAgent)
903
922
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
904
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:84
 
923
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:84 ui/settings.ui:275
905
924
msgid "Show user agent in fancy headers"
906
925
msgstr ""
907
926
 
1030
1049
msgstr ""
1031
1050
 
1032
1051
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
1033
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:201
 
1052
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:204
1034
1053
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
1035
1054
msgstr ""
1036
1055
 
1037
1056
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN)
1038
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:205
 
1057
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:208
1039
1058
msgid ""
1040
1059
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
1041
1060
"Notifications (for internal use only)"
1042
1061
msgstr ""
1043
1062
 
1044
1063
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN)
1045
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:209
 
1064
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:212
1046
1065
msgid ""
1047
1066
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
1048
1067
"(for internal use only)"
1049
1068
msgstr ""
1050
1069
 
1051
1070
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
1052
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:225
 
1071
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:228
1053
1072
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
1054
1073
msgstr ""
1055
1074
 
1056
1075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
1057
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:226
 
1076
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:229
1058
1077
msgid ""
1059
1078
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
1060
1079
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
1063
1082
msgstr ""
1064
1083
 
1065
1084
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
1066
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:231
 
1085
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:234
1067
1086
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
1068
1087
msgstr ""
1069
1088
 
1070
1089
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
1071
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:232
 
1090
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:235
1072
1091
msgid ""
1073
1092
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
1074
1093
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
1077
1096
msgstr ""
1078
1097
 
1079
1098
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
1080
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:237
 
1099
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:240
1081
1100
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
1082
1101
msgstr ""
1083
1102
 
1084
1103
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
1085
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:238
 
1104
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:241
1086
1105
msgid ""
1087
1106
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
1088
1107
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
1092
1111
 
1093
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
1094
1113
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
1095
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:243 ui/invitationsettings.ui:58
 
1114
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:246 ui/invitationsettings.ui:58
1096
1115
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
1097
1116
msgstr ""
1098
1117
 
1099
1118
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
1100
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:244
 
1119
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:247
1101
1120
msgid ""
1102
1121
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
1103
1122
"Outlook understands."
1105
1124
 
1106
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
1107
1126
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
1108
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:249 ui/invitationsettings.ui:71
 
1127
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:252 ui/invitationsettings.ui:71
1109
1128
msgid "Show invitation update differences in the Outlook style"
1110
1129
msgstr ""
1111
1130
 
1112
1131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
1113
1132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
1114
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:250 ui/invitationsettings.ui:68
 
1133
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:253 ui/invitationsettings.ui:68
1115
1134
msgid ""
1116
1135
"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft "
1117
1136
"Outlook style."
1118
1137
msgstr ""
1119
1138
 
1120
1139
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
1121
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:255
 
1140
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:258
1122
1141
msgid "Automatic invitation sending"
1123
1142
msgstr ""
1124
1143
 
1125
1144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
1126
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:256
 
1145
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:259
1127
1146
msgid ""
1128
1147
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
1129
1148
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
1134
1153
 
1135
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
1136
1155
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
1137
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:261 ui/invitationsettings.ui:100
 
1156
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:264 ui/invitationsettings.ui:100
1138
1157
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
1139
1158
msgstr ""
1140
1159
 
1141
1160
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
1142
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:262
 
1161
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:265
1143
1162
msgid ""
1144
1163
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
1145
1164
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
1146
1165
msgstr ""
1147
1166
 
1148
1167
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
1149
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:286 viewer/viewer_p.cpp:1717
 
1168
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:289 viewer/viewer_p.cpp:1682
1150
1169
msgid "Use Fi&xed Font"
1151
1170
msgstr "Ú&sáid Cló Aonleithid"
1152
1171
 
1153
1172
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (Todo)
1154
 
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:311
 
1173
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:314
1155
1174
msgid "The most recent selected folder using for Todo."
1156
1175
msgstr ""
1157
1176
 
 
1177
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastEventSelectedFolder), group (Event)
 
1178
#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:320
 
1179
msgid "The most recent selected folder using for Event."
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
1158
1182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1159
1183
#: ui/invitationsettings.ui:17
1160
1184
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
1270
1294
msgid "Show &expand/collapse quote marks"
1271
1295
msgstr ""
1272
1296
 
 
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HtmlQuoteColorerEnabled)
 
1298
#: ui/settings.ui:74
 
1299
msgid "Show HTML colored quote (It can take some time on specific html email)"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
1273
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collapseQuoteLevelLabel)
1274
 
#: ui/settings.ui:95
 
1303
#: ui/settings.ui:102
1275
1304
msgid "Au&tomatic collapse level:"
1276
1305
msgstr ""
1277
1306
 
1278
1307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1279
 
#: ui/settings.ui:162
 
1308
#: ui/settings.ui:169
1280
1309
msgid "Fallback character e&ncoding:"
1281
1310
msgstr ""
1282
1311
 
1283
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1284
 
#: ui/settings.ui:188
 
1313
#: ui/settings.ui:195
1285
1314
msgid "&Override character encoding:"
1286
1315
msgstr "&Sáraigh ionchódú na gcarachtar:"
1287
1316
 
1288
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1289
 
#: ui/settings.ui:208
 
1318
#: ui/settings.ui:215
1290
1319
msgid "Minimum font size:"
1291
1320
msgstr "Clómhéid is lú:"
1292
1321
 
1293
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCustomHeadersButton)
1294
 
#: ui/settings.ui:244
 
1323
#: ui/settings.ui:251
1295
1324
#, fuzzy
1296
1325
#| msgctxt "View->headers->"
1297
1326
#| msgid "&Long Headers"
1299
1328
msgstr "Ceanntásca &Fada"
1300
1329
 
1301
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus)
1302
 
#: ui/settings.ui:251
 
1331
#: ui/settings.ui:258
1303
1332
msgid "Show spam status &in fancy headers"
1304
1333
msgstr ""
1305
1334
 
1306
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1307
 
#: ui/settings.ui:258
 
1336
#: ui/settings.ui:265
1308
1337
#, fuzzy
1309
1338
#| msgctxt "View->"
1310
1339
#| msgid "&Headers"
1327
1356
msgid "Save Attachments To"
1328
1357
msgstr ""
1329
1358
 
1330
 
#: utils/util.cpp:211
 
1359
#: utils/util.cpp:212
1331
1360
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1332
1361
msgid "attachment.1"
1333
1362
msgstr "iatán.1"
1334
1363
 
1335
 
#: utils/util.cpp:218
 
1364
#: utils/util.cpp:219
1336
1365
msgid "Save Attachment"
1337
1366
msgstr "Sábháil Iatán"
1338
1367
 
1339
 
#: utils/util.cpp:238
 
1368
#: utils/util.cpp:239
1340
1369
#, kde-format
1341
1370
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
1342
1371
msgid "attachment.%1"
1343
1372
msgstr "iatán.%1"
1344
1373
 
1345
 
#: utils/util.cpp:321
 
1374
#: utils/util.cpp:322
1346
1375
#, kde-format
1347
1376
msgid ""
1348
1377
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
1349
1378
"when saving?"
1350
1379
msgstr ""
1351
1380
 
1352
 
#: utils/util.cpp:323 utils/util.cpp:332
 
1381
#: utils/util.cpp:324 utils/util.cpp:333
1353
1382
msgid "KMail Question"
1354
1383
msgstr "Ceist KMail"
1355
1384
 
1356
 
#: utils/util.cpp:323
 
1385
#: utils/util.cpp:324
1357
1386
msgid "Keep Encryption"
1358
1387
msgstr "Coinnigh Criptiú"
1359
1388
 
1360
 
#: utils/util.cpp:323 utils/util.cpp:332
 
1389
#: utils/util.cpp:324 utils/util.cpp:333
1361
1390
msgid "Do Not Keep"
1362
1391
msgstr "Ná Coinnigh"
1363
1392
 
1364
 
#: utils/util.cpp:330
 
1393
#: utils/util.cpp:331
1365
1394
#, kde-format
1366
1395
msgid ""
1367
1396
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
1368
1397
"saving?"
1369
1398
msgstr ""
1370
1399
 
1371
 
#: utils/util.cpp:332
 
1400
#: utils/util.cpp:333
1372
1401
msgid "Keep Signature"
1373
1402
msgstr ""
1374
1403
 
1375
 
#: utils/util.cpp:383 utils/util.cpp:407 utils/util.cpp:425
 
1404
#: utils/util.cpp:384 utils/util.cpp:408 utils/util.cpp:426
1376
1405
#, kde-format
1377
1406
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
1378
1407
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
1379
1408
msgstr ""
1380
1409
"<qt>Níorbh fhéidir an comhad a scríobh<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
1381
1410
 
1382
 
#: utils/util.cpp:386 utils/util.cpp:410 utils/util.cpp:428
 
1411
#: utils/util.cpp:387 utils/util.cpp:411 utils/util.cpp:429
1383
1412
msgid "Error saving attachment"
1384
1413
msgstr "Earráid agus iatán á shábháil"
1385
1414
 
1386
 
#: utils/util.cpp:456
 
1415
#: utils/util.cpp:457
1387
1416
msgid "Found no attachments to save."
1388
1417
msgstr "Níor aimsíodh aon iatáin le sábháil."
1389
1418
 
1390
 
#: utils/util.cpp:474
 
1419
#: utils/util.cpp:475
1391
1420
msgid "message"
1392
1421
msgstr "teachtaireacht"
1393
1422
 
1394
 
#: utils/util.cpp:479
 
1423
#: utils/util.cpp:480
1395
1424
msgid ""
1396
1425
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
1397
1426
"*|all files (*)"
1399
1428
"*.mbox|teachtaireachtaí ríomhphoist (*.mbox)\n"
1400
1429
"*|gach comhad (*)"
1401
1430
 
1402
 
#: utils/util.cpp:481
 
1431
#: utils/util.cpp:482
1403
1432
msgid "Save Message"
1404
1433
msgid_plural "Save Messages"
1405
1434
msgstr[0] "Sábháil Teachtaireacht"
1408
1437
msgstr[3] "Sábháil Teachtaireachtaí"
1409
1438
msgstr[4] "Sábháil Teachtaireachtaí"
1410
1439
 
1411
 
#: utils/util.cpp:506
 
1440
#: utils/util.cpp:507
1412
1441
#, kde-format
1413
1442
msgid "File %1 could not be loaded."
1414
1443
msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a luchtú."
1415
1444
 
1416
 
#: utils/util.cpp:506
 
1445
#: utils/util.cpp:507
1417
1446
msgid "Error loading message"
1418
1447
msgstr "Earráid agus teachtaireacht á luchtú"
1419
1448
 
1420
 
#: utils/util.cpp:508
 
1449
#: utils/util.cpp:509
1421
1450
#, kde-format
1422
1451
msgid "File %1 could not be created."
1423
1452
msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a chruthú."
1424
1453
 
1425
 
#: utils/util.cpp:508 utils/util.cpp:520
 
1454
#: utils/util.cpp:509 utils/util.cpp:521
1426
1455
msgid "Error saving message"
1427
1456
msgstr "Earráid agus teachtaireacht á sábháil"
1428
1457
 
1429
 
#: utils/util.cpp:520
 
1458
#: utils/util.cpp:521
1430
1459
#, fuzzy
1431
1460
#| msgid "We can not save message."
1432
1461
msgid "We cannot save message."
1433
1462
msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a shábháil."
1434
1463
 
1435
 
#: utils/util.cpp:541
 
1464
#: utils/util.cpp:542
1436
1465
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
1437
1466
msgstr "Níorbh fhéidir Seirbhís Téacs-go-Caint Jovie a thosú"
1438
1467
 
1439
 
#: utils/util.cpp:554
 
1468
#: utils/util.cpp:555
1440
1469
#, kde-format
1441
1470
msgid "Open &with %1"
1442
1471
msgstr "&Oscail le %1"
1443
1472
 
1444
 
#: utils/util.cpp:556
 
1473
#: utils/util.cpp:557
1445
1474
#, kde-format
1446
1475
msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
1447
1476
msgid "%1"
1469
1498
msgid "Unable to edit attachment"
1470
1499
msgstr "Ní féidir an t-iatán a chur in eagar"
1471
1500
 
1472
 
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1816
 
1501
#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1781
1473
1502
msgid "Speak Text"
1474
1503
msgstr "Léigh an Téacs"
1475
1504
 
1503
1532
msgid "Size"
1504
1533
msgstr "Méid"
1505
1534
 
1506
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3032
 
1535
#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3033
1507
1536
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
1508
1537
msgstr "Breiseán Mícheart Criptithe."
1509
1538
 
1510
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:712 viewer/objecttreeparser.cpp:2268
 
1539
#: viewer/objecttreeparser.cpp:712 viewer/objecttreeparser.cpp:2269
1511
1540
msgid "Different results for signatures"
1512
1541
msgstr ""
1513
1542
 
1515
1544
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
1516
1545
msgstr ""
1517
1546
 
1518
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2744
1519
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2787
 
1547
#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2745
 
1548
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2788
1520
1549
msgid "Status: "
1521
1550
msgstr "Stádas:"
1522
1551
 
1660
1689
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
1661
1690
msgstr ""
1662
1691
 
1663
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1242
 
1692
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1243
1664
1693
msgid ""
1665
1694
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
1666
1695
"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
1668
1697
"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
1669
1698
msgstr ""
1670
1699
 
1671
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1252
 
1700
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1253
1672
1701
msgid ""
1673
1702
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
1674
1703
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
1676
1705
"\">by clicking here</a>."
1677
1706
msgstr ""
1678
1707
 
1679
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1468
 
1708
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1469
1680
1709
msgid ""
1681
1710
"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
1682
1711
"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
1683
1712
msgstr ""
1684
1713
 
1685
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1480 viewer/urlhandlermanager.cpp:546
 
1714
#: viewer/objecttreeparser.cpp:1481 viewer/urlhandlermanager.cpp:546
1686
1715
msgid "Show Raw Message"
1687
1716
msgstr ""
1688
1717
 
1689
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2939
 
1718
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2068 viewer/viewer_p.cpp:2924
1690
1719
msgid ""
1691
1720
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1692
1721
"report this bug."
1693
1722
msgstr ""
1694
1723
 
1695
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2941
1696
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2946 viewer/viewer_p.cpp:2955 viewer/viewer_p.cpp:2964
1697
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2982 viewer/viewer_p.cpp:2994 viewer/viewer_p.cpp:3034
 
1724
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2074 viewer/viewer_p.cpp:2926
 
1725
#: viewer/viewer_p.cpp:2931 viewer/viewer_p.cpp:2940 viewer/viewer_p.cpp:2949
 
1726
#: viewer/viewer_p.cpp:2967 viewer/viewer_p.cpp:2979 viewer/viewer_p.cpp:3020
1698
1727
msgid "Chiasmus Backend Error"
1699
1728
msgstr "Earráid Inneall Chiasmus"
1700
1729
 
1701
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2952
 
1730
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2080 viewer/viewer_p.cpp:2937
1702
1731
msgid ""
1703
1732
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1704
1733
"function did not return a string list. Please report this bug."
1705
1734
msgstr ""
1706
1735
 
1707
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2961
 
1736
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2088 viewer/viewer_p.cpp:2946
1708
1737
msgid ""
1709
1738
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1710
1739
"the Chiasmus configuration."
1711
1740
msgstr ""
1712
1741
 
1713
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2968
 
1742
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2094 viewer/viewer_p.cpp:2953
1714
1743
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1715
1744
msgstr "Roghnú Eochrach Díchriptithe Chiasmus"
1716
1745
 
1717
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2980
 
1746
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2107 viewer/viewer_p.cpp:2965
1718
1747
msgid ""
1719
1748
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1720
1749
"this bug."
1721
1750
msgstr ""
1722
1751
 
1723
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2992
 
1752
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2115 viewer/viewer_p.cpp:2977
1724
1753
msgid ""
1725
1754
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1726
1755
"report this bug."
1727
1756
msgstr ""
1728
1757
 
1729
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2999
1730
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3026
 
1758
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2121 viewer/viewer_p.cpp:2984
 
1759
#: viewer/viewer_p.cpp:3012
1731
1760
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1732
1761
msgstr ""
1733
1762
 
1734
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3031
 
1763
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2127 viewer/viewer_p.cpp:3017
1735
1764
msgid ""
1736
1765
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1737
1766
"did not return a byte array. Please report this bug."
1738
1767
msgstr ""
1739
1768
 
1740
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2196
 
1769
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2197
1741
1770
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
1742
1771
msgid "Unnamed"
1743
1772
msgstr "Gan ainm"
1744
1773
 
1745
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2250
 
1774
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2251
1746
1775
msgid "Error: Signature not verified"
1747
1776
msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú"
1748
1777
 
1749
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2253
 
1778
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2254
1750
1779
msgid "Good signature"
1751
1780
msgstr "Síniú maith"
1752
1781
 
1753
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2256
 
1782
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2257
1754
1783
msgid "<b>Bad</b> signature"
1755
1784
msgstr "<b>Droch</b>shíniú"
1756
1785
 
1757
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2259
 
1786
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2260
1758
1787
msgid "No public key to verify the signature"
1759
1788
msgstr ""
1760
1789
 
1761
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2262
 
1790
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2263
1762
1791
msgid "No signature found"
1763
1792
msgstr "Níor aimsíodh aon síniú"
1764
1793
 
1765
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2265
 
1794
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2266
1766
1795
msgid "Error verifying the signature"
1767
1796
msgstr ""
1768
1797
 
1769
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2288
 
1798
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2289
1770
1799
msgid "No status information available."
1771
1800
msgstr "Níl eolas stádais ar fáil"
1772
1801
 
1773
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2295 viewer/objecttreeparser.cpp:2379
 
1802
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2296 viewer/objecttreeparser.cpp:2380
1774
1803
msgid "Good signature."
1775
1804
msgstr "Síniú maith."
1776
1805
 
1777
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2316
 
1806
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2317
1778
1807
msgid "One key has expired."
1779
1808
msgstr ""
1780
1809
 
1781
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2320
 
1810
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2321
1782
1811
msgid "The signature has expired."
1783
1812
msgstr "Tá an síniú as dáta."
1784
1813
 
1785
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2325
 
1814
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2326
1786
1815
msgid "Unable to verify: key missing."
1787
1816
msgstr "Ní féidir deimhniú: eochair ar iarraidh."
1788
1817
 
1789
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2332
 
1818
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2333
1790
1819
msgid "CRL not available."
1791
1820
msgstr ""
1792
1821
 
1793
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2336
 
1822
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2337
1794
1823
msgid "Available CRL is too old."
1795
1824
msgstr ""
1796
1825
 
1797
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2340
 
1826
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2341
1798
1827
msgid "A policy was not met."
1799
1828
msgstr ""
1800
1829
 
1801
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2344
 
1830
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2345
1802
1831
msgid "A system error occurred."
1803
1832
msgstr "Tharla earráid chórais."
1804
1833
 
1805
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2355
 
1834
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2356
1806
1835
msgid "One key has been revoked."
1807
1836
msgstr "Cealaíodh eochair amháin."
1808
1837
 
1809
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2381
 
1838
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2382
1810
1839
msgid "<b>Bad</b> signature."
1811
1840
msgstr "<b>Droch</b>shíniú."
1812
1841
 
1813
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2408
 
1842
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2409
1814
1843
msgid "Invalid signature."
1815
1844
msgstr "Síniú neamhbhailí."
1816
1845
 
1817
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2411
 
1846
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2412
1818
1847
msgid "Not enough information to check signature validity."
1819
1848
msgstr ""
1820
1849
 
1821
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2423
 
1850
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2424
1822
1851
msgid "Signature is valid."
1823
1852
msgstr "Síniú bailí."
1824
1853
 
1825
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2425
 
1854
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2426
1826
1855
#, kde-format
1827
1856
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1828
1857
msgstr "Sínithe ag <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1829
1858
 
1830
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2430
 
1859
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2431
1831
1860
msgid "Unknown signature state"
1832
1861
msgstr ""
1833
1862
 
1834
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2434
 
1863
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2435
1835
1864
msgid "Show Details"
1836
1865
msgstr "Taispeáin Mionsonraí"
1837
1866
 
1838
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2454
 
1867
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2455
1839
1868
msgid "No Audit Log available"
1840
1869
msgstr "Níl Logchomhad Iniúchta ar fáil"
1841
1870
 
1842
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2456
 
1871
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2457
1843
1872
#, kde-format
1844
1873
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
1845
1874
msgstr ""
1846
1875
 
1847
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2466
 
1876
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2467
1848
1877
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
1849
1878
msgid "Show Audit Log"
1850
1879
msgstr "Taispeáin an Logchomhad Iniúchta"
1851
1880
 
1852
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2477
 
1881
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2478
1853
1882
msgid "Hide Details"
1854
1883
msgstr "Folaigh Mionsonraí"
1855
1884
 
1856
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2503 viewer/objecttreeparser.cpp:2505
 
1885
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2504 viewer/objecttreeparser.cpp:2506
1857
1886
msgid "Encapsulated message"
1858
1887
msgstr ""
1859
1888
 
1860
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2514
 
1889
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2515
1861
1890
msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
1862
1891
msgstr ""
1863
1892
 
1864
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2516
 
1893
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2517
1865
1894
msgid "Encrypted message"
1866
1895
msgstr "Teachtaireacht chriptithe"
1867
1896
 
1868
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2518
 
1897
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2519
1869
1898
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
1870
1899
msgstr "Teachtaireacht chriptithe (ní féidir díchriptiú)"
1871
1900
 
1872
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2520
 
1901
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2521
1873
1902
#, kde-format
1874
1903
msgid "Reason: %1"
1875
1904
msgstr "Fáth: %1"
1876
1905
 
1877
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2530
 
1906
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2531
1878
1907
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
1879
1908
msgstr ""
1880
1909
 
1881
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2626 viewer/objecttreeparser.cpp:2628
 
1910
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2627 viewer/objecttreeparser.cpp:2629
1882
1911
msgid "certificate"
1883
1912
msgstr "teastas"
1884
1913
 
1885
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2634 viewer/objecttreeparser.cpp:2659
 
1914
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2635 viewer/objecttreeparser.cpp:2660
1886
1915
msgctxt "Start of warning message."
1887
1916
msgid "Warning:"
1888
1917
msgstr "Rabhadh:"
1889
1918
 
1890
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2636
 
1919
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2637
1891
1920
#, kde-format
1892
1921
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1893
1922
msgstr ""
1894
1923
 
1895
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2639
 
1924
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2640
1896
1925
msgid "sender: "
1897
1926
msgstr "seoltóir: "
1898
1927
 
1899
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2642
 
1928
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2643
1900
1929
msgid "stored: "
1901
1930
msgstr "stóráilte: "
1902
1931
 
1903
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2661
 
1932
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2662
1904
1933
#, kde-format
1905
1934
msgid ""
1906
1935
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1907
1936
"it to the sender's address %2."
1908
1937
msgstr ""
1909
1938
 
1910
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2685
 
1939
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2686
1911
1940
#, kde-format
1912
1941
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1913
1942
msgstr ""
1914
1943
 
1915
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2703 viewer/objecttreeparser.cpp:2781
 
1944
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2704 viewer/objecttreeparser.cpp:2782
1916
1945
msgid "Message was signed with unknown key."
1917
1946
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe le heochair anaithnid."
1918
1947
 
1919
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2705 viewer/objecttreeparser.cpp:2819
1920
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2863
 
1948
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2706 viewer/objecttreeparser.cpp:2820
 
1949
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2864
1921
1950
#, kde-format
1922
1951
msgid "Message was signed by %1."
1923
1952
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ag %1."
1924
1953
 
1925
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2712 viewer/objecttreeparser.cpp:2721
1926
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2732
 
1954
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2713 viewer/objecttreeparser.cpp:2722
 
1955
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2733
1927
1956
#, kde-format
1928
1957
msgid "Message was signed with key %1."
1929
1958
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe le heochair %1."
1930
1959
 
1931
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2715
 
1960
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2716
1932
1961
#, kde-format
1933
1962
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1934
1963
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ar %1 le heochair %2."
1935
1964
 
1936
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2724
 
1965
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2725
1937
1966
#, kde-format
1938
1967
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1939
1968
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ag %3 ar %1 le heochair %2."
1940
1969
 
1941
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2735
 
1970
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2736
1942
1971
#, kde-format
1943
1972
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1944
1973
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ag %2 le heochair %1."
1945
1974
 
1946
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2773
 
1975
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2774
1947
1976
#, kde-format
1948
1977
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1949
1978
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ar %1 le heochair anaithnid %2."
1950
1979
 
1951
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2777
 
1980
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2778
1952
1981
#, kde-format
1953
1982
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1954
1983
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe le heochair anaithnid %1."
1955
1984
 
1956
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2783
 
1985
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2784
1957
1986
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1958
1987
msgstr ""
1959
1988
 
1960
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2815 viewer/objecttreeparser.cpp:2859
 
1989
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2816 viewer/objecttreeparser.cpp:2860
1961
1990
#, kde-format
1962
1991
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1963
1992
msgstr ""
1964
1993
 
1965
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2825
 
1994
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2826
1966
1995
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1967
1996
msgstr ""
1968
1997
 
1969
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2829
 
1998
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2830
1970
1999
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1971
2000
msgstr ""
1972
2001
 
1973
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2833
 
2002
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2834
1974
2003
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1975
2004
msgstr ""
1976
2005
 
1977
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2837
 
2006
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2838
1978
2007
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1979
2008
msgstr ""
1980
2009
 
1981
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2841
 
2010
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2842
1982
2011
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1983
2012
msgstr ""
1984
2013
 
1985
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2865
 
2014
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2866
1986
2015
msgid "Warning: The signature is bad."
1987
2016
msgstr "Rabhadh: Drochshíniú."
1988
2017
 
1989
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2889
 
2018
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2890
1990
2019
msgid "End of signed message"
1991
2020
msgstr ""
1992
2021
 
1993
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2895
 
2022
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2896
1994
2023
msgid "End of encrypted message"
1995
2024
msgstr ""
1996
2025
 
1997
 
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2902
 
2026
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2903
1998
2027
msgid "End of encapsulated message"
1999
2028
msgstr ""
2000
2029
 
2010
2039
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
2011
2040
msgstr ""
2012
2041
 
2013
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1813
 
2042
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1778
2014
2043
msgid "Load external references from the Internet for this message."
2015
2044
msgstr ""
2016
2045
 
2087
2116
msgid "&Copy Email Address"
2088
2117
msgstr "&Cóipeáil an Seoladh Ríomhphoist"
2089
2118
 
2090
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2796
 
2119
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2779
2091
2120
msgid "Address copied to clipboard."
2092
2121
msgstr "Cóipeáladh an seoladh go dtí an ghearrthaisce."
2093
2122
 
2095
2124
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
2096
2125
msgstr ""
2097
2126
 
2098
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:857
 
2127
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:861
2099
2128
#, kde-format
2100
2129
msgid "Attachment: %1"
2101
2130
msgstr "Iatán: %1"
2102
2131
 
2103
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:860
 
2132
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:864
2104
2133
#, kde-format
2105
2134
msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)"
2106
2135
msgstr ""
2107
2136
 
2108
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:863
 
2137
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:867
2109
2138
msgid "Encapsulated Message"
2110
2139
msgstr "Teachtaireacht Chuimsithe"
2111
2140
 
2112
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:866
 
2141
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:870
2113
2142
msgid "Unnamed attachment"
2114
2143
msgstr "Iatán gan ainm"
2115
2144
 
2116
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:897
 
2145
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:901
2117
2146
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
2118
2147
msgstr ""
2119
2148
 
2120
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:934
 
2149
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:938
2121
2150
msgid "Opening URL..."
2122
2151
msgstr "URL á Oscailt..."
2123
2152
 
2124
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:943
 
2153
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:947
2125
2154
#, kde-format
2126
2155
msgctxt "@info"
2127
2156
msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
2128
2157
msgstr ""
2129
2158
 
2130
 
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:944
 
2159
#: viewer/urlhandlermanager.cpp:948
2131
2160
msgid "Execute"
2132
2161
msgstr "Rith"
2133
2162
 
2134
 
#: viewer/viewer.cpp:107
 
2163
#: viewer/viewer.cpp:109
2135
2164
msgid "Loading message..."
2136
2165
msgstr "Teachtaireacht á luchtú..."
2137
2166
 
2138
 
#: viewer/viewer_p.cpp:421
 
2167
#: viewer/viewer_p.cpp:417
2139
2168
msgid ""
2140
2169
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
2141
2170
"supported."
2142
2171
msgstr ""
2143
2172
 
2144
 
#: viewer/viewer_p.cpp:422 viewer/viewer_p.cpp:428 viewer/viewer_p.cpp:665
2145
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1922
 
2173
#: viewer/viewer_p.cpp:418 viewer/viewer_p.cpp:424 viewer/viewer_p.cpp:661
 
2174
#: viewer/viewer_p.cpp:1894
2146
2175
msgid "Delete Attachment"
2147
2176
msgstr "Scrios an tIatán"
2148
2177
 
2149
 
#: viewer/viewer_p.cpp:427
 
2178
#: viewer/viewer_p.cpp:423
2150
2179
msgid ""
2151
2180
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
2152
2181
"message."
2153
2182
msgstr ""
2154
2183
 
2155
 
#: viewer/viewer_p.cpp:492
 
2184
#: viewer/viewer_p.cpp:488
2156
2185
msgid ""
2157
2186
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
2158
2187
"message."
2159
2188
msgstr ""
2160
2189
 
2161
 
#: viewer/viewer_p.cpp:493 viewer/viewer_p.cpp:659 viewer/viewer_p.cpp:1926
 
2190
#: viewer/viewer_p.cpp:489 viewer/viewer_p.cpp:655 viewer/viewer_p.cpp:1898
2162
2191
msgid "Edit Attachment"
2163
2192
msgstr "Cuir an tIatán in Eagar"
2164
2193
 
2165
 
#: viewer/viewer_p.cpp:534
 
2194
#: viewer/viewer_p.cpp:530
2166
2195
msgctxt "@title:menu"
2167
2196
msgid "&Open With"
2168
2197
msgstr "&Oscail Le"
2169
2198
 
2170
 
#: viewer/viewer_p.cpp:552
 
2199
#: viewer/viewer_p.cpp:548
2171
2200
msgctxt "@action:inmenu Open With"
2172
2201
msgid "&Other..."
2173
2202
msgstr "&Eile..."
2174
2203
 
2175
 
#: viewer/viewer_p.cpp:554 viewer/viewer_p.cpp:566
 
2204
#: viewer/viewer_p.cpp:550 viewer/viewer_p.cpp:562
2176
2205
msgctxt "@title:menu"
2177
2206
msgid "&Open With..."
2178
2207
msgstr "&Oscail Le..."
2179
2208
 
2180
 
#: viewer/viewer_p.cpp:621 viewer/viewer_p.cpp:1899
 
2209
#: viewer/viewer_p.cpp:617 viewer/viewer_p.cpp:1871
2181
2210
msgctxt "to open"
2182
2211
msgid "Open"
2183
2212
msgstr "Oscail"
2184
2213
 
2185
 
#: viewer/viewer_p.cpp:629 viewer/viewer_p.cpp:1906
 
2214
#: viewer/viewer_p.cpp:625 viewer/viewer_p.cpp:1878
2186
2215
msgctxt "to view something"
2187
2216
msgid "View"
2188
2217
msgstr "Amharc"
2189
2218
 
2190
 
#: viewer/viewer_p.cpp:637
 
2219
#: viewer/viewer_p.cpp:633
2191
2220
msgid "Scroll To"
2192
2221
msgstr ""
2193
2222
 
2194
 
#: viewer/viewer_p.cpp:642
 
2223
#: viewer/viewer_p.cpp:638
2195
2224
msgid "Save As..."
2196
2225
msgstr "Sábháil Mar..."
2197
2226
 
2198
 
#: viewer/viewer_p.cpp:647 viewer/viewer_p.cpp:1918
 
2227
#: viewer/viewer_p.cpp:643 viewer/viewer_p.cpp:1890
2199
2228
msgid "Copy"
2200
2229
msgstr "Cóipeáil"
2201
2230
 
2202
 
#: viewer/viewer_p.cpp:672
 
2231
#: viewer/viewer_p.cpp:668
2203
2232
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
2204
2233
msgstr "Díchriptigh Le Chiasmus..."
2205
2234
 
2206
 
#: viewer/viewer_p.cpp:676 viewer/viewer_p.cpp:1931
 
2235
#: viewer/viewer_p.cpp:672 viewer/viewer_p.cpp:1903
2207
2236
msgid "Properties"
2208
2237
msgstr "Airíonna"
2209
2238
 
2210
 
#: viewer/viewer_p.cpp:829
 
2239
#: viewer/viewer_p.cpp:816
2211
2240
msgid "The KDE email client."
2212
2241
msgstr "Cliant ríomhphoist KDE."
2213
2242
 
2214
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1415
 
2243
#: viewer/viewer_p.cpp:1392
2215
2244
#, kde-format
2216
2245
msgid "View Attachment: %1"
2217
2246
msgstr "Amharc ar Iatán: %1"
2218
2247
 
2219
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1577
 
2248
#: viewer/viewer_p.cpp:1542
2220
2249
msgctxt "View->"
2221
2250
msgid "&Headers"
2222
2251
msgstr "&Ceanntásca"
2223
2252
 
2224
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1579
 
2253
#: viewer/viewer_p.cpp:1544
2225
2254
msgid "Choose display style of message headers"
2226
2255
msgstr ""
2227
2256
 
2228
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1582
 
2257
#: viewer/viewer_p.cpp:1547
2229
2258
msgctxt "View->headers->"
2230
2259
msgid "&Enterprise Headers"
2231
2260
msgstr ""
2232
2261
 
2233
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 
2262
#: viewer/viewer_p.cpp:1550
2234
2263
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
2235
2264
msgstr ""
2236
2265
 
2237
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1589
 
2266
#: viewer/viewer_p.cpp:1554
2238
2267
msgctxt "View->headers->"
2239
2268
msgid "&Fancy Headers"
2240
2269
msgstr "Ceanntásca &Maisiúla"
2241
2270
 
2242
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 
2271
#: viewer/viewer_p.cpp:1557
2243
2272
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2244
2273
msgstr ""
2245
2274
 
2246
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1596
 
2275
#: viewer/viewer_p.cpp:1561
2247
2276
msgctxt "View->headers->"
2248
2277
msgid "&Brief Headers"
2249
2278
msgstr "Ceanntásca &Gonta"
2250
2279
 
2251
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1599
 
2280
#: viewer/viewer_p.cpp:1564
2252
2281
msgid "Show brief list of message headers"
2253
2282
msgstr ""
2254
2283
 
2255
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1603
 
2284
#: viewer/viewer_p.cpp:1568
2256
2285
msgctxt "View->headers->"
2257
2286
msgid "&Standard Headers"
2258
2287
msgstr "Ceanntásca &Caighdeánacha"
2259
2288
 
2260
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1606
 
2289
#: viewer/viewer_p.cpp:1571
2261
2290
msgid "Show standard list of message headers"
2262
2291
msgstr ""
2263
2292
 
2264
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1610
 
2293
#: viewer/viewer_p.cpp:1575
2265
2294
msgctxt "View->headers->"
2266
2295
msgid "&Long Headers"
2267
2296
msgstr "Ceanntásca &Fada"
2268
2297
 
2269
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1613
 
2298
#: viewer/viewer_p.cpp:1578
2270
2299
msgid "Show long list of message headers"
2271
2300
msgstr "Taispeáin liosta fada de cheanntásca na dteachtaireachtaí"
2272
2301
 
2273
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 
2302
#: viewer/viewer_p.cpp:1582
2274
2303
msgctxt "View->headers->"
2275
2304
msgid "&All Headers"
2276
2305
msgstr "G&ach Ceanntásc"
2277
2306
 
2278
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1620
 
2307
#: viewer/viewer_p.cpp:1585
2279
2308
msgid "Show all message headers"
2280
2309
msgstr "Taispeáin ceanntásca uile na dteachtaireachtaí"
2281
2310
 
2282
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 
2311
#: viewer/viewer_p.cpp:1589
2283
2312
#, fuzzy
2284
2313
#| msgctxt "View->headers->"
2285
2314
#| msgid "&Long Headers"
2287
2316
msgid "&Custom Headers"
2288
2317
msgstr "Ceanntásca &Fada"
2289
2318
 
2290
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1627
 
2319
#: viewer/viewer_p.cpp:1592
2291
2320
#, fuzzy
2292
2321
#| msgid "Show long list of message headers"
2293
2322
msgid "Show custom headers"
2294
2323
msgstr "Taispeáin liosta fada de cheanntásca na dteachtaireachtaí"
2295
2324
 
2296
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1635
 
2325
#: viewer/viewer_p.cpp:1600
2297
2326
msgctxt "View->"
2298
2327
msgid "&Attachments"
2299
2328
msgstr "I&atáin"
2300
2329
 
2301
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1637
 
2330
#: viewer/viewer_p.cpp:1602
2302
2331
msgid "Choose display style of attachments"
2303
2332
msgstr ""
2304
2333
 
2305
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1640
 
2334
#: viewer/viewer_p.cpp:1605
2306
2335
msgctxt "View->attachments->"
2307
2336
msgid "&As Icons"
2308
2337
msgstr "M&ar Dheilbhíní"
2309
2338
 
2310
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1643
 
2339
#: viewer/viewer_p.cpp:1608
2311
2340
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2312
2341
msgstr "Taispeáin gach iatán mar dheilbhín. Cliceáil chun é a fheiceáil."
2313
2342
 
2314
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1647
 
2343
#: viewer/viewer_p.cpp:1612
2315
2344
msgctxt "View->attachments->"
2316
2345
msgid "&Smart"
2317
2346
msgstr "&Cliste"
2318
2347
 
2319
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1650
 
2348
#: viewer/viewer_p.cpp:1615
2320
2349
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2321
2350
msgstr ""
2322
2351
 
2323
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 
2352
#: viewer/viewer_p.cpp:1619
2324
2353
msgctxt "View->attachments->"
2325
2354
msgid "&Inline"
2326
2355
msgstr "&Inlíne"
2327
2356
 
2328
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1657
 
2357
#: viewer/viewer_p.cpp:1622
2329
2358
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2330
2359
msgstr "Taispeáin iatáin inlíne (más féidir)"
2331
2360
 
2332
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1661
 
2361
#: viewer/viewer_p.cpp:1626
2333
2362
msgctxt "View->attachments->"
2334
2363
msgid "&Hide"
2335
2364
msgstr "Folaig&h"
2336
2365
 
2337
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1664
 
2366
#: viewer/viewer_p.cpp:1629
2338
2367
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2339
2368
msgstr "Ná taispeáin iatáin in amharcán na dteachtaireachtaí"
2340
2369
 
2341
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1668
 
2370
#: viewer/viewer_p.cpp:1633
2342
2371
msgctxt "View->attachments->"
2343
2372
msgid "In Header Only"
2344
2373
msgstr "Sa Cheanntásc Amháin"
2345
2374
 
2346
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1672
 
2375
#: viewer/viewer_p.cpp:1637
2347
2376
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2348
2377
msgstr "Taispeáin iatáin i gceanntásc na teachtaireachta amháin"
2349
2378
 
2350
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1677
 
2379
#: viewer/viewer_p.cpp:1642
2351
2380
msgid "&Set Encoding"
2352
2381
msgstr "&Socraigh Ionchódú"
2353
2382
 
2354
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1683 widgets/configurewidget.cpp:44
 
2383
#: viewer/viewer_p.cpp:1648 widgets/configurewidget.cpp:44
2355
2384
#: widgets/configurewidget.cpp:127
2356
2385
msgid "Auto"
2357
2386
msgstr "Uathoibríoch"
2358
2387
 
2359
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1700
 
2388
#: viewer/viewer_p.cpp:1665
2360
2389
msgid "Select All Text"
2361
2390
msgstr "Roghnaigh Téacs Uile"
2362
2391
 
2363
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1707 viewer/viewer_p.cpp:2196
 
2392
#: viewer/viewer_p.cpp:1672 viewer/viewer_p.cpp:2167
2364
2393
msgid "Copy Link Address"
2365
2394
msgstr "Cóipeáil Seoladh an Naisc"
2366
2395
 
2367
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1712
 
2396
#: viewer/viewer_p.cpp:1677
2368
2397
msgid "Open URL"
2369
2398
msgstr "Oscail URL"
2370
2399
 
2371
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1724
 
2400
#: viewer/viewer_p.cpp:1689
2372
2401
msgid "Zoom Text Only"
2373
2402
msgstr "Súmáil Téacs Amháin"
2374
2403
 
2375
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1727
 
2404
#: viewer/viewer_p.cpp:1692
2376
2405
msgid "&Zoom In"
2377
2406
msgstr "&Súmáil Isteach"
2378
2407
 
2379
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1732
 
2408
#: viewer/viewer_p.cpp:1697
2380
2409
msgid "Zoom &Out"
2381
2410
msgstr "Súmáil &Amach"
2382
2411
 
2383
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1737
 
2412
#: viewer/viewer_p.cpp:1702
2384
2413
msgid "Reset"
2385
2414
msgstr "Athshocraigh"
2386
2415
 
2387
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1744
 
2416
#: viewer/viewer_p.cpp:1709
2388
2417
msgid "Show Message Structure"
2389
2418
msgstr "Taispeáin Struchtúr na Teachtaireachta"
2390
2419
 
2391
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1749
 
2420
#: viewer/viewer_p.cpp:1714
2392
2421
msgid "&View Source"
2393
2422
msgstr "&Féach Foinse"
2394
2423
 
2395
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1754
 
2424
#: viewer/viewer_p.cpp:1719
2396
2425
msgid "&Save message..."
2397
2426
msgstr "&Sábháil teachtaireacht..."
2398
2427
 
2399
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1760
 
2428
#: viewer/viewer_p.cpp:1725
2400
2429
#, fuzzy
2401
2430
#| msgid "&Save as Draft"
2402
2431
msgid "&Save Display Format"
2403
2432
msgstr "&Sábháil mar Dhréacht"
2404
2433
 
2405
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1764
 
2434
#: viewer/viewer_p.cpp:1729
2406
2435
msgid "&Reset Display Format"
2407
2436
msgstr ""
2408
2437
 
2409
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1771
 
2438
#: viewer/viewer_p.cpp:1736
2410
2439
msgid "Scroll Message Up"
2411
2440
msgstr "Scrollaigh an Teachtaireacht Suas"
2412
2441
 
2413
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1777
 
2442
#: viewer/viewer_p.cpp:1742
2414
2443
msgid "Scroll Message Down"
2415
2444
msgstr "Scrollaigh an Teachtaireacht Síos"
2416
2445
 
2417
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1783
 
2446
#: viewer/viewer_p.cpp:1748
2418
2447
msgid "Scroll Message Up (More)"
2419
2448
msgstr ""
2420
2449
 
2421
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1789
 
2450
#: viewer/viewer_p.cpp:1754
2422
2451
msgid "Scroll Message Down (More)"
2423
2452
msgstr ""
2424
2453
 
2425
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1800
 
2454
#: viewer/viewer_p.cpp:1765
2426
2455
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2427
2456
msgstr ""
2428
2457
 
2429
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1805
 
2458
#: viewer/viewer_p.cpp:1770
2430
2459
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2431
2460
msgstr ""
2432
2461
 
2433
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1808
 
2462
#: viewer/viewer_p.cpp:1773
2434
2463
msgid "Load external references"
2435
2464
msgstr ""
2436
2465
 
2437
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1822
 
2466
#: viewer/viewer_p.cpp:1787
2438
2467
msgid "Copy Image Location"
2439
2468
msgstr "Cóipeáil Suíomh na hÍomhá"
2440
2469
 
2441
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1829
 
2470
#: viewer/viewer_p.cpp:1794
2442
2471
msgid "Translate..."
2443
2472
msgstr ""
2444
2473
 
2445
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1836
 
2474
#: viewer/viewer_p.cpp:1801
2446
2475
msgid "&Find in Message..."
2447
2476
msgstr "&Aimsigh i dTeachtaireacht..."
2448
2477
 
2449
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1843
 
2478
#: viewer/viewer_p.cpp:1808
2450
2479
msgid "Toggle Caret Browsing"
2451
2480
msgstr ""
2452
2481
 
2453
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1850
 
2482
#: viewer/viewer_p.cpp:1815
2454
2483
msgid "Block image"
2455
2484
msgstr ""
2456
2485
 
2457
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1855
 
2486
#: viewer/viewer_p.cpp:1820
2458
2487
msgid "Open Blockable Items..."
2459
2488
msgstr ""
2460
2489
 
2461
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1860
 
2490
#: viewer/viewer_p.cpp:1825
2462
2491
#, fuzzy
2463
2492
#| msgid "Export Filters"
2464
2493
msgid "Expand Short URL"
2465
2494
msgstr "Easpórtáil Scagairí"
2466
2495
 
2467
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1865
 
2496
#: viewer/viewer_p.cpp:1830
2468
2497
msgid "Create Todo"
2469
2498
msgstr ""
2470
2499
 
2471
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1866
 
2500
#: viewer/viewer_p.cpp:1831
2472
2501
msgid "Create To-do"
2473
2502
msgstr ""
2474
2503
 
2475
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1867
 
2504
#: viewer/viewer_p.cpp:1832
2476
2505
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
2477
2506
msgstr ""
2478
2507
 
2479
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1868
 
2508
#: viewer/viewer_p.cpp:1833
2480
2509
msgid ""
2481
2510
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
2482
2511
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
2483
2512
"liking before saving it to your calendar."
2484
2513
msgstr ""
2485
2514
 
2486
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1895
 
2515
#: viewer/viewer_p.cpp:1838 viewer/viewer_p.cpp:1839
 
2516
#, fuzzy
 
2517
#| msgid "&Create Filter"
 
2518
msgid "Create Event"
 
2519
msgstr "&Cruthaigh Scagaire"
 
2520
 
 
2521
#: viewer/viewer_p.cpp:1840
 
2522
msgid "Allows you to create a calendar Event"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: viewer/viewer_p.cpp:1867
2487
2526
msgid "Save &As..."
2488
2527
msgstr "Sábháil M&ar..."
2489
2528
 
2490
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1905
 
2529
#: viewer/viewer_p.cpp:1877
2491
2530
msgid "Open With..."
2492
2531
msgstr "Oscail Le..."
2493
2532
 
2494
 
#: viewer/viewer_p.cpp:1911
 
2533
#: viewer/viewer_p.cpp:1883
2495
2534
msgid "Save All Attachments..."
2496
2535
msgstr ""
2497
2536
 
2498
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2194
 
2537
#: viewer/viewer_p.cpp:2165
2499
2538
msgid "Copy Email Address"
2500
2539
msgstr "Cóipeáil an Seoladh Ríomhphoist"
2501
2540
 
2502
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2262
 
2541
#: viewer/viewer_p.cpp:2234
2503
2542
msgid "Message as Plain Text"
2504
2543
msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs"
2505
2544
 
2506
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2523
 
2545
#: viewer/viewer_p.cpp:2493
2507
2546
msgid "Attachments:"
2508
2547
msgstr "Iatáin:"
2509
2548
 
2510
 
#: viewer/viewer_p.cpp:2801
 
2549
#: viewer/viewer_p.cpp:2784
2511
2550
msgid "URL copied to clipboard."
2512
2551
msgstr "Cóipeáladh an URL go dtí an ghearrthaisce."
2513
2552
 
2514
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3093
 
2553
#: viewer/viewer_p.cpp:3079
2515
2554
msgid "Hide full address list"
2516
2555
msgstr ""
2517
2556
 
2518
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3097
 
2557
#: viewer/viewer_p.cpp:3083
2519
2558
msgid "Show full address list"
2520
2559
msgstr ""
2521
2560
 
2522
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3120
 
2561
#: viewer/viewer_p.cpp:3106
2523
2562
#, kde-format
2524
2563
msgid "Message loading failed: %1."
2525
2564
msgstr ""
2526
2565
 
2527
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3125
 
2566
#: viewer/viewer_p.cpp:3111
2528
2567
msgid "Message not found."
2529
2568
msgstr "Teachtaireacht gan aimsiú."
2530
2569
 
2531
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3249
 
2570
#: viewer/viewer_p.cpp:3235
2532
2571
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2533
2572
msgstr ""
2534
2573
 
2535
 
#: viewer/viewer_p.cpp:3250
 
2574
#: viewer/viewer_p.cpp:3236
2536
2575
msgid "Activate Caret Browsing"
2537
2576
msgstr ""
2538
2577
 
2560
2599
msgid "Do not ask again"
2561
2600
msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
2562
2601
 
 
2602
#: widgets/eventedit.cpp:58
 
2603
#, fuzzy
 
2604
#| msgid "sent: "
 
2605
msgid "Event:"
 
2606
msgstr "seolta: "
 
2607
 
 
2608
#: widgets/eventedit.cpp:77 widgets/eventedit.cpp:79
 
2609
msgid "Calendar where the new event will be stored."
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: widgets/eventedit.cpp:90
 
2613
#, fuzzy
 
2614
#| msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
 
2615
#| msgid "Start %1"
 
2616
msgid "Start:"
 
2617
msgstr "Tosaigh %1"
 
2618
 
 
2619
#: widgets/eventedit.cpp:97
 
2620
#, fuzzy
 
2621
#| msgctxt "@label:listbox"
 
2622
#| msgid "Select type of recipient"
 
2623
msgid "Select start time for event."
 
2624
msgstr "Roghnaigh cineál an fhaighteora"
 
2625
 
 
2626
#: widgets/eventedit.cpp:105
 
2627
msgid "End:"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: widgets/eventedit.cpp:111
 
2631
#, fuzzy
 
2632
#| msgctxt "@label:listbox"
 
2633
#| msgid "Select type of recipient"
 
2634
msgid "Select end time for event."
 
2635
msgstr "Roghnaigh cineál an fhaighteora"
 
2636
 
 
2637
#: widgets/eventedit.cpp:124 widgets/todoedit.cpp:96
 
2638
msgid "&Save"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: widgets/eventedit.cpp:128
 
2642
msgid "Create new event and close this widget."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: widgets/eventedit.cpp:133 widgets/todoedit.cpp:105
 
2646
#, fuzzy
 
2647
#| msgid "Open With..."
 
2648
msgid "Open &editor..."
 
2649
msgstr "Oscail Le..."
 
2650
 
 
2651
#: widgets/eventedit.cpp:135
 
2652
msgid "Open event editor, where more details can be changed."
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: widgets/eventedit.cpp:145
 
2656
msgid "Close the widget for creating new events."
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: widgets/eventedit.cpp:219 widgets/todoedit.cpp:192
 
2660
#, fuzzy, kde-format
 
2661
#| msgid "Reply"
 
2662
msgid "Reply to \"%1\""
 
2663
msgstr "Freagair"
 
2664
 
2563
2665
#: widgets/htmlstatusbar.cpp:106
2564
2666
msgctxt ""
2565
2667
"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text."
2602
2704
"be able to work with this.</qt>"
2603
2705
msgstr ""
2604
2706
 
2605
 
#: widgets/todoedit.cpp:55
2606
 
msgid "Close widget to create new Todo"
 
2707
#: widgets/openattachmentfolderwidget.cpp:46
 
2708
msgid "Open folder where attachment was saved"
2607
2709
msgstr ""
2608
2710
 
2609
 
#: widgets/todoedit.cpp:62
 
2711
#: widgets/todoedit.cpp:64
2610
2712
#, fuzzy
2611
2713
#| msgid "Todo"
2612
2714
msgid "Todo:"
2613
2715
msgstr "Le Déanamh"
2614
2716
 
2615
 
#: widgets/todoedit.cpp:77
2616
 
msgid "The most recently selected folder used for Todos."
2617
 
msgstr ""
2618
 
 
2619
 
#: widgets/todoedit.cpp:145
2620
 
#, fuzzy, kde-format
2621
 
#| msgid "Reply"
2622
 
msgid "Reply to \"%1\""
2623
 
msgstr "Freagair"
 
2717
#: widgets/todoedit.cpp:83 widgets/todoedit.cpp:85
 
2718
msgid "Todo list where the new task will be stored."
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: widgets/todoedit.cpp:100
 
2722
msgid "Create new todo and close this widget."
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: widgets/todoedit.cpp:108
 
2726
msgid "Open todo editor, where more details can be changed."
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: widgets/todoedit.cpp:117
 
2730
msgid "Close the widget for creating new todos."
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: widgets/todoedit.cpp:225
 
2734
#, kde-format
 
2735
msgctxt ""
 
2736
"%1 is summary of the todo, %2 is name of the folder in which it is stored"
 
2737
msgid "New todo '%1' was added to task list '%2'"
 
2738
msgstr ""
2624
2739
 
2625
2740
#: widgets/vcardviewer.cpp:44
2626
2741
msgid "vCard Viewer"
2638
2753
msgid "&Previous Card"
2639
2754
msgstr "An Cárta &Roimhe Seo"
2640
2755
 
 
2756
#~ msgid "&Cancel"
 
2757
#~ msgstr "&Cealaigh"
 
2758
 
2641
2759
#~ msgid "The message could not be decrypted."
2642
2760
#~ msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a chriptiú."
2643
2761
 
3632
3750
#~ msgid "Send A&gain..."
3633
3751
#~ msgstr "Seol A&rís..."
3634
3752
 
3635
 
#~ msgid "&Create Filter"
3636
 
#~ msgstr "&Cruthaigh Scagaire"
3637
 
 
3638
3753
#~ msgid "Save A&ttachments..."
3639
3754
#~ msgstr "Sábháil Ia&táin..."
3640
3755
 
4389
4504
#~ msgid "Add as &BCC"
4390
4505
#~ msgstr "Cuir Leis mar &BCC"
4391
4506
 
4392
 
#~ msgid "&Cancel"
4393
 
#~ msgstr "&Cealaigh"
4394
 
 
4395
4507
#~ msgctxt "All collections containing recipients."
4396
4508
#~ msgid "All"
4397
4509
#~ msgstr "Uile"
4428
4540
#~ msgid "KMail"
4429
4541
#~ msgstr "KMail"
4430
4542
 
4431
 
#~ msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
4432
 
#~ msgid "Start %1"
4433
 
#~ msgstr "Tosaigh %1"
4434
 
 
4435
4543
#~ msgctxt "Do not start another kmail instance."
4436
4544
#~ msgid "Exit"
4437
4545
#~ msgstr "Scoir"
5386
5494
#~ msgid "BCC"
5387
5495
#~ msgstr "BCC"
5388
5496
 
5389
 
#~ msgctxt "@label:listbox"
5390
 
#~ msgid "Select type of recipient"
5391
 
#~ msgstr "Roghnaigh cineál an fhaighteora"
5392
 
 
5393
5497
#~ msgctxt "@info:tooltip"
5394
5498
#~ msgid "Save recipients as distribution list"
5395
5499
#~ msgstr "Sábháil na faighteoirí mar liosta dáilte"