~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-bs-base/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-07-24 05:40:48 UTC
  • mfrom: (0.1.1 saucy-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724054048-aulg27ss90lbp0td
Tags: 1:13.10+20130723
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: activity-log-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 02:56+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-14 17:05+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 14:46+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
19
 
 
20
 
#: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1
21
 
msgid "Privacy"
22
 
msgstr "Privatnost"
23
 
 
24
 
#: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2
25
 
msgid "Privacy and Activity Manager"
26
 
msgstr "Upravnik privatnosti i aktivnosti"
27
 
 
28
 
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
29
 
#: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:4
30
 
msgid "privacy;activity;log;zeitgeist;"
31
 
msgstr "privatnost;aktivnost;dnevnik;zapisnik;cajtgajst;"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 14:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
32
19
 
33
20
#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30
34
21
msgid "Activity Log Manager"
42
29
msgid "Activities and Privacy Manager Tool"
43
30
msgstr "Alat za upravljanje aktivnošću i privatnošću"
44
31
 
45
 
#: ../src/activity-log-manager.vala:57
46
 
msgid "Search Results"
47
 
msgstr "Rezultati pretrage"
48
 
 
49
 
#: ../src/activity-log-manager.vala:62
50
 
msgid "Recent Items"
51
 
msgstr "Nedavne stavke"
52
 
 
53
 
#: ../src/activity-log-manager.vala:67
54
 
msgid "Files"
55
 
msgstr "Datoteke"
56
 
 
57
 
#: ../src/activity-log-manager.vala:71
58
 
msgid "Applications"
59
 
msgstr "Aplikacije"
60
 
 
61
 
#: ../src/activity-log-manager.vala:78
62
 
#, c-format
63
 
msgid "Record Activity"
64
 
msgstr "Zapiši aktivnost"
65
 
 
66
 
#: ../src/alm-cc.c:63
 
32
#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1
 
33
msgid "Security & Privacy"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2
 
37
msgid "Privacy and Activity Manager"
 
38
msgstr "Upravnik privatnosti i aktivnosti"
 
39
 
 
40
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
 
41
#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:4
 
42
msgid "privacy;activity;log;zeitgeist;diagnostics;error reports;"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../src/activity-log-manager.vala:50
 
46
msgid "Files & Applications"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../src/activity-log-manager.vala:56
 
50
msgid "Security"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../src/activity-log-manager.vala:60
 
54
msgid "Search"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../src/activity-log-manager.vala:66
67
58
msgid "Diagnostics"
68
59
msgstr "Dijagnostika"
69
60
 
70
 
#: ../src/applications-widget.vala:86
71
 
msgid "Add Application"
72
 
msgstr "Dodaj aplikaciju"
73
 
 
74
 
#: ../src/applications-widget.vala:90
75
 
msgid "Remove Application"
76
 
msgstr "Ukloni aplikaciju"
77
 
 
78
 
#: ../src/applications-widget.vala:101
79
 
#, c-format
80
 
msgid "Do not log activity from the following applications:"
81
 
msgstr "Ne zapisuj aktivnost sljedećih programa:"
82
 
 
83
 
#: ../src/applications-widget.vala:120 ../src/applications-widget.vala:559
84
 
msgid "Select Application"
85
 
msgstr "Izaberi aplikaciju"
86
 
 
87
 
#: ../src/applications-widget.vala:180
 
61
#: ../src/searchresults-widget.vala:59
 
62
#, c-format
 
63
msgid "When searching in the Dash:"
 
64
msgstr "Pri traženju koristeći Dash:"
 
65
 
 
66
#: ../src/searchresults-widget.vala:66
 
67
#, c-format
 
68
msgid "Include online search results"
 
69
msgstr "Uključi mrežne rezultate pretrage"
 
70
 
 
71
#: ../src/security-widget.vala:76
 
72
#, c-format
 
73
msgid "Require my password when:"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../src/security-widget.vala:79
 
77
msgid "_Waking from suspend"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../src/security-widget.vala:84
 
81
msgid "_Returning from blank screen"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../src/security-widget.vala:90
 
85
msgid "_if screen has been blank for"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../src/security-widget.vala:111
 
89
msgid "Password Settings"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../src/security-widget.vala:124
 
93
msgid "Power Settings"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:175
 
97
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:342
 
98
#: ../src/unified-privacy.vala:274
 
99
msgid "Name"
 
100
msgstr "Ime"
 
101
 
 
102
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:228
88
103
msgid "No description available"
89
104
msgstr "Nema dostupnog opisa"
90
105
 
91
 
#: ../src/applications-widget.vala:331 ../src/applications-widget.vala:489
92
 
#: ../src/files-widget.vala:365
93
 
msgid "Name"
94
 
msgstr "Ime"
95
 
 
96
 
#: ../src/applications-widget.vala:504
 
106
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:357
97
107
msgid "Last Used"
98
108
msgstr "Posljednje korišteno"
99
109
 
100
 
#: ../src/applications-widget.vala:517
 
110
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:370
101
111
msgid "Activity"
102
112
msgstr "Aktivnost"
103
113
 
 
114
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:412
 
115
#: ../src/unified-privacy.vala:427
 
116
msgid "Select Application"
 
117
msgstr "Izaberi aplikaciju"
 
118
 
104
119
#. Today
105
 
#: ../src/applications-widget.vala:614
 
120
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:467
106
121
msgid "Today, %H:%M"
107
122
msgstr "Danas, %H:%M"
108
123
 
109
124
#. Yesterday
110
 
#: ../src/applications-widget.vala:616
 
125
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:469
111
126
msgid "Yesterday, %H:%M"
112
127
msgstr "Jučer, %H:%M"
113
128
 
114
 
#: ../src/applications-widget.vala:618
 
129
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:471
115
130
msgid "%e %B %Y, %H:%M"
116
131
msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
117
132
 
118
 
#: ../src/applications-widget.vala:625
 
133
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:478
119
134
msgid "Never"
120
135
msgstr "Nikada"
121
136
 
122
 
#: ../src/files-widget.vala:254
123
 
msgid "Audio"
124
 
msgstr "Zvuk"
125
 
 
126
 
#: ../src/files-widget.vala:255
127
 
msgid "Video"
128
 
msgstr "Video"
129
 
 
130
 
#: ../src/files-widget.vala:256
131
 
msgid "Image"
132
 
msgstr "Slika"
133
 
 
134
 
#: ../src/files-widget.vala:257
135
 
msgid "Text"
136
 
msgstr "Tekst"
137
 
 
138
 
#: ../src/files-widget.vala:258
139
 
msgid "Presentation"
140
 
msgstr "Prezentacija"
141
 
 
142
 
#: ../src/files-widget.vala:259
143
 
msgid "Spreadsheet"
144
 
msgstr "Tabela"
145
 
 
146
 
#: ../src/files-widget.vala:260
147
 
msgid "Instant Messaging"
148
 
msgstr "Brze poruke"
149
 
 
150
 
#: ../src/files-widget.vala:261
151
 
msgid "E-mail"
152
 
msgstr "Email"
153
 
 
154
 
#: ../src/files-widget.vala:262
155
 
msgid "Website"
156
 
msgstr "Web stranica"
157
 
 
158
 
#: ../src/files-widget.vala:299
159
 
#, c-format
160
 
msgid "Don't record activity for following type of files:"
161
 
msgstr "Ne zapisuj aktivnost za sljedeće vrste datoteka:"
162
 
 
163
 
#: ../src/files-widget.vala:351
164
 
#, c-format
165
 
msgid "Don't record activity in the following folders:"
166
 
msgstr "Ne zapisuj aktivnost u sljedećim folderima:"
167
 
 
168
 
#: ../src/files-widget.vala:392
169
 
msgid "Add Folder"
170
 
msgstr "Dodaj folder"
171
 
 
172
 
#: ../src/files-widget.vala:396
173
 
msgid "Remove Folder"
174
 
msgstr "Ukloni folder"
175
 
 
176
 
#: ../src/files-widget.vala:416
177
 
msgid "Select a directory to blacklist"
178
 
msgstr "Izaberite folder na spisak zabrana"
179
 
 
180
 
#: ../src/history-widget.vala:45
181
 
msgid "The past hour"
182
 
msgstr "Prošlog sata"
183
 
 
184
 
#: ../src/history-widget.vala:46
185
 
msgid "The past day"
186
 
msgstr "Jučer"
187
 
 
188
 
#: ../src/history-widget.vala:47
189
 
msgid "The past week"
190
 
msgstr "Prošle sedmice"
191
 
 
192
 
#: ../src/history-widget.vala:48
193
 
msgid "All"
194
 
msgstr "Sve"
195
 
 
196
 
#: ../src/history-widget.vala:49
197
 
msgid "Advanced"
198
 
msgstr "Napredno"
199
 
 
200
 
#: ../src/history-widget.vala:61
201
 
#, c-format
202
 
msgid "Forget activities"
203
 
msgstr "Zaboravi aktivnosti"
204
 
 
205
 
#: ../src/history-widget.vala:68
206
 
#, c-format
207
 
msgid ""
208
 
"Every time a file or an application is used, some information can be stored. "
209
 
"This activity can be used to retrieve files during searches or as history in "
210
 
"applications."
211
 
msgstr ""
212
 
"Svaki put kada se koristi datoteka ili program, neki podaci mogu biti "
213
 
"sačuvani. Ova aktivnost može biti korištena za dohvat datoteka za vrijeme "
214
 
"pretrage ili kao historijat u programima."
215
 
 
216
 
#: ../src/history-widget.vala:103
217
 
msgid "Delete history"
218
 
msgstr "Obriši historiju"
219
 
 
220
 
#: ../src/history-widget.vala:148
221
 
msgid ""
222
 
"This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this "
223
 
"activity?"
224
 
msgstr ""
225
 
"Ova radnja ne može biti opozvana, da li ste sigurni da želite da obrišete "
226
 
"ovu aktivnost?"
227
 
 
228
 
#: ../src/history-widget.vala:285
 
137
#: ../src/unified-privacy-history.vala:93 ../src/unified-privacy.vala:793
229
138
msgid "From:"
230
139
msgstr "Od:"
231
140
 
232
 
#: ../src/history-widget.vala:289
 
141
#: ../src/unified-privacy-history.vala:97
233
142
msgid "To:"
234
143
msgstr "Za:"
235
144
 
236
 
#: ../src/history-widget.vala:300
 
145
#: ../src/unified-privacy-history.vala:108
237
146
#, c-format
238
147
msgid "Invalid Timerange"
239
148
msgstr "Neispravan vremenski opseg"
240
149
 
241
 
#: ../src/history-widget.vala:346 ../src/history-widget.vala:379
 
150
#: ../src/unified-privacy-history.vala:154
 
151
#: ../src/unified-privacy-history.vala:187
242
152
msgid "%d %B %Y"
243
153
msgstr "%d %B %Y"
244
154
 
245
 
#: ../src/searchresults-widget.vala:60
246
 
#, c-format
247
 
msgid "When searching in the Dash:"
248
 
msgstr "Pri traženju koristeći Dash:"
249
 
 
250
 
#: ../src/searchresults-widget.vala:67
251
 
#, c-format
252
 
msgid "Include online search results"
253
 
msgstr "Uključi mrežne rezultate pretrage"
 
155
#: ../src/unified-privacy.vala:118
 
156
msgid "Music"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../src/unified-privacy.vala:119
 
160
msgid "Videos"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../src/unified-privacy.vala:120
 
164
msgid "Pictures"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../src/unified-privacy.vala:121
 
168
msgid "Documents"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../src/unified-privacy.vala:122
 
172
msgid "Presentations"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../src/unified-privacy.vala:123
 
176
msgid "Spreadsheets"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../src/unified-privacy.vala:124
 
180
msgid "Chat Logs"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../src/unified-privacy.vala:172
 
184
msgid ""
 
185
"This Operating System keeps track of Files and Applications you've used to "
 
186
"provide extra functionality. If other people can see or access your user "
 
187
"account, you may wish to limit which items are recorded."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../src/unified-privacy.vala:181
 
191
msgid "Record file and application usage"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../src/unified-privacy.vala:197
 
195
msgid "Clear Usage Data…"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../src/unified-privacy.vala:247
 
199
msgid "Include:"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../src/unified-privacy.vala:257
 
203
msgid "Exclude:"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../src/unified-privacy.vala:305
 
207
msgid "Remove Item"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../src/unified-privacy.vala:389
 
211
msgid "Select a folder to blacklist"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../src/unified-privacy.vala:407
 
215
msgid "Select a file to blacklist"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../src/unified-privacy.vala:773
 
219
msgid "Clear Usage Data"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../src/unified-privacy.vala:785
 
223
msgid "Delete records of which files and applications were used:"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../src/unified-privacy.vala:790
 
227
msgid "In the past hour"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../src/unified-privacy.vala:791
 
231
msgid "In the past day"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../src/unified-privacy.vala:792
 
235
msgid "In the past week"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../src/unified-privacy.vala:794
 
239
msgid "From all time"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../src/unified-privacy.vala:874
 
243
msgid ""
 
244
"This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this "
 
245
"activity?"
 
246
msgstr ""
 
247
"Ova radnja ne može biti opozvana, da li ste sigurni da želite da obrišete "
 
248
"ovu aktivnost?"
254
249
 
255
250
#: ../src/diagnostics/com.ubuntu.whoopsiepreferences.policy.in.h:1
256
251
msgid "Privacy settings"
290
285
"<small>Izvještaji o greškama obuhvataju podatke o tome šta je program radio "
291
286
"kada je pao. Vi uvijek imate mogućnost da pošaljete ili da otkažete "
292
287
"izvještaj o greški.</small>"
 
288
 
 
289
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:6
 
290
msgid "Show Previous Reports"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:7
 
294
msgid "Send occasional system information to Canonical"
 
295
msgstr "Povremeno šalji sistemske informacije Canonicalu"
 
296
 
 
297
#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:8
 
298
msgid ""
 
299
"<small>This includes things like how many programs are running, how much "
 
300
"disk space the computer has, and what devices are connected.</small>"
 
301
msgstr ""