~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-bs-base/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-07-24 05:40:48 UTC
  • mfrom: (0.1.1 saucy-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724054048-aulg27ss90lbp0td
Tags: 1:13.10+20130723
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 13:38+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 20:33+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 09:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 14:47+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
19
 
 
20
 
#. shut up -Wunused-but-set-variable
21
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
22
 
msgid "Online Accounts"
23
 
msgstr "Nalozi na mreži"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 14:19+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
24
19
 
25
20
#. TODO: more specific
26
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
 
21
#: ../src/daemon/goadaemon.c:775 ../src/daemon/goadaemon.c:985
27
22
#, c-format
28
23
msgid "Failed to find a provider for: %s"
29
24
msgstr "Nisam uspio da pronađem dostavljača za: %s"
30
25
 
31
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
32
 
msgid "An online account needs attention"
33
 
msgstr "Mrežni nalog zahtijeva pažnju"
34
 
 
35
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
36
 
msgid "Open Online Accounts..."
37
 
msgstr "Otvori mrežne naloge"
38
 
 
39
26
#. TODO: more specific
40
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
 
27
#: ../src/daemon/goadaemon.c:973
41
28
msgid "ProviderType property is not set for account"
42
29
msgstr "Vrsta dostavljača nije podešena za nalog"
43
30
 
78
65
msgstr ""
79
66
"Nisam uspeo da pronađem ASbadresu i OAB adresu u odgovoru samootkrivanja"
80
67
 
81
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
 
68
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
82
69
msgid "Microsoft Exchange"
83
70
msgstr "Microsoft Exchange"
84
71
 
85
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:282
86
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:651
87
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1443
88
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
89
 
#, c-format
90
 
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
91
 
msgstr "Ovlaštenja nisu pronađena u privjesku ključeva (%s, %d): "
92
 
 
93
72
#. TODO: more specific
94
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:300
95
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
96
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:670
97
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:850
 
73
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
 
74
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1037
 
75
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:367
 
76
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1158
98
77
#, c-format
99
 
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
100
 
msgstr "Nisam našao lozinku sa korisničkim imenom „%s“ u punomoćstvima"
 
78
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
79
msgstr ""
101
80
 
102
81
#. Translators: the first %s is the username
103
82
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
104
83
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
105
84
#. 
106
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
107
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
 
85
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
 
86
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:390
108
87
#, c-format
109
88
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
110
89
msgstr "Pogrešna lozinka s korisničkim imenom `%s' (%s, %d): "
111
90
 
112
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
 
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
 
92
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
113
93
msgid "_E-mail"
114
94
msgstr "_El. pošta"
115
95
 
116
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
 
96
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
 
97
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
 
98
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
 
99
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630
117
100
msgid "_Password"
118
101
msgstr "_Lozinka"
119
102
 
120
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
 
103
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
121
104
msgid "_Custom"
122
105
msgstr "_Prilagođeno"
123
106
 
124
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
125
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
 
107
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
 
108
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
 
109
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
 
110
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
 
111
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629
126
112
msgid "User_name"
127
113
msgstr "Korisničko _ime"
128
114
 
129
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
 
115
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
 
116
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:628
130
117
msgid "_Server"
131
118
msgstr "_Server"
132
119
 
133
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622
134
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:801
135
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
136
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
 
120
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
 
121
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
 
122
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
 
123
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
 
124
msgid "Connecting…"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
 
128
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:855
 
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
 
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:957
 
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1045
 
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1301
 
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
 
134
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
 
135
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
137
136
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
 
137
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:770
 
138
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:982
138
139
#, c-format
139
140
msgid "Dialog was dismissed"
140
141
msgstr "Dijalog je otkazan"
141
142
 
142
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
 
143
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
 
144
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:883
 
145
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:987
 
146
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1078
 
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
 
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1399
 
149
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812
 
150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1003
 
151
#, c-format
 
152
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
 
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1000
 
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1091
 
158
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:825
143
159
msgid "_Ignore"
144
160
msgstr "_Ignoriši"
145
161
 
146
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:665
147
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:838
148
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
 
162
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:716
 
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:902
 
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1005
 
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1096
 
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 
168
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
 
169
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:830
 
170
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
149
171
msgid "_Try Again"
150
172
msgstr "_Pokušaj opet"
151
173
 
152
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:670
153
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:830
 
174
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:721
 
175
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:895
154
176
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
155
177
msgstr "Greška povezivanja na server Microsoft Exchange"
156
178
 
157
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:889
158
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
159
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:730
160
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1687
161
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
 
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
 
180
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
 
181
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
 
182
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1725
 
183
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1078
 
184
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
162
185
msgid "Use for"
163
186
msgstr "Koristi za"
164
187
 
165
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:891
166
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:732
 
188
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
 
189
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
167
190
msgid "_Mail"
168
191
msgstr "_Pošta"
169
192
 
170
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:896
171
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:737
 
193
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:964
 
194
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
 
195
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1080
172
196
msgid "Cale_ndar"
173
197
msgstr "Kale_ndar"
174
198
 
175
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
176
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:742
 
199
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:969
 
200
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
 
201
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1085
177
202
msgid "_Contacts"
178
203
msgstr "_Kontakti"
179
204
 
180
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
 
205
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
181
206
msgid "Facebook"
182
207
msgstr "Facebook"
183
208
 
184
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
185
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:216
186
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
 
209
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
 
210
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
 
211
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
187
212
#, c-format
188
213
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
189
214
msgstr ""
190
215
"Očekivan status 200 kada je zahtijevan globalni identifikator umjesto toga "
191
216
"dobijen status %d (%s)"
192
217
 
193
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
194
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
195
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:586
196
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
197
 
msgid "Error parsing response as JSON: "
198
 
msgstr "Greška u analizi izvještaja kao JSON: "
199
 
 
200
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
201
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
202
 
#, c-format
203
 
msgid "Didn't find id member in JSON data"
204
 
msgstr "Nije pronađen identifikacijski član u JSON podacima"
205
 
 
206
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
207
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
208
 
#, c-format
209
 
msgid "Didn't find email member in JSON data"
210
 
msgstr "Nije nađen element elektronske pošte u JSON podacima"
211
 
 
212
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
213
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:747
214
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
 
218
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
 
219
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
 
220
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 
221
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
 
222
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
 
223
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
 
224
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
 
225
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
 
226
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
 
227
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:227
 
228
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
 
229
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
 
230
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
 
231
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
 
232
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
 
233
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Could not parse response"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
 
239
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
 
240
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
215
241
msgid "C_hat"
216
242
msgstr "R_azgovor"
217
243
 
 
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 
245
msgid "Flickr"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
 
249
#, c-format
 
250
msgid ""
 
251
"Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
 
255
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 
256
msgstr ""
 
257
"Vaše sistemsko vreme je pogrešno. Projverite vaša podešavanja datuma i "
 
258
"vremena."
 
259
 
 
260
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 
261
msgid "_Photos"
 
262
msgstr ""
 
263
 
218
264
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
219
265
msgid "Google"
220
266
msgstr "Google"
221
267
 
222
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:239
223
 
#, c-format
224
 
msgid "Didn't find data member in JSON data"
225
 
msgstr "Nije nađen element podataka u JSON podacima"
226
 
 
227
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:380
228
 
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
229
 
msgstr ""
230
 
"Vaše sistemsko vreme je pogrešno. Projverite vaša podešavanja datuma i "
231
 
"vremena."
232
 
 
233
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:752
234
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
 
268
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
 
269
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
235
270
msgid "_Documents"
236
271
msgstr "_Dokumenti"
237
272
 
238
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
 
273
#. TODO: more specific
 
274
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
 
275
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 
276
#, c-format
 
277
msgid "Service not available"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. TODO: more specific
 
281
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
 
282
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 
283
#, c-format
 
284
msgid "Authentication failed"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 
288
msgid "IMAP and SMTP"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
 
292
#, c-format
 
293
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. Translators: the first %s is the IMAP
 
297
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
298
#. * is the error domain and code.
 
299
#. 
 
300
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
 
301
#, c-format
 
302
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
 
306
#, c-format
 
307
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#. Translators: the first %s is the SMTP
 
311
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
312
#. * is the error domain and code.
 
313
#. 
 
314
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
 
315
#, c-format
 
316
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#. Translators: the following four strings are used to show a
 
320
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
 
321
#. * Encryption: None
 
322
#. *             STARTTLS after connecting
 
323
#. *             SSL on a dedicated port
 
324
#. 
 
325
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
 
326
msgid "_Encryption"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
 
330
msgid "None"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
334
msgid "STARTTLS after connecting"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
338
msgid "SSL on a dedicated port"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
 
342
msgid "_Name"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
 
346
msgid "IMAP _Server"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
 
350
msgid "SMTP _Server"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1010
 
354
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
 
355
msgid "Error connecting to IMAP server"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1101
 
359
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
 
360
msgid "Error connecting to SMTP server"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1519
 
364
msgid "E-mail"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1523
 
368
msgid "Name"
 
369
msgstr "Naziv"
 
370
 
 
371
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1533
 
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536
 
373
msgid "IMAP"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
 
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550
 
378
msgid "SMTP"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
239
382
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
240
383
msgstr "Poslovno prijavljivanje (Kerberos)"
241
384
 
242
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:441
 
385
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
243
386
msgid "Identity service returned invalid key"
244
387
msgstr "Услуга идентитета је вратила неисправан кључ"
245
388
 
246
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:707
 
389
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
247
390
#, c-format
248
391
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
249
392
msgstr ""
250
393
"Ne mogu da pronađem sačuvana punomoćstva za glavnu vrijednost „%s“ u prstenu "
251
394
"ključeva"
252
395
 
253
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
 
396
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
254
397
#, c-format
255
398
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
256
399
msgstr "Nisam našao lozinku za glavu vrijednost „%s“ u povjerenjima"
257
400
 
258
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
 
401
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
259
402
msgid "_Domain"
260
403
msgstr "_Domena"
261
404
 
262
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
 
405
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
263
406
msgid "Enterprise domain or realm name"
264
407
msgstr "Poslovni domen ili naziv područja"
265
408
 
266
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1321
267
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
 
409
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 
410
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
268
411
msgid "Log In to Realm"
269
412
msgstr "Prijavite se na područje"
270
413
 
271
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
 
414
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
272
415
msgid "Please enter your password below."
273
416
msgstr "Unesite svoju lozinku."
274
417
 
275
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1323
 
418
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
276
419
msgid "Remember this password"
277
420
msgstr "Zapamti ovu lozinku"
278
421
 
279
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1462
 
422
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
280
423
#, c-format
281
424
msgid "The domain is not valid"
282
425
msgstr "Domena nije važeća"
283
426
 
284
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1611
 
427
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
285
428
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
286
429
msgstr "Greška povezivanja na server poslovnog identiteta"
287
430
 
288
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1689
 
431
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
289
432
msgid "Network _Resources"
290
433
msgstr "Mrežni _resursi"
291
434
 
292
435
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
293
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
 
436
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
294
437
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
295
438
#, c-format
296
439
msgid ""
299
442
"Očekivan status 200 kada je zahtijevan token za pristup umjesto toga dobijen "
300
443
"status %d (%s)"
301
444
 
302
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:563
303
 
#, c-format
304
 
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
305
 
msgstr "Nije nađen token za pristup van JSON podataka"
306
 
 
307
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:597
308
 
#, c-format
309
 
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
310
 
msgstr "Nije nađen token za pristup u JSON podacima"
311
 
 
312
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:776
313
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:815
 
445
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
 
446
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
314
447
#, c-format
315
448
msgid "Authorization response was \"%s\""
316
449
msgstr "Odgovor autorizacije je bio \"%s\""
317
450
 
318
451
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
319
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:920
 
452
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
320
453
#, c-format
321
454
msgid ""
322
455
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
325
458
"Umetnite autorizacijski kod dobijen s <a href=\"%s\">autorizacijske "
326
459
"stranice</a>:"
327
460
 
328
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1012
 
461
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
329
462
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
330
463
msgid "Error getting an Access Token: "
331
464
msgstr "Greška prilikom dobavljanja tokena pristupa: "
332
465
 
333
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
 
466
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
334
467
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
335
468
msgid "Error getting identity: "
336
469
msgstr "Greška prilikom dobavljanja identiteta: "
337
470
 
338
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1304
339
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
 
471
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1395
 
472
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
340
473
#, c-format
341
474
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
342
475
msgstr "Zatraženo je da se prijavite kao %s, ali ste se prijavili kao %s"
343
476
 
344
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1470
 
477
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1566
345
478
#, c-format
346
479
msgid "Credentials do not contain access_token"
347
480
msgstr "Ovlaštenja ne sadrže token_pristupa"
348
481
 
349
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1509
350
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
 
482
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1605
 
483
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
351
484
#, c-format
352
485
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
353
486
msgstr "Nisam uspio da osvježim token pristupa (%s, %d): "
354
487
 
355
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1544
356
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
357
 
#, c-format
358
 
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
359
 
msgstr "Greška u skladištenju ovlaštenja u privjesak ključeva (%s, %d): "
360
 
 
361
488
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
362
489
#, c-format
363
490
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
387
514
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
388
515
msgstr "Token umetanja je dobijen sa <a href=\"%s\">stranice ovlašćenja</a>:"
389
516
 
390
 
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
 
517
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
391
518
#, c-format
392
519
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
393
520
msgstr "Ovlaštenja ne sadrže  access_token ili access_token_secret"
394
521
 
395
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:549
 
522
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 
523
msgid "ownCloud"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:835
 
527
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
 
528
msgid "Error connecting to ownCloud server"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1090
 
532
msgid "_Files"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
396
536
#, c-format
397
537
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
398
538
msgstr "ensure_credentials_sync nije implementiran na tipu %s"
399
539
 
400
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
 
540
#. TODO: more specific
 
541
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 
542
#, c-format
 
543
msgid "TLS not available"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. TODO: more specific
 
547
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
 
548
#, c-format
 
549
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#. TODO: more specific
 
553
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
 
554
#, c-format
 
555
msgid "Failed to parse email address"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. TODO: more specific
 
559
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
 
560
#, c-format
 
561
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#. TODO: more specific
 
565
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
 
566
#, c-format
 
567
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. TODO: more specific
 
571
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
 
572
#, c-format
 
573
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
 
577
#, c-format
 
578
msgid "Server does not support PLAIN"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
 
582
#, c-format
 
583
msgid "Server does not support STARTTLS"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
401
587
#, c-format
402
588
msgid "A %s account already exists for %s"
403
589
msgstr "Nalog „%s“ već postoji za %s"
404
590
 
405
591
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
406
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:106
 
592
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
407
593
#, c-format
408
594
msgid "%s account"
409
595
msgstr "Nalog %s"
410
596
 
411
597
#. TODO: more specific
412
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:147
 
598
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
413
599
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
414
600
msgstr "Nisam uspio da obrišem povjerenja iz privjeska ključeva"
415
601
 
416
602
#. TODO: more specific
417
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:195
 
603
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
418
604
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
419
605
msgstr "Nisam uspio da dovučem povjerenja iz prstena ključeva"
420
606
 
421
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:206
 
607
#. TODO: more specific
 
608
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 
609
msgid "No credentials found in the keyring"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
422
613
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
423
614
msgstr "Greška u analizi rezultata dobijenih iz privjeska ključeva: "
424
615
 
425
616
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
426
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:248
 
617
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
427
618
#, c-format
428
619
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
429
620
msgstr "GOA %s ovlašćenja za identitet %s"
430
621
 
431
622
#. TODO: more specific
432
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:264
 
623
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
433
624
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
434
625
msgstr "Nisam uspio da sačuvam povjerenja u prstenuu ključeva"
435
626
 
436
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:454
 
627
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
437
628
msgid "The signing certificate authority is not known."
438
629
msgstr "Autoritet certifikata potpisa nije poznat."
439
630
 
440
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:458
 
631
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
441
632
msgid ""
442
633
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
443
634
"retrieved from."
444
635
msgstr ""
445
636
"Certifikat se ne slaže s očekivanium identitetom na sajtu s koga je preuzet."
446
637
 
447
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:463
 
638
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
448
639
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
449
640
msgstr "Vrijeme aktivacije certifikata je još uvijek u budućnosti."
450
641
 
451
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:467
 
642
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
452
643
msgid "The certificate has expired."
453
644
msgstr "Certifikat je istekao."
454
645
 
455
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:471
 
646
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
456
647
msgid "The certificate has been revoked."
457
648
msgstr "Certifikat je opozvan."
458
649
 
459
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:475
 
650
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
460
651
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
461
652
msgstr "Algoritam certifikata se smatra nesigurnim."
462
653
 
463
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:479
 
654
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
464
655
msgid "Invalid certificate."
465
656
msgstr "Neispravan certifikat-"
466
657
 
467
658
#. translators: %s here is the address of the web page
468
 
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
 
659
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
469
660
#, c-format
470
661
msgid "Loading “%s”…"
471
662
msgstr "Učitavam „%s“…"
472
663
 
473
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
 
664
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
474
665
msgid "Windows Live"
475
666
msgstr "Windows Live"
476
667
 
477
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
478
 
#, c-format
479
 
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
480
 
msgstr "Nije pronađen član naloga elektronske pošte u JSON podacima"
481
 
 
482
668
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
483
669
msgid "Time"
484
670
msgstr "Vrijeme"
487
673
msgid "Time to fire"
488
674
msgstr "Vrijeme do pokretanja"
489
675
 
490
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
 
676
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
491
677
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
492
678
msgstr "početna tajna je proslijeđena pre razmene tajnog ključa"
493
679
 
494
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
 
680
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
495
681
msgid "Initial secret key is invalid"
496
682
msgstr "Ključ početne tajne je neispravan"
497
683
 
498
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
 
684
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
499
685
#, c-format
500
686
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
501
687
msgstr "Mrežnom području „%s“ su potrebni neki podaci da bi vas prijavio."
502
688
 
503
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
504
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
505
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
 
689
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
 
690
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
 
691
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
506
692
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
507
693
msgstr "Ne mogu da pronađem identitet u ostavi povjerenja: %k"
508
694
 
509
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
 
695
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
510
696
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
511
697
msgstr "Ne mogu da pronađem povjerenja identiteta u ostavi: %k"
512
698
 
513
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
 
699
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
514
700
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
515
701
msgstr "Ne mogu da pregledam povjerenja identiteta u ostavi: %k"
516
702
 
517
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
 
703
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
518
704
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
519
705
msgstr "Ne mogu da završim pregledanje povjerenja identiteta u ostavi: %k"
520
706
 
521
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
 
707
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
522
708
#, c-format
523
709
msgid "No associated identification found"
524
710
msgstr "Nije pronađena pridružena identifikacija"
525
711
 
526
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
 
712
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
527
713
msgid "Could not create credential cache: %k"
528
714
msgstr "Ne mogu da napravim ostavu povjerenja: %k"
529
715
 
530
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
 
716
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
531
717
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
532
718
msgstr "Ne mogu da inicijaliziram ostavu povjerenja: %k"
533
719
 
534
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
 
720
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
535
721
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
536
722
msgstr "Ne mogu da sačuvam nova povjerenja u ostavi povjerenja: %k"
537
723
 
538
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
 
724
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
539
725
#, c-format
540
726
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
541
727
msgstr "Ne mogu da obnovim identitet: Niste prijavljeni"
542
728
 
543
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
 
729
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
544
730
msgid "Could not renew identity: %k"
545
731
msgstr "Ne mogu da obnovim identitet: %k"
546
732
 
547
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
 
733
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
548
734
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
549
735
msgstr "Ne mogu da dobavim nova povjerenja za obnavljanje identiteta %s: %k"
550
736
 
551
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
 
737
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
552
738
msgid "Could not erase identity: %k"
553
739
msgstr "Ne mogu da obrišem identitet: %k"
554
740
 
555
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
 
741
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
556
742
msgid "Could not find identity"
557
743
msgstr "Ne mogu da pronađem identitet"
558
744
 
559
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
 
745
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
560
746
msgid "Could not create credential cache for identity"
561
747
msgstr "Ne mogu da napravim ostavu povjerenja za identitet"