~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-bs-base/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-07-24 05:40:48 UTC
  • mfrom: (0.1.1 saucy-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724054048-aulg27ss90lbp0td
Tags: 1:13.10+20130723
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 02:56+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 21:26+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 10:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 14:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 14:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
19
19
 
20
20
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
21
21
msgid "On-screen keyboard"
76
76
msgstr "Trajanje isteka vremena prije onemogućenja pristupačnosti tastaturi"
77
77
 
78
78
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
79
 
msgid "Enable the bounce keys"
80
 
msgstr "Omogući odskačuće tastere"
 
79
msgid "Enable 'Bounce Keys'"
 
80
msgstr ""
81
81
 
82
82
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
83
 
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 
83
msgid ""
 
84
"Whether the 'Bounce Keys' keyboard accessibility feature is turned on."
84
85
msgstr ""
85
 
"Određuje da li su uključeni odskačući tasteri u sklopu podrške za "
86
 
"pristupačnost."
87
86
 
88
87
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
89
88
msgid "Minimum interval in milliseconds"
104
103
msgstr "Da li pustiti zvuk kada je taster odbijen."
105
104
 
106
105
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
107
 
msgid "Enable mouse keys"
108
 
msgstr "Omogući tastere miša"
 
106
msgid "Enable 'Mouse Keys'"
 
107
msgstr ""
109
108
 
110
109
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
111
 
msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
112
 
msgstr "Da li je pristupačnost tipkama miša uključena."
 
110
msgid "Whether the 'Mouse Keys' accessibility feature is turned on."
 
111
msgstr ""
113
112
 
114
113
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
115
114
msgid "Pixels per seconds"
139
138
"pomeranje miša počnu da rade."
140
139
 
141
140
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
142
 
msgid "Enable slow keys"
143
 
msgstr "Omogući spore tastere"
 
141
msgid "Enable 'Slow Keys'"
 
142
msgstr ""
144
143
 
145
144
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
146
 
msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
147
 
msgstr "Da li je pristupačnost sporim tasterima uključena."
 
145
msgid "Whether the 'Slow Keys' accessibility feature is turned on."
 
146
msgstr ""
148
147
 
149
148
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
150
149
msgid ""
195
194
msgstr "Da li pustiti zvuk kada je modifikatorski taster pritisnut."
196
195
 
197
196
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
198
 
msgid "Enable toggle keys"
199
 
msgstr "Omogući preklapajuće tastere"
 
197
msgid "Enable 'Toggle Keys'"
 
198
msgstr ""
200
199
 
201
200
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
202
 
msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
203
 
msgstr "Da li je pristupačnost preklopnim tasterima uključena."
 
201
msgid "Whether the 'Toggle Keys' accessibility feature is turned on."
 
202
msgstr ""
204
203
 
205
204
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
206
205
msgid "Mouse Tracking Mode"
554
553
msgstr "Iscrtaj pozadinu desktopa"
555
554
 
556
555
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
557
 
msgid "Have GNOME draw the desktop background."
558
 
msgstr "Da li da Gnome iscrta pozadinu radne površine."
 
556
msgid ""
 
557
"Have GNOME draw the desktop background. DEPRECATED: This key is deprecated "
 
558
"and ignored."
 
559
msgstr ""
559
560
 
560
561
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
 
562
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:27
561
563
msgid "Picture Options"
562
564
msgstr "Opcije slike"
563
565
 
564
566
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
 
567
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:28
565
568
msgid ""
566
569
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
567
570
"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
573
576
"„zoom“ (uvećano) i „spanned“ (protegnuto)."
574
577
 
575
578
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
 
579
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:29
576
580
msgid "Picture URI"
577
581
msgstr "URI slike"
578
582
 
579
583
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
580
584
msgid ""
581
 
"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
 
585
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
582
586
"local (file://) URIs."
583
587
msgstr ""
584
 
"URI za upotrebu s pozadinskim slikama. Ne da pozadina samo podržava lokalne "
585
 
"(file://) URI."
586
588
 
587
589
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
 
590
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:31
588
591
msgid "Picture Opacity"
589
592
msgstr "Neprovidnost slike"
590
593
 
591
594
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
 
595
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:32
592
596
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
593
597
msgstr "Neprovidnost kojom da iscrta pozadinsku sliku."
594
598
 
595
599
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
 
600
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:33
596
601
msgid "Primary Color"
597
602
msgstr "Glavna boja"
598
603
 
599
604
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
 
605
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:34
600
606
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
601
607
msgstr "Lijeva ili gornja boja kod crtanja gradijenta, ili čista boja."
602
608
 
603
609
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
 
610
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:35
604
611
msgid "Secondary Color"
605
612
msgstr "Sporedna boja"
606
613
 
607
614
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
 
615
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:36
608
616
msgid ""
609
617
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
610
618
msgstr ""
611
619
"Desna ili donja boja kod crtanja gradijenta, ne koristi se pri čistoj boji."
612
620
 
613
621
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
 
622
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:37
614
623
msgid "Color Shading Type"
615
624
msgstr "Tip sjenčenja boja"
616
625
 
617
626
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
 
627
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:38
618
628
msgid ""
619
629
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
620
630
"\"vertical\", and \"solid\"."
637
647
msgstr "Standardni kalendar"
638
648
 
639
649
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
640
 
msgid "Default calendar application"
641
 
msgstr "Podrazumijevani program za kalendar"
 
650
msgid ""
 
651
"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. "
 
652
"The preferred calendar application is the application handling the "
 
653
"text/calendar mime type."
 
654
msgstr ""
642
655
 
643
656
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
644
657
msgid "Calendar needs terminal"
645
658
msgstr "Kalendar treba terminal"
646
659
 
647
660
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
648
 
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
 
661
msgid ""
 
662
"Whether the default calendar application needs a terminal to run. "
 
663
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar "
 
664
"application is the application handling the text/calendar mime type, whether "
 
665
"it needs a terminal is taken from its desktop file."
649
666
msgstr ""
650
 
"Da li podrazumijevani kalendarski program zahtijeva aktivni terminal."
651
667
 
652
668
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
653
669
msgid "Default tasks"
670
686
msgstr "Terminalski program"
671
687
 
672
688
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
673
 
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
 
689
msgid ""
 
690
"Terminal program to use when starting applications that require one. "
 
691
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal is "
 
692
"handled in GIO."
674
693
msgstr ""
675
 
"Terminalski program koji se koristi za pokretanje programa kojima je isti "
676
 
"potreban."
677
694
 
678
695
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
679
696
msgid "Exec Arguments"
681
698
 
682
699
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
683
700
msgid ""
684
 
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
 
701
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key. "
 
702
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal and how "
 
703
"to invoke it is handled in GIO."
685
704
msgstr ""
686
 
"Argument koji se koristi za pokretanje programa u terminalu definiran u "
687
 
"'exec' ključu."
688
705
 
689
706
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
690
707
msgid "Current input source"
744
761
"Čini sve instalirane izvore ulaza dostupnim za biranje u podešavanjima "
745
762
"sistema."
746
763
 
 
764
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:9
 
765
msgid "Use different input sources for each window"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:10
 
769
msgid ""
 
770
"When enabled, input sources get attached to the currently focused window "
 
771
"when activated."
 
772
msgstr ""
 
773
 
747
774
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
748
775
msgid "Enable Toolkit Accessibility"
749
776
msgstr "Omogući pristupačnost alatima"
1173
1200
msgid "Prevent the user from logging out."
1174
1201
msgstr "Sprječava korisnikovu odjavu"
1175
1202
 
 
1203
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:17
 
1204
msgid "Disable user administration"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:18
 
1208
msgid ""
 
1209
"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and "
 
1210
"removing users, as well as changing other users settings."
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
1176
1213
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
1177
1214
msgid "Whether to automatically mount media"
1178
1215
msgstr "Da li da sam montiram medijume"
1261
1298
"postavkama. Biće otvoren prozor direktorijuma nakon ubacivanja medijuma koji "
1262
1299
"zadovoljava ovakve uslove."
1263
1300
 
 
1301
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 
1302
msgid "Show notification banners"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 
1306
msgid ""
 
1307
"Whether notification banners are visible for application notifications."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 
1311
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
 
1312
msgid "Show notifications in the lock screen"
 
1313
msgstr "Prikazuje obavještenja u ekranu za zaključavanje"
 
1314
 
 
1315
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 
1316
msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:5
 
1320
msgid "Application ID"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:6
 
1324
msgid "The application that this policy is for."
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:7
 
1328
msgid "Enable notifications"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:8
 
1332
msgid "Whether notifications are globally enabled for this application."
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:9
 
1336
msgid "Enable sound alerts"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:10
 
1340
msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts."
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:11
 
1344
msgid ""
 
1345
"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not "
 
1346
"affect clicking on message tray buttons."
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:12
 
1350
msgid "Force automatic expanding of banners"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:13
 
1354
msgid ""
 
1355
"Whether notifications from this application are expanded automatically when "
 
1356
"in banner mode."
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:14
 
1360
msgid "Show in the lock screen"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:15
 
1364
msgid ""
 
1365
"Whether notifications from this application are shown when the screen is "
 
1366
"locked."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:16
 
1370
msgid "Show details in the lock screen"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:17
 
1374
msgid ""
 
1375
"Whether the summary and body of notifications from this application will be "
 
1376
"visible in the locked screen."
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:1
 
1380
msgid "Controls visibility of personal information"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:2
 
1384
msgid ""
 
1385
"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user's "
 
1386
"identity on screen or on the network."
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:3
 
1390
msgid "Show full name in the user menu"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:4
 
1394
msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:5
 
1398
msgid "Whether to remove old files from the trash automatically"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:6
 
1402
msgid ""
 
1403
"If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than "
 
1404
"'old-files-age' days."
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:7
 
1408
msgid "Whether to remove old temporary files automatically"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:8
 
1412
msgid ""
 
1413
"If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than 'old-"
 
1414
"files-age' days."
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:9
 
1418
msgid "Number of days to keep trash and temporary files"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:10
 
1422
msgid "Consider trash and temporary files old after this many days."
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:11
 
1426
msgid "Whether to remember recently used files"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:12
 
1430
msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files."
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:13
 
1434
msgid "Number of days to remember recently used files for"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:14
 
1438
msgid ""
 
1439
"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, "
 
1440
"recent files will not be remembered; if set to -1, they will be retained "
 
1441
"indefinitively."
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
1264
1444
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
1265
1445
msgid "Activate when idle"
1266
1446
msgstr "Pokreni kada se ništa ne radi"
1267
1447
 
1268
1448
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
1269
1449
msgid ""
1270
 
"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
 
1450
"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
 
1451
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.session.idle-"
 
1452
"delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
1271
1453
msgstr ""
1272
 
"Postavite ovu vrijednost na „Tačno“ za pokrenete čuvara ekrana kada se ništa "
1273
 
"ne radi."
1274
1454
 
1275
1455
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
1276
1456
msgid "Lock on activation"
1292
1472
msgstr ""
1293
1473
"Broj sekundi nakon aktiviranja čuvara ekrana prije zaključavanja ekrana."
1294
1474
 
1295
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
1296
 
msgid "Show notifications in the lock screen"
1297
 
msgstr "Prikazuje obavještenja u ekranu za zaključavanje"
1298
 
 
1299
1475
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
1300
1476
msgid ""
1301
1477
"Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects "
1302
 
"the standard experience."
 
1478
"the standard experience. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. It "
 
1479
"has been superseded by org.gnome.desktop.notifications show-in-lock-screen."
1303
1480
msgstr ""
1304
 
"Da li će obavještenja biti prikazana u ekranu za zaključavanje ili ne. Ovo "
1305
 
"utiče samo na uobičajeno iskustvo."
1306
1481
 
1307
1482
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
 
1483
msgid "Show full name in the lock screen"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
 
1487
msgid ""
 
1488
"Whether the user's full name is shown in the lock screen or not. This only "
 
1489
"affects the screen shield, the name is always shown in the unlock dialog."
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
1308
1493
msgid "Lock on suspend"
1309
1494
msgstr "Zaključaj na suspenziji"
1310
1495
 
1311
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
 
1496
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
1312
1497
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the system suspends."
1313
1498
msgstr "Postavite TRUE da zaključate ekran pri suspenziji sistema."
1314
1499
 
1315
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
 
1500
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
1316
1501
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
1317
1502
msgstr "Dozvoli ugradnju tastature u prozor"
1318
1503
 
1319
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
 
1504
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
1320
1505
msgid ""
1321
1506
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
1322
1507
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
1323
 
"command."
 
1508
"command. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
1324
1509
msgstr ""
1325
 
"Postavite ovo na vrijednost \"Tačno\" da dozvolite ugradnju tastature u "
1326
 
"prozor pri pokušaju otključavanja. \"naredba_tastature\" mora biti podešena "
1327
 
"sa odgovarajućom naredbom."
1328
1510
 
1329
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
 
1511
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
1330
1512
msgid "Embedded keyboard command"
1331
1513
msgstr "Naredba ugradnje tastature"
1332
1514
 
1333
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
 
1515
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
1334
1516
msgid ""
1335
1517
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
1336
1518
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
1337
1519
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
1338
 
"output."
 
1520
"output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
1339
1521
msgstr ""
1340
 
"Naredba koja se poziva, ako je \"ugrađena_tastatura_dostupna\" podešena na "
1341
 
"\"Tačno\", da bi se ugradila vinjeta tastature u prozor. Ova naredba treba "
1342
 
"da implementira XEMBED interfejs i da izbaci prozorov  XID na standardan "
1343
 
"izlaz."
1344
1522
 
1345
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
 
1523
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
1346
1524
msgid "Allow logout"
1347
1525
msgstr "Dozvoli odjavljivanje"
1348
1526
 
1349
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
 
1527
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
1350
1528
msgid ""
1351
1529
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
1352
 
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 
1530
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key. "
 
1531
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
1353
1532
msgstr ""
1354
 
"Postavi ovo na TAČNO da se ponudi opcija u dijalogu za otključavanje da se "
1355
 
"dopusti evidentiranje poslije odlaganja. Odlaganje je definisano ključem "
1356
 
"\"logout_delay\"."
1357
1533
 
1358
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
 
1534
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
1359
1535
msgid "Time before logout option"
1360
1536
msgstr "Vrijeme do omogućavanja odjave"
1361
1537
 
1362
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
 
1538
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
1363
1539
msgid ""
1364
1540
"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
1365
1541
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
1366
 
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
 
1542
"\"logout_enable\" key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated and "
 
1543
"ignored"
1367
1544
msgstr ""
1368
 
"Broj sekundi nakon aktiviranja čuvara ekrana prije nego se opcija za odjavu  "
1369
 
"pojavi u dijalogu otključavanja. Ovaj ključ ima efekta samo ako je ključ "
1370
 
"\"logout_enable\" postavljen TAČNO."
1371
1545
 
1372
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
 
1546
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
1373
1547
msgid "Logout command"
1374
1548
msgstr "Naredba za odjavu"
1375
1549
 
1376
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
 
1550
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
1377
1551
msgid ""
1378
1552
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
1379
1553
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
1380
 
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
 
1554
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated "
 
1555
"and ignored."
1381
1556
msgstr ""
1382
 
"Naredba koja se poziva kada korisnik pritisne dugme za odjavu. Ova naredba "
1383
 
"bi jednostavno trebala da odjavi korisnika bez ikakve dodatne interakcije. "
1384
 
"Ovaj ključ ima dejstvo jedino ako je ključ „logout_enable“ postavljen na "
1385
 
"vrijednost „Tačno“."
1386
1557
 
1387
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
 
1558
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23
1388
1559
msgid "Allow user switching"
1389
1560
msgstr "Dozvoli promjenu korisnika"
1390
1561
 
1391
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
 
1562
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:24
1392
1563
msgid ""
1393
1564
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
1394
1565
"different user account."
1396
1567
"Postavite ovo na vrijednost „Tačno“ da bi u prozorčiću za otključavanje "
1397
1568
"ponudili mogućnost prelaska na drugi korisnički nalog"
1398
1569
 
1399
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23
 
1570
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:25
1400
1571
msgid "Allow the session status message to be displayed"
1401
1572
msgstr "Dozvoli prikaz poruka o stanju sesije"
1402
1573
 
1403
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:24
1404
 
msgid ""
1405
 
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
1406
 
msgstr "Dozvoljava prikaz poruka o stanju sesije kada je ekran zaključan."
 
1574
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:26
 
1575
msgid ""
 
1576
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. "
 
1577
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:30
 
1581
msgid ""
 
1582
"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
 
1583
"local (file://) URIs."
 
1584
msgstr ""
 
1585
"URI za upotrebu s pozadinskim slikama. Ne da pozadina samo podržava lokalne "
 
1586
"(file://) URI."
 
1587
 
 
1588
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:1
 
1589
msgid "Disable all external search providers"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:2
 
1593
msgid ""
 
1594
"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not "
 
1595
"they are independently disabled or enabled. External search providers are "
 
1596
"installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-providers."
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:3
 
1600
msgid "List of desktop file IDs for which search provider should be disabled"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:4
 
1604
msgid ""
 
1605
"Results for applications contained in this list will not be displayed when "
 
1606
"searching."
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:5
 
1610
msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:6
 
1614
msgid ""
 
1615
"Results for applications contained in this list will be displayed in the "
 
1616
"specified order. Results for applications not specified in this list will be "
 
1617
"displayed before the last item of the list, if it has more than one item."
 
1618
msgstr ""
1407
1619
 
1408
1620
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
1409
1621
msgid "Time before session is considered idle"
1562
1774
msgstr "Obrće prebacivanje programa"
1563
1775
 
1564
1776
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
 
1777
msgid "Switch windows"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
 
1781
msgid "Reverse switch windows"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
1565
1785
msgid "Switch system controls"
1566
1786
msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
1567
1787
 
1568
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
 
1788
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
1569
1789
msgid "Reverse switch system controls"
1570
1790
msgstr "Obrće prebacivanje kontrola sistema"
1571
1791
 
1572
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
 
1792
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
1573
1793
msgid "Switch windows of an app directly"
1574
1794
msgstr "Prebacuje prozore programa direktno"
1575
1795
 
1576
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
 
1796
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
1577
1797
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
1578
1798
msgstr "Obrće prebacivanje prozora programa direktno"
1579
1799
 
1580
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
 
1800
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
1581
1801
msgid "Switch windows directly"
1582
1802
msgstr "Prebacuje prozore direktno"
1583
1803
 
1584
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
 
1804
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
1585
1805
msgid "Reverse switch windows directly"
1586
1806
msgstr "Obrće prebacivanje prozora direktno"
1587
1807
 
1588
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
 
1808
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
1589
1809
msgid "Switch system controls directly"
1590
1810
msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno"
1591
1811
 
1592
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
 
1812
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
1593
1813
msgid "Reverse switch system controls directly"
1594
1814
msgstr "Obrće prebacivanje kontrola sistema direktno"
1595
1815
 
1596
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
 
1816
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
1597
1817
msgid "Hide all normal windows"
1598
1818
msgstr "Skriva sve obične prozore"
1599
1819
 
1600
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
 
1820
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
1601
1821
msgid "Show the activities overview"
1602
1822
msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti"
1603
1823
 
1604
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
 
1824
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
1605
1825
msgid "Show the run command prompt"
1606
1826
msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
1607
1827
 
1608
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
1609
 
msgid "Don&apos;t use"
1610
 
msgstr "Don&apos;t use"
 
1828
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
 
1829
msgid "Don't use"
 
1830
msgstr ""
1611
1831
 
1612
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
 
1832
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
1613
1833
msgid "Activate the window menu"
1614
1834
msgstr "Aktiviraj meni prozora"
1615
1835
 
1616
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
 
1836
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
1617
1837
msgid "Toggle fullscreen mode"
1618
1838
msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
1619
1839
 
1620
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
 
1840
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
1621
1841
msgid "Toggle maximization state"
1622
1842
msgstr "Promijeni stanje maksimizacije"
1623
1843
 
1624
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
 
1844
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
1625
1845
msgid "Toggle window always appearing on top"
1626
1846
msgstr "Isključuje/uključuje prikazivanje prozora uvijek na vrhu"
1627
1847
 
1628
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
 
1848
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
1629
1849
msgid "Maximize window"
1630
1850
msgstr "Maksimiziraj prozor"
1631
1851
 
1632
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
 
1852
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
1633
1853
msgid "Restore window"
1634
1854
msgstr "Vrati veličinu prozoru"
1635
1855
 
1636
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
 
1856
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
1637
1857
msgid "Toggle shaded state"
1638
1858
msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja"
1639
1859
 
1640
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
 
1860
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
1641
1861
msgid "Minimize window"
1642
1862
msgstr "Minimiziraj prozor"
1643
1863
 
1644
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
 
1864
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
1645
1865
msgid "Close window"
1646
1866
msgstr "Zatvori prozor"
1647
1867
 
1648
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
 
1868
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
1649
1869
msgid "Move window"
1650
1870
msgstr "Pomjeri prozor"
1651
1871
 
1652
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
 
1872
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
1653
1873
msgid "Resize window"
1654
1874
msgstr "Promijeni veličinu prozora"
1655
1875
 
1656
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
 
1876
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
1657
1877
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
1658
1878
msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom"
1659
1879
 
1660
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
 
1880
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
1661
1881
msgid "Move window to workspace 1"
1662
1882
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1"
1663
1883
 
1664
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
 
1884
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
1665
1885
msgid "Move window to workspace 2"
1666
1886
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2"
1667
1887
 
1668
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
 
1888
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
1669
1889
msgid "Move window to workspace 3"
1670
1890
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3"
1671
1891
 
1672
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
 
1892
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
1673
1893
msgid "Move window to workspace 4"
1674
1894
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4"
1675
1895
 
1676
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
 
1896
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
1677
1897
msgid "Move window to workspace 5"
1678
1898
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 5"
1679
1899
 
1680
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
 
1900
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
1681
1901
msgid "Move window to workspace 6"
1682
1902
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 6"
1683
1903
 
1684
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
 
1904
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
1685
1905
msgid "Move window to workspace 7"
1686
1906
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 7"
1687
1907
 
1688
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
 
1908
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
1689
1909
msgid "Move window to workspace 8"
1690
1910
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 8"
1691
1911
 
1692
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
 
1912
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
1693
1913
msgid "Move window to workspace 9"
1694
1914
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 9"
1695
1915
 
1696
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
 
1916
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
1697
1917
msgid "Move window to workspace 10"
1698
1918
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 10"
1699
1919
 
1700
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
 
1920
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
1701
1921
msgid "Move window to workspace 11"
1702
1922
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 11"
1703
1923
 
1704
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
 
1924
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
1705
1925
msgid "Move window to workspace 12"
1706
1926
msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 12"
1707
1927
 
1708
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
 
1928
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
1709
1929
msgid "Move window one workspace to the left"
1710
1930
msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo"
1711
1931
 
1712
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
 
1932
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
1713
1933
msgid "Move window one workspace to the right"
1714
1934
msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu udesno"
1715
1935
 
1716
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
 
1936
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
1717
1937
msgid "Move window one workspace up"
1718
1938
msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore"
1719
1939
 
1720
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
 
1940
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
1721
1941
msgid "Move window one workspace down"
1722
1942
msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod"
1723
1943
 
1724
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
 
1944
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
1725
1945
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
1726
1946
msgstr ""
1727
1947
"Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta"
1728
1948
 
1729
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
 
1949
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
1730
1950
msgid "Raise window above other windows"
1731
1951
msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
1732
1952
 
1733
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
 
1953
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
1734
1954
msgid "Lower window below other windows"
1735
1955
msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora"
1736
1956
 
1737
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
 
1957
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
1738
1958
msgid "Maximize window vertically"
1739
1959
msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno"
1740
1960
 
1741
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
 
1961
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
1742
1962
msgid "Maximize window horizontally"
1743
1963
msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno"
1744
1964
 
1745
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
 
1965
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
1746
1966
msgid "Move window to top left corner"
1747
1967
msgstr "Premješta prozor u gornji lijevi ugao"
1748
1968
 
1749
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
 
1969
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
1750
1970
msgid "Move window to top right corner"
1751
1971
msgstr "Premješta prozor u gornji desni ugao"
1752
1972
 
1753
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
 
1973
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
1754
1974
msgid "Move window to bottom left corner"
1755
1975
msgstr "Premješta prozor u donji lijevi ugao"
1756
1976
 
1757
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
 
1977
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
1758
1978
msgid "Move window to bottom right corner"
1759
1979
msgstr "Premješta prozor u donji desni ugao"
1760
1980
 
1761
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
 
1981
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
1762
1982
msgid "Move window to top edge of screen"
1763
1983
msgstr "Premješta prozor na sredinu ekrana"
1764
1984
 
1765
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
 
1985
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
1766
1986
msgid "Move window to bottom edge of screen"
1767
1987
msgstr "Premješta prozor na dno ekrana"
1768
1988
 
1769
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
 
1989
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
1770
1990
msgid "Move window to right side of screen"
1771
1991
msgstr "Premješta prozor uz desnu ivicu ekrana"
1772
1992
 
1773
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
 
1993
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75
1774
1994
msgid "Move window to left side of screen"
1775
1995
msgstr "Premješta prozor uz lijevu ivicu ekrana"
1776
1996
 
1777
 
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
 
1997
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76
1778
1998
msgid "Move window to center of screen"
1779
1999
msgstr "Premjesti prozor na sredinu ekrana"
1780
2000
 
 
2001
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77
 
2002
msgid "Switch input source"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78
 
2006
msgid "Binding to select the next input source"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79
 
2010
msgid "Switch input source backward"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80
 
2014
msgid "Binding to select the previous input source"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
1781
2017
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
1782
2018
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
1783
2019
msgstr "Modifikator za korištenje pripravljenih akcija klika u prozoru"