233
233
msgid "Multimedia"
234
234
msgstr "I-Multimedia"
236
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "task"
237
#: ../common/sections_trans.cc:98 ../common/rpackageview.cc:507
236
241
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex"
237
#: ../common/sections_trans.cc:98
242
#: ../common/sections_trans.cc:100
238
243
msgid "TeX Authoring"
239
244
msgstr "UGunyaziso lwe-TeX"
241
246
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text"
242
#: ../common/sections_trans.cc:100
247
#: ../common/sections_trans.cc:102
243
248
msgid "Word Processing"
244
249
msgstr "INkqubo ye-Word"
246
251
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils"
247
#: ../common/sections_trans.cc:102
252
#: ../common/sections_trans.cc:104
248
253
msgid "Utilities"
249
254
msgstr "Izinto eziluncedo"
251
256
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs"
252
#: ../common/sections_trans.cc:104
257
#: ../common/sections_trans.cc:106
253
258
msgid "Version Control Systems"
256
261
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video"
257
#: ../common/sections_trans.cc:106
262
#: ../common/sections_trans.cc:108
258
263
msgid "Video software"
261
266
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web"
262
#: ../common/sections_trans.cc:108
267
#: ../common/sections_trans.cc:110
263
268
msgid "World Wide Web"
264
269
msgstr "I-World Wide Web"
266
271
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11"
267
#: ../common/sections_trans.cc:110
272
#: ../common/sections_trans.cc:112
268
273
msgid "Miscellaneous - Graphical"
269
274
msgstr "Ezinye izinto - iMizobo"
271
276
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce"
272
#: ../common/sections_trans.cc:112
277
#: ../common/sections_trans.cc:114
273
278
msgid "Xfce Desktop Environment"
276
281
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope"
277
#: ../common/sections_trans.cc:114
282
#: ../common/sections_trans.cc:116
278
283
msgid "Zope/Plone Environment"
281
286
#. TRANSLATORS: The section of the package is not known
282
#: ../common/sections_trans.cc:116 ../common/rpackage.cc:110
283
#: ../common/rpackageview.cc:592
287
#: ../common/sections_trans.cc:118 ../common/rpackage.cc:115
288
#: ../common/rpackageview.cc:610
287
292
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
288
#: ../common/sections_trans.cc:118
293
#: ../common/sections_trans.cc:120
289
294
msgid "Converted From RPM by Alien"
290
295
msgstr "Iguqulwe kwi-RPM ngu-Alien"
292
297
#. TRANSLATORS: Ubuntu translations section
293
#: ../common/sections_trans.cc:120
298
#: ../common/sections_trans.cc:122
294
299
msgid "Internationalization and localization"
297
#. TRANSLATORS: Ubuntu metapackages section
298
#: ../common/sections_trans.cc:122
302
#. TRANSLATORS: metapackages section
303
#: ../common/sections_trans.cc:124
299
304
msgid "Meta Packages"
307
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "education"
308
#: ../common/sections_trans.cc:126
312
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "introspection"
313
#: ../common/sections_trans.cc:128
314
msgid "GObject Introspection data"
302
317
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
303
318
#. Export to the outside of the USA is not allowed
305
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:145
306
#: ../common/sections_trans.cc:149
320
#: ../common/sections_trans.cc:133 ../common/sections_trans.cc:151
321
#: ../common/sections_trans.cc:155
307
322
msgid "Restricted On Export"
308
323
msgstr "IThintelwe kwiZinto eziThunyelwa ngaPhandle"
310
325
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
311
#: ../common/sections_trans.cc:129 ../common/sections_trans.cc:146
326
#: ../common/sections_trans.cc:135 ../common/sections_trans.cc:152
313
328
msgstr "ayiyoyamahala"
315
330
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
316
331
#. Free software that depends on non-free software
317
#: ../common/sections_trans.cc:132 ../common/sections_trans.cc:150
332
#: ../common/sections_trans.cc:138 ../common/sections_trans.cc:156
941
956
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
942
957
msgstr "i-bzip2 yalile, mhlawumbi idisk igcwele."
944
#: ../common/rpackageview.h:105
959
#: ../common/rpackageview.h:106
946
961
msgstr "Amacandelo"
948
#: ../common/rpackageview.h:115
963
#: ../common/rpackageview.h:116
949
964
msgid "Alphabetic"
950
965
msgstr "Ngokwe-alfabethi"
952
#: ../common/rpackageview.h:172
967
#: ../common/rpackageview.h:130
971
#: ../common/rpackageview.h:183
953
972
msgid "Search History"
954
973
msgstr "Khangela iMbali"
956
#: ../common/rpackageview.h:227
975
#: ../common/rpackageview.h:238
958
977
msgstr "Ifestile ozenzeleyo"
960
#: ../common/rpackageview.cc:135
979
#: ../common/rpackageview.cc:136
961
980
msgid "Installed (unsupported)"
962
981
msgstr "Ifakiwe (ayixhaswa)"
964
#: ../common/rpackageview.cc:140
983
#: ../common/rpackageview.cc:141
965
984
msgid "Not installed (unsupported)"
966
985
msgstr "Ayifakwanga (ayixhaswa)"
968
#: ../common/rpackageview.cc:149
987
#: ../common/rpackageview.cc:150
969
988
msgid "Installed (auto removable)"
972
#: ../common/rpackageview.cc:157
991
#: ../common/rpackageview.cc:158
973
992
msgid "Installed (manual)"
976
#: ../common/rpackageview.cc:163
995
#: ../common/rpackageview.cc:164
977
996
msgid "Broken dependencies"
980
#: ../common/rpackageview.cc:165 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31
999
#: ../common/rpackageview.cc:166 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26
981
1000
msgid "New in repository"
982
1001
msgstr "Intsha kwindawo yogcino"
984
#: ../common/rpackageview.cc:167 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45
1003
#: ../common/rpackageview.cc:168 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:28
986
1005
msgstr "Qhobosha"
988
#: ../common/rpackageview.cc:171
1007
#: ../common/rpackageview.cc:172
989
1008
msgid "Installed (local or obsolete)"
990
1009
msgstr "Ifakiwe (eyengingqi okanye iphelelwe lixesha)"
992
#: ../common/rpackageview.cc:177
1011
#: ../common/rpackageview.cc:178
993
1012
msgid "Not installed (residual config)"
994
1013
msgstr "Ayifakwanga (isimo sentsalela)"
996
1015
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
997
#: ../common/rpackageview.cc:311
1016
#: ../common/rpackageview.cc:312
998
1017
msgid "Searching"
1001
#: ../common/rpackageview.cc:498
1020
#: ../common/rpackageview.cc:499
1002
1021
msgid "Search Filter"
1003
1022
msgstr "Khangela iSihluzi"
1005
#: ../common/rpackageview.cc:506
1009
#: ../common/rpackageview.cc:512
1024
#: ../common/rpackageview.cc:513
1010
1025
msgid "Reduced View"
1011
1026
msgstr "Imbono eNcitshisiweyo"
1013
#: ../common/rpackageview.cc:529 ../gtk/gsynaptic.cc:585
1028
#: ../common/rpackageview.cc:530 ../gtk/gsynaptic.cc:586
1014
1029
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:359
1015
1030
msgid "Marked Changes"
1016
1031
msgstr "IiNguqulelo eziPhawuliweyo"
1018
1033
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
1019
1034
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
1020
#: ../common/rpackageview.cc:540
1035
#: ../common/rpackageview.cc:541
1021
1036
msgid "Package with Debconf"
1024
#: ../common/rpackageview.cc:547 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54
1039
#: ../common/rpackageview.cc:548 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10
1025
1040
msgid "Upgradable (upstream)"
1026
1041
msgstr "Iyaphuculeka (emantla omlambo)"
1028
#: ../common/rpackageview.cc:560
1043
#: ../common/rpackageview.cc:561
1029
1044
msgid "Community Maintained (installed)"
1032
#: ../common/rpackageview.cc:566
1047
#: ../common/rpackageview.cc:567
1033
1048
msgid "Missing Recommends"
1036
#: ../common/rpackageview.cc:580
1051
#: ../common/rpackageview.cc:592 ../common/rpackageview.cc:613
1040
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2289
1041
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2998 ../gtk/rgmainwindow.cc:3130
1042
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3304
1055
#. std::cerr << "version.second: " << version.second
1056
#. << " origin_str: " << suite << std::endl;
1057
#: ../common/rpackageview.cc:638
1058
msgid "Not automatic: "
1061
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2311
1062
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3022 ../gtk/rgmainwindow.cc:3154
1063
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3333
1044
1065
msgid "Can't read %s"
1045
1066
msgstr "Ayikwazi kufunda %s"
1333
1355
msgid "Provided packages"
1334
1356
msgstr "Imiqulu enikezelweyo"
1336
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
1358
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
1337
1359
msgid "Supported"
1338
1360
msgstr "Iyaxhaswa"
1340
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
1362
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
1341
1363
msgid "Package Name"
1342
1364
msgstr "Igama lomqulu"
1344
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgmainwindow.cc:1076
1366
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgmainwindow.cc:1080
1345
1367
msgid "Installed Version"
1346
1368
msgstr "INguqulelo eFakiweyo"
1348
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
1349
msgid "Available Version"
1350
msgstr "INguqulelo eFumanekayo"
1352
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
1353
msgid "Installed Size"
1354
msgstr "ISayizi eFakiweyo"
1356
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
1370
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgmainwindow.cc:1101
1371
msgid "Latest Version"
1372
msgstr "INguqulelo yaMva"
1374
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 ../gtk/rgfetchprogress.cc:105
1375
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1122
1377
msgstr "Ubungakanani"
1379
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53
1357
1380
msgid "Download Size"
1358
1381
msgstr "ISayizi yoKhuphelo loLwazi"
1360
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58
1383
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59
1361
1384
msgid "Keep Configuration"
1362
1385
msgstr "Gcina uMiselo lweNkqubo"
1364
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58
1387
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59
1365
1388
msgid "Completely"
1366
1389
msgstr "Ngokugqibeleleyo"
1368
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
1391
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65
1369
1392
msgid "Always Ask"
1370
1393
msgstr "Buza Rhoqo"
1372
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61
1395
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62
1374
1397
msgstr "Sukuhoya"
1376
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61
1399
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62
1377
1400
msgid "Automatically"
1378
1401
msgstr "Ngokuzenzekelayo"
1380
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
1403
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65
1381
1404
msgid "Default Upgrade"
1382
1405
msgstr "UPhuculo oluMiyo"
1384
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
1407
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65
1385
1408
msgid "Smart Upgrade"
1386
1409
msgstr "UPhuculo oluHle"
1388
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:424 ../gtk/rgmainwindow.cc:1985
1389
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:156
1411
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:404 ../gtk/rgmainwindow.cc:1998
1412
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:160
1390
1413
msgid "An error occurred while saving configurations."
1391
1414
msgstr "Impazamo yenzeke ngexa kugcinwa isimo."
1393
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:474
1416
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:454
1394
1417
msgid "Choose font"
1395
1418
msgstr "Khetha ifonti"
1397
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:919
1420
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:899
1398
1421
msgid "Color selection"
1399
1422
msgstr "Ukhetho lombala"
1401
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1088
1424
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1068
1403
1426
"Prefer package versions from the selected distribution when upgrading "
1404
1427
"packages. If you manually force a version from a different distribution, the "
1637
1656
"Ukukhuphela ulwazi kwakhona lomqulu ukuze uhlale usazi malunga nemiqulu ye-"
1638
1657
"software emitsha, esusiweyo nephuculweyo."
1640
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1444
1659
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1445
1641
1660
msgid "Mark all possible upgrades"
1642
1661
msgstr "Phawula lonke uphuculo olunokubakho"
1644
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1448 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:5
1663
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1449 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2
1645
1664
msgid "Apply all marked changes"
1646
1665
msgstr "Sebenzisa zonke iinguqulelo eziphawuliweyo"
1648
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1452
1667
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1453
1649
1668
msgid "View package properties"
1652
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1456
1671
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1457
1653
1672
msgid "Search for packages"
1656
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1660
1675
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1661
1658
1677
msgstr "Musa ukuphawula"
1660
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1668
1679
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1669
1661
1680
msgid "Mark for Installation"
1662
1681
msgstr "Phawulela ukuFakwa"
1664
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1676
1683
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1677
1665
1684
msgid "Mark for Reinstallation"
1666
1685
msgstr "Phawulela ukuFakwa ngokutsha"
1668
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1685
1687
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1686
1669
1688
msgid "Mark for Upgrade"
1670
1689
msgstr "Phawulela uPhuculo"
1672
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1693
1691
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1694
1673
1692
msgid "Mark for Removal"
1674
1693
msgstr "Phawulela ukuSuswa"
1676
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1702
1695
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1703
1677
1696
msgid "Mark for Complete Removal"
1678
1697
msgstr "Phawulela ukuSuswa ngokuPheleleyo"
1680
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1714
1699
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1715
1681
1700
msgid "Remove Including Orphaned Dependencies"
1682
1701
msgstr "Susa ukuQuka aBantwana abangenaBazali"
1684
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1726
1703
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1727
1685
1704
msgid "Hold Current Version"
1686
1705
msgstr "Bamba iNguqulelo yaNgoku"
1688
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1735 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33
1689
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:47
1707
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1736 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51
1708
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54
1690
1709
msgid "Properties"
1691
1710
msgstr "Iimpawu"
1693
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1747
1712
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1748
1694
1713
msgid "Mark Recommended for Installation"
1695
1714
msgstr "Phawula ziLungele ukuFakwa"
1697
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1751
1716
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1752
1698
1717
msgid "Mark Suggested for Installation"
1699
1718
msgstr "Phawula kuCetyiswe ukuba ziFakwe"
1701
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1836
1702
msgid "No apt-xapian-index found"
1705
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1887
1720
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1894
1707
"Removing this package may render the system unusable.\n"
1723
"Removing package \"%s\" may render the system unusable.\n"
1708
1724
"Are you sure you want to do that?"
1710
"Ukususa lo mqulu kunganikezela inkqubo ingasebenziseki.\n"
1711
"Uqinisekile ufuna ukwenza oko?"
1713
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1927
1727
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1937
1716
1730
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
2181
2191
msgstr "Inkcazelo %s"
2183
2193
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:1
2184
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2
2185
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2
2186
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2
2187
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1
2191
2197
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:2
2192
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2
2193
msgid "<b>Installed Version</b>"
2194
msgstr "<b>INguqulelo eFakiweyo</b>"
2196
2201
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:3
2197
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3
2198
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
2199
msgstr "<b>INguqulelo eFumanekayo yaMva</b>"
2202
msgid "_Read Markings..."
2203
msgstr "_Funda iiMpawu..."
2201
2205
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:4
2202
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4
2203
msgid "<b>Maintainer:</b>"
2204
msgstr "<b>Umgcini:</b>"
2206
msgid "_Save Markings"
2207
msgstr "_Gcina iiMpawu"
2206
2209
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:5
2207
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5
2209
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
2210
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
2212
"<b>Qaphela:</b> Ukufaka inguqulelo eyohlukileyo kwemiyo, khetha <b>Umqulu -> "
2213
"Inguqulelo eNyanzelisiweyo...</b> kwimenyu."
2210
msgid "Save Markings _As..."
2211
msgstr "Gcina iiMpawu _Njenge..."
2215
2213
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:6
2216
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6
2217
msgid "<b>Package:</b>"
2218
msgstr "<b>Umqulu:</b>"
2215
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
2216
"different computer"
2220
2219
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:7
2221
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7
2222
msgid "<b>Priority:</b>"
2223
msgstr "<b>Umba ophambili:</b>"
2220
msgid "Generate package download script"
2225
2223
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:8
2226
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8
2227
msgid "<b>Section:</b>"
2228
msgstr "<b>Icandelo:</b>"
2225
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
2226
"feature to the system"
2230
2229
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:9
2231
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9
2232
msgid "<b>Status:</b>"
2233
msgstr "<b>Ubume:</b>"
2230
msgid "Add downloaded packages"
2235
2233
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:10
2236
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10
2237
msgid "<b>Tags:</b>"
2238
msgstr "<b>Ii-Tag:</b>"
2240
2237
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:11
2241
msgid "A_pply Marked Changes"
2242
msgstr "S_ebenzisa iiNguqulelo eziPhawuliweyo"
2244
2241
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:12
2245
msgid "Add downloaded packages"
2248
2245
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:13
2250
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
2251
"feature to the system"
2247
msgstr "Su_kuphawula Konke"
2254
2249
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:14
2251
msgstr "_Khangela..."
2258
2253
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:15
2259
msgid "Automatically installed"
2254
msgid "_Reload Package Information"
2255
msgstr "_IKhuphela ngokuTsha uLwazi loMqulu"
2262
2257
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:16
2263
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11
2264
msgid "Available versions:"
2265
msgstr "Iinguqulelo ezikhoyo:"
2258
msgid "_Add CD-ROM..."
2259
msgstr "_Yongeza i-CD-ROM..."
2267
2261
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:17
2268
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12
2270
msgstr "Iimpawu ezifanayo"
2262
msgid "_Mark All Upgrades..."
2263
msgstr "_Phawula Lonke uPhuculo..."
2265
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:18
2266
msgid "_Fix Broken Packages"
2267
msgstr "_Lungisa iMiqulu eYonakeleyo"
2269
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:19
2270
msgid "Mark Packages by _Task..."
2271
msgstr "Phawula iMiqulu ngo _Msebenzi..."
2272
2273
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
2273
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15
2274
msgid "A_pply Marked Changes"
2275
msgstr "S_ebenzisa iiNguqulelo eziPhawuliweyo"
2277
2277
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:21
2279
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
2280
"different computer"
2283
2281
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:22
2284
msgid "Generate package download script"
2283
msgstr "Suku_phawula"
2287
2285
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:23
2288
msgid "Icon _Legend"
2289
msgstr "IMbali _yoMfanekiso onguMqondiso"
2286
msgid "Mark for _Installation"
2287
msgstr "Phawulela uku_Fakwa"
2291
2289
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:24
2292
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16
2293
msgid "Installed Files"
2294
msgstr "IiFayili eziFakiweyo"
2290
msgid "Mark for R_einstallation"
2291
msgstr "Phawulela uF_akelo ngokutsha"
2296
2293
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:25
2297
msgid "Mark All Upgrades"
2298
msgstr "Phawula Lonke uPhuculo"
2294
msgid "Mark for _Upgrade"
2295
msgstr "Phawulela _uPhuculo"
2300
2297
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:26
2301
msgid "Mark Packages by _Task..."
2302
msgstr "Phawula iMiqulu ngo _Msebenzi..."
2298
msgid "Mark for _Removal"
2299
msgstr "Phawulela uku_Suswa"
2304
2301
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:27
2305
2302
msgid "Mark for Co_mplete Removal"
2306
2303
msgstr "Phawulela ukuSu_swa ngokuPheleleyo"
2308
2305
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:28
2309
msgid "Mark for R_einstallation"
2310
msgstr "Phawulela uF_akelo ngokutsha"
2306
msgid "_Lock Version"
2307
msgstr "_Tshixa iNguqulelo"
2312
2309
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:29
2313
msgid "Mark for _Installation"
2314
msgstr "Phawulela uku_Fakwa"
2310
msgid "Automatically installed"
2316
2313
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:30
2317
msgid "Mark for _Removal"
2318
msgstr "Phawulela uku_Suswa"
2314
msgid "_Force Version..."
2315
msgstr "_Inguqulelo eNyanzelisiweyo..."
2320
2317
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:31
2321
msgid "Mark for _Upgrade"
2322
msgstr "Phawulela _uPhuculo"
2318
msgid "_Configure..."
2319
msgstr "_Misela inkqubo..."
2321
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:32
2322
msgid "_Browse Documentation"
2323
msgstr "_Khangela amaXwebhu"
2325
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33
2326
msgid "_Download Changelog"
2327
msgstr "_Khuphela i-Changelog"
2329
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:34
2324
2333
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:35
2326
msgstr "Khuphela ngokutsha"
2328
2337
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:36
2329
msgid "S_earch Results"
2338
msgid "_Repositories"
2339
msgstr "_Iindawo ekugcinwa kuzo izinto"
2332
2341
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:37
2336
2345
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:38
2337
msgid "Save Markings _As..."
2338
msgstr "Gcina iiMpawu _Njenge..."
2346
msgid "_Set Internal Option..."
2347
msgstr "_Misela Okunye kwangaPhakathi..."
2340
2349
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:39
2344
2353
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:40
2345
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17
2347
msgstr "Ubungakanani:"
2355
msgstr "_Imifanekiso engumqondiso Kuphela"
2349
2357
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:41
2359
msgstr "_Umbhalo Kuphela"
2353
2361
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:42
2362
msgid "Text _Below Icons"
2363
msgstr "Amagama _eZantsi koMfanekiso onguMqondiso"
2365
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43
2354
2366
msgid "Text Be_side Icons"
2355
2367
msgstr "Amagama ku_Fuphi noMfanekiso onguMqondiso"
2357
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43
2358
msgid "Text _Below Icons"
2359
msgstr "Amagama _eZantsi koMfanekiso onguMqondiso"
2361
2369
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:44
2363
msgstr "Suku_phawula"
2365
2373
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:45
2367
msgstr "Su_kuphawula Konke"
2369
2377
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:46
2370
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18
2372
msgstr "Inguqulelo:"
2378
msgid "_Quick Introduction"
2379
msgstr "_Intshayelelo eKhawulezileyo"
2374
2381
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:47
2375
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19
2377
msgstr "Iinguqulelo"
2382
msgid "Icon _Legend"
2383
msgstr "IMbali _yoMfanekiso onguMqondiso"
2379
2385
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48
2387
msgstr "Khuphela ngokutsha"
2383
2389
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:49
2384
msgid "_Add CD-ROM..."
2385
msgstr "_Yongeza i-CD-ROM..."
2390
msgid "Mark All Upgrades"
2391
msgstr "Phawula Lonke uPhuculo"
2387
2393
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:50
2388
msgid "_Browse Documentation"
2389
msgstr "_Khangela amaXwebhu"
2391
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51
2392
msgid "_Configure..."
2393
msgstr "_Misela inkqubo..."
2395
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52
2397
msgstr "_Iziqulatho"
2399
2397
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:53
2400
msgid "_Custom Filters"
2403
2401
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:54
2404
msgid "_Download Changelog"
2405
msgstr "_Khuphela i-Changelog"
2403
msgstr "_Amacandelo"
2407
2405
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:55
2406
msgid "S_earch Results"
2411
2409
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56
2415
2413
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57
2419
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:58
2420
msgid "_Fix Broken Packages"
2421
msgstr "_Lungisa iMiqulu eYonakeleyo"
2414
msgid "_Custom Filters"
2423
2417
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:59
2424
msgid "_Force Version..."
2425
msgstr "_Inguqulelo eNyanzelisiweyo..."
2427
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:60
2418
msgid "_Architecture"
2431
2421
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:61
2422
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1
2423
msgid "<b>Package:</b>"
2424
msgstr "<b>Umqulu:</b>"
2435
2426
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:62
2427
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2
2428
msgid "<b>Section:</b>"
2429
msgstr "<b>Icandelo:</b>"
2439
2431
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:63
2441
msgstr "_Imifanekiso engumqondiso Kuphela"
2432
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3
2433
msgid "<b>Priority:</b>"
2434
msgstr "<b>Umba ophambili:</b>"
2443
2436
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:64
2444
msgid "_Lock Version"
2445
msgstr "_Tshixa iNguqulelo"
2437
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4
2438
msgid "<b>Maintainer:</b>"
2439
msgstr "<b>Umgcini:</b>"
2447
2441
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65
2448
msgid "_Mark All Upgrades..."
2449
msgstr "_Phawula Lonke uPhuculo..."
2442
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5
2443
msgid "<b>Status:</b>"
2444
msgstr "<b>Ubume:</b>"
2451
2446
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:66
2447
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6
2448
msgid "<b>Tags:</b>"
2449
msgstr "<b>Ii-Tag:</b>"
2455
2451
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:67
2452
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7
2453
msgid "<b>Source:</b>"
2459
2456
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:68
2460
msgid "_Quick Introduction"
2461
msgstr "_Intshayelelo eKhawulezileyo"
2457
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8
2458
msgid "<b>Installed Version</b>"
2459
msgstr "<b>INguqulelo eFakiweyo</b>"
2463
2461
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:69
2462
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3
2463
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6
2464
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:5
2465
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9
2467
2469
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:70
2468
msgid "_Read Markings..."
2469
msgstr "_Funda iiMpawu..."
2470
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10
2472
msgstr "Ubungakanani:"
2471
2474
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71
2473
msgstr "_Yenze kwakhona"
2475
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11
2477
msgstr "Inguqulelo:"
2475
2479
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:72
2476
msgid "_Reload Package Information"
2477
msgstr "_IKhuphela ngokuTsha uLwazi loMqulu"
2480
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12
2481
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
2482
msgstr "<b>INguqulelo eFumanekayo yaMva</b>"
2479
2484
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:73
2480
msgid "_Repositories"
2481
msgstr "_Iindawo ekugcinwa kuzo izinto"
2485
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:13
2483
2489
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:74
2484
msgid "_Save Markings"
2485
msgstr "_Gcina iiMpawu"
2487
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:75
2489
msgstr "_Khangela..."
2490
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:14
2492
msgstr "Iimpawu ezifanayo"
2491
2494
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:76
2493
msgstr "_Amacandelo"
2495
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16
2496
msgid "Installed Files"
2497
msgstr "IiFayili eziFakiweyo"
2495
2499
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:77
2496
msgid "_Set Internal Option..."
2497
msgstr "_Misela Okunye kwangaPhakathi..."
2500
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17
2501
msgid "Available versions:"
2502
msgstr "Iinguqulelo ezikhoyo:"
2499
2504
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:78
2505
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18
2507
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
2508
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
2510
"<b>Qaphela:</b> Ukufaka inguqulelo eyohlukileyo kwemiyo, khetha <b>Umqulu -> "
2511
"Inguqulelo eNyanzelisiweyo...</b> kwimenyu."
2503
2513
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:79
2505
msgstr "_Umbhalo Kuphela"
2507
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:80
2511
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:81
2513
msgstr "_Buyisela okwenziweyo"
2515
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1
2517
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2518
"Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
2514
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19
2516
msgstr "Iinguqulelo"
2521
2518
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:3
2522
2519
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
2524
2521
"<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Inguqulelo ye-Synaptic</span>"
2526
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6
2523
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:4
2524
msgid "Package management software using apt."
2525
msgstr "I-software yolawulo lomqulu kusetyenziswa i-apt."
2527
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:5
2527
2528
msgid "Debtag support is enabled."
2528
2529
msgstr "I-Debtag yenziwe ukuba isebenze."
2530
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:7
2531
msgid "Documented by"
2532
msgstr "Ibhalwe ngu"
2531
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6
2533
"Visit the home page at \n"
2534
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
2536
"Tyelela iphepha lasekhaya \n"
2537
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
2534
2539
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:8
2537
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
2538
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
2539
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
2542
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
2545
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:15
2541
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, "
2544
"Le software inephepha-mvume phantsi kwemigaqo e-GNU General Public License, "
2547
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:9
2549
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2550
"Copyright (c) 2002-2012 Michael Vogt</span>"
2553
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:11
2547
2555
"Original author:\n"
2548
2556
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
2634
2641
"Inyathelo elikhethiweyo likwachaphazela eminye imiqulu. Ezi nguqulelo "
2635
2642
"zilandelayo ziyafuneka ukuze kuqhubekwe."
2637
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3
2641
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:1
2642
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:1
2643
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:1
2647
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3
2644
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2
2648
2645
msgid "<b>Appearance</b>"
2649
2646
msgstr "<b>Imbonakalo</b>"
2651
2648
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4
2652
msgid "<b>Applying Changes</b>"
2653
msgstr "<b>Ifaka iiNguqulelo</b>"
2649
msgid "Show package properties in the main window"
2655
2652
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:5
2656
msgid "<b>Colors</b>"
2657
msgstr "<b>Imibala</b>"
2653
msgid "<b>Marking Changes</b>"
2654
msgstr "<b>IPhawula iiNguqulelo</b>"
2659
2656
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:6
2660
msgid "<b>Columns</b>"
2661
msgstr "<b>Iikholam</b>"
2657
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
2658
msgstr "Buza ukuqinisekisa ngeenguqulelo ezikwachaphazela eminye imiqulu"
2663
2660
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:7
2664
msgid "<b>Fonts</b>"
2665
msgstr "<b>Iifonti</b>"
2661
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
2662
msgstr "Qaphela imiqulu ecetyiswa njengoxhomekeko"
2667
2664
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:8
2668
msgid "<b>History files</b>"
2665
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
2666
msgstr "Ukucofa kwi-ayikhoni yobume kuphawula elona nyathelo"
2671
2668
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:9
2672
msgid "<b>Marking Changes</b>"
2673
msgstr "<b>IPhawula iiNguqulelo</b>"
2669
msgid "Removal of packages:"
2675
2672
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:10
2676
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
2673
msgid "System upgrade:"
2674
msgstr "UPhuculo lweNkqubo:"
2679
2676
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:11
2680
msgid "<b>Proxy Server</b>"
2681
msgstr "<b>ISeva yeProxy</b>"
2677
msgid "Number of undo operations:"
2678
msgstr "Inani lobuyiselo lwemisebenzi:"
2683
2680
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:12
2684
msgid "<b>Temporary Files</b>"
2685
msgstr "<b>IiFayili zeThutyana</b>"
2681
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:8
2682
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2
2687
2686
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:13
2689
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
2690
"system. Consider any changes carefully.</span>"
2692
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Olu seto luchaphazela undoqo wenkqubo "
2693
"yakho. Qaphela naziphi na iinguqulelo ngononophelo.</span>"
2687
msgid "Reloading outdated package information:"
2688
msgstr "Ifaka ulwazi ngomqulu ophelelwe lixesha:"
2695
2690
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:14
2696
msgid "A_pplication Font"
2697
msgstr "USe_tyenziso lweFonti"
2691
msgid "<b>Applying Changes</b>"
2692
msgstr "<b>Ifaka iiNguqulelo</b>"
2699
2694
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:15
2700
msgid "Always prefer the highest version"
2701
msgstr "Khetha rhoqo inguqulelo ephezulu"
2695
msgid "Apply changes in a terminal window"
2696
msgstr "Fakela iinguqulelo kwifestile yetheminali"
2703
2698
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16
2704
msgid "Always prefer the installed version"
2705
msgstr "Khetha rhoqo inguqulelo efakiweyo"
2699
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
2700
msgstr "Cela ukuphuma emva kokufakelwa kweenguqulelo ngempumelelo"
2707
2702
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17
2708
msgid "Apply changes in a terminal window"
2709
msgstr "Fakela iinguqulelo kwifestile yetheminali"
2711
2706
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:18
2712
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
2713
msgstr "Buza ukuqinisekisa ngeenguqulelo ezikwachaphazela eminye imiqulu"
2707
msgid "<b>Columns</b>"
2708
msgstr "<b>Iikholam</b>"
2715
2710
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:19
2716
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
2717
msgstr "Cela ukuphuma emva kokufakelwa kweenguqulelo ngempumelelo"
2712
msgstr "Shenxisela _Phezulu"
2719
2714
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:20
2720
msgid "Authentication"
2716
msgstr "Shenxisela e_Zantsi"
2723
2718
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:21
2719
msgid "<b>Fonts</b>"
2720
msgstr "<b>Iifonti</b>"
2727
2722
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22
2728
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
2729
msgstr "Ukucofa kwi-ayikhoni yobume kuphawula elona nyathelo"
2723
msgid "Use custom application font"
2724
msgstr "Sebenzisa ifonti ye-custom application"
2731
2726
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23
2727
msgid "Use custom terminal font"
2728
msgstr "Sebenzisa ifonti ye-custom terminal"
2735
2730
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:24
2736
msgid "Color packages by their status"
2737
msgstr "Imiqulu yombala ngokobume bayo"
2731
msgid "A_pplication Font"
2732
msgstr "USe_tyenziso lweFonti"
2739
2734
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25
2735
msgid "_Terminal Font"
2736
msgstr "IFonti ye_Theminali"
2743
2738
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:26
2744
2739
msgid "Columns and Fonts"
2745
2740
msgstr "IiKholam neeFonti"
2747
2742
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:27
2749
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
2750
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2752
"Uluhlu lwabaququzeleli olohlulwe zikoma nabangasayi kuqhagamshelwa ngeproxy "
2753
"(e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2743
msgid "<b>Colors</b>"
2744
msgstr "<b>Imibala</b>"
2755
2746
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28
2756
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
2757
msgstr "Qaphela imiqulu ecetyiswa njengoxhomekeko"
2747
msgid "Color packages by their status"
2748
msgstr "Imiqulu yombala ngokobume bayo"
2759
2750
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:29
2760
msgid "Delete _History files older than:"
2751
msgid "Marked for installation:"
2752
msgstr "Iphawulelwe ukufakwa:"
2763
2754
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:30
2764
msgid "Delete all cache package files now."
2767
2758
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31
2768
msgid "Direct connection to the Internet"
2759
msgid "Marked for removal:"
2760
msgstr "Iphawulelwe ukususwa:"
2762
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:32
2763
msgid "Marked for complete removal:"
2764
msgstr "Iphawulelwe ukususwa yonke:"
2771
2766
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33
2773
msgstr "Iproxy ye-FTP: "
2768
msgstr "Iyaphuculeka:"
2775
2770
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:34
2771
msgid "Marked for reinstallation:"
2772
msgstr "Iphawulelwe ukufakwa ngokutsha:"
2779
2774
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:35
2775
msgid "Marked for upgrade:"
2776
msgstr "Iphawulelwe uphuculo:"
2783
2778
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:36
2784
msgid "HTTP proxy: "
2785
msgstr "Iproxy ye-HTTP: "
2779
msgid "Not installed:"
2780
msgstr "Ayifakwanga:"
2787
2782
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:37
2788
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
2789
msgstr "Idilesi ye-IP okanye igama lomququzeleli weseva ye-ftp proxy"
2783
msgid "Not installed (locked):"
2784
msgstr "Ayifakwanga (itshixiwe):"
2791
2786
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:38
2792
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
2793
msgstr "Idilesi ye-IP okanye igama lomququzeleli weseva ye-http proxy"
2795
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39
2796
2787
msgid "Installed (locked):"
2797
2788
msgstr "Ifakiwe (itshixiwe):"
2799
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40
2790
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39
2800
2791
msgid "Installed:"
2801
2792
msgstr "Ifakiwe:"
2794
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40
2795
msgid "New in repository:"
2796
msgstr "Intsha kwindawo yogcino:"
2803
2798
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:41
2804
msgid "Manual proxy configuration"
2805
msgstr "Umiselo lwesandla lwe-proxy"
2799
msgid "Marked for downgrade:"
2800
msgstr "Iphawulelwe ukuthotywa:"
2807
2802
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42
2808
msgid "Marked for complete removal:"
2809
msgstr "Iphawulelwe ukususwa yonke:"
2811
2806
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43
2812
msgid "Marked for downgrade:"
2813
msgstr "Iphawulelwe ukuthotywa:"
2815
2810
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44
2816
msgid "Marked for installation:"
2817
msgstr "Iphawulelwe ukufakwa:"
2811
msgid "<b>Temporary Files</b>"
2812
msgstr "<b>IiFayili zeThutyana</b>"
2819
2814
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:45
2820
msgid "Marked for reinstallation:"
2821
msgstr "Iphawulelwe ukufakwa ngokutsha:"
2815
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
2823
2818
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:46
2824
msgid "Marked for removal:"
2825
msgstr "Iphawulelwe ukususwa:"
2819
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
2827
2822
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
2828
msgid "Marked for upgrade:"
2829
msgstr "Iphawulelwe uphuculo:"
2823
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
2831
2826
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48
2833
msgstr "Shenxisela e_Zantsi"
2827
msgid "_Delete Cached Package Files"
2828
msgstr "_Cima iiFayili zoMqulu kuVimba"
2835
2830
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:49
2837
msgstr "Shenxisela _Phezulu"
2831
msgid "Delete all cache package files now."
2839
2834
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:50
2841
msgstr "Uthungelwano"
2835
msgid "<b>History files</b>"
2843
2838
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:51
2844
msgid "New in repository:"
2845
msgstr "Intsha kwindawo yogcino:"
2839
msgid "_Keep history"
2847
2842
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
2848
msgid "No proxy for: "
2849
msgstr "Akukho proxy ku: "
2843
msgid "Delete _History files older than:"
2851
2846
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:53
2852
msgid "Not installed (locked):"
2853
msgstr "Ayifakwanga (itshixiwe):"
2855
2850
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:54
2856
msgid "Not installed:"
2857
msgstr "Ayifakwanga:"
2859
2854
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:55
2860
msgid "Number of undo operations:"
2861
msgstr "Inani lobuyiselo lwemisebenzi:"
2855
msgid "<b>Proxy Server</b>"
2856
msgstr "<b>ISeva yeProxy</b>"
2863
2858
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
2864
msgid "Port number of the ftp proxy server"
2865
msgstr "Inombolo yesiqhagamsheli seseva ye-ftp proxy"
2859
msgid "Direct connection to the Internet"
2867
2862
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:57
2868
msgid "Port number of the http proxy server"
2869
msgstr "Inombolo yesiqhagamsheli seseva ye-http proxy"
2863
msgid "Manual proxy configuration"
2864
msgstr "Umiselo lwesandla lwe-proxy"
2871
2866
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:58
2867
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
2868
msgstr "Idilesi ye-IP okanye igama lomququzeleli weseva ye-http proxy"
2870
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59
2873
2872
msgstr "Isiqhagamsheli: "
2875
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59
2876
msgid "Prefer versions from: "
2877
msgstr "Khetha iinguqulelo ezivela: "
2874
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:60
2875
msgid "Port number of the http proxy server"
2876
msgstr "Inombolo yesiqhagamsheli seseva ye-http proxy"
2879
2878
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:61
2880
msgid "Reloading outdated package information:"
2881
msgstr "Ifaka ulwazi ngomqulu ophelelwe lixesha:"
2879
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
2880
msgstr "Idilesi ye-IP okanye igama lomququzeleli weseva ye-ftp proxy"
2883
2882
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62
2884
msgid "Removal of packages:"
2883
msgid "Port number of the ftp proxy server"
2884
msgstr "Inombolo yesiqhagamsheli seseva ye-ftp proxy"
2887
2886
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63
2888
msgid "Show package properties in the main window"
2887
msgid "No proxy for: "
2888
msgstr "Akukho proxy ku: "
2891
2890
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:64
2892
msgid "System upgrade:"
2893
msgstr "UPhuculo lweNkqubo:"
2892
msgstr "Iproxy ye-FTP: "
2895
2894
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:65
2897
msgstr "Iyaphuculeka:"
2895
msgid "HTTP proxy: "
2896
msgstr "Iproxy ye-HTTP: "
2899
2898
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:66
2900
msgid "Use custom application font"
2901
msgstr "Sebenzisa ifonti ye-custom application"
2900
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
2901
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2903
"Uluhlu lwabaququzeleli olohlulwe zikoma nabangasayi kuqhagamshelwa ngeproxy "
2904
"(e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2903
2906
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:67
2904
msgid "Use custom terminal font"
2905
msgstr "Sebenzisa ifonti ye-custom terminal"
2907
msgid "Authentication"
2907
2910
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:68
2908
msgid "_Delete Cached Package Files"
2909
msgstr "_Cima iiFayili zoMqulu kuVimba"
2912
msgstr "Uthungelwano"
2911
2914
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69
2912
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
2916
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
2917
"system. Consider any changes carefully.</span>"
2919
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Olu seto luchaphazela undoqo wenkqubo "
2920
"yakho. Qaphela naziphi na iinguqulelo ngononophelo.</span>"
2915
2922
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:70
2916
msgid "_Keep history"
2923
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
2919
2926
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:71
2920
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
2927
msgid "Always prefer the highest version"
2928
msgstr "Khetha rhoqo inguqulelo ephezulu"
2923
2930
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:72
2924
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
2931
msgid "Always prefer the installed version"
2932
msgstr "Khetha rhoqo inguqulelo efakiweyo"
2927
2934
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:73
2928
msgid "_Terminal Font"
2929
msgstr "IFonti ye_Theminali"
2931
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:74
2935
msgid "Prefer versions from: "
2936
msgstr "Khetha iinguqulelo ezivela: "
2935
2938
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1
2936
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:1
2937
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1
2941
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
2943
2940
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter the label of the CD-ROM</span>"
2944
2941
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Faka ilebhile ye-CD-ROM</span>"
2946
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:3
2948
msgstr "ILebhile yeDisc:"
2950
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:4
2943
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
2952
2945
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
2953
2946
"packages from it later."
2998
2987
"Eli lithuba lakho lokugqibela lokujonga kuluhlu lweenguqulelo eziphawuliweyo "
2999
2988
"ngaphambi kokuba zisetyenziswe."
2990
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:5
2991
msgid "<b>Summary</b>"
2992
msgstr "<b>Isishwankathelo</b>"
3001
2994
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:9
2995
msgid "_Download package files only"
2998
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:10
2999
msgid "The package files will be downloaded, but not installed"
3000
msgstr "Iifayili zomqulu ziya kukhutshelwa, azisayi kufakwa"
3002
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:11
3003
msgid "_Verify package signatures"
3006
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:12
3003
3008
"Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the "
3004
3009
"packages. Disabling the verification is a security risk."
3007
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:10
3008
msgid "_Download package files only"
3011
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:12
3012
msgid "_Verify package signatures"
3015
3012
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]"
3016
3013
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:4
3017
3014
msgid "<b>Current</b>"
3018
3015
msgstr "<b>Ezikhoyo</b>"
3020
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
3021
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:6
3022
msgid "<b>Marked</b>"
3023
msgstr "<b>Eziphawuliweyo</b>"
3017
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:7
3018
msgid "Installed packages that are up-to-date"
3019
msgstr "Imiqulu efakiweyo ehlaziywa rhoqo"
3025
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
3026
3021
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:8
3027
msgid "<b>Other</b>"
3028
msgstr "<b>Okunye</b>"
3023
msgstr "Iyaphuculeka"
3030
3025
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:9
3034
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10
3035
msgid "Automatic install"
3026
msgid "Installed packages that are upgradable"
3027
msgstr "Imiqulu efakiweyo ephuculekayo"
3038
3029
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:11
3039
msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
3030
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
3031
msgstr "Imiqulu efakiweyo ephuculekayo kwinguqulelo ephezulu entsha"
3042
3033
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:12
3043
msgid "Automatic removable"
3034
msgid "Residual config"
3035
msgstr "Isimo seNtsalela"
3046
3037
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:13
3047
msgid "Boolean operator between property criterias:"
3048
msgstr "Umsebenzisi we-Boolean phakathi kweempawu:"
3038
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3039
msgstr "Imiqulu esusiweyo eshiye iifayili zesimo kwinkqubo"
3050
3041
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:15
3051
msgid "Currently in broken policy state"
3054
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:16
3042
msgid "Not installed packages"
3043
msgstr "Imiqulu engafakwanga"
3045
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
3058
3046
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:17
3059
msgid "Exclude selected sections"
3060
msgstr "Ngaphandle kwamacandelo akhethiweyo"
3047
msgid "<b>Marked</b>"
3048
msgstr "<b>Eziphawuliweyo</b>"
3050
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:18
3052
msgstr "Ayiphawulwanga"
3062
3054
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:19
3055
msgid "Packages that won't be changed"
3056
msgstr "Imiqulu engasayi kutshintshwa"
3058
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:20
3063
3059
msgid "For installation or upgrade"
3064
3060
msgstr "Kufakelo okanye uphuculo"
3066
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:20
3062
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21
3063
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3064
msgstr "Imiqulu eya kufakwa okanye iphuculwe"
3066
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22
3067
3067
msgid "For removal"
3068
3068
msgstr "Ukususwa"
3070
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21
3074
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22
3075
msgid "Include selected sections only"
3076
msgstr "Kuquka amacandelo akhethiweyo kuphela"
3078
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:24
3079
msgid "Installed automatically as part of a dependency"
3070
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:23
3071
msgid "Packages that will be removed"
3072
msgstr "Imiqulu eya kususwa"
3074
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
3082
3075
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25
3083
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
3086
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26
3087
msgid "Installed packages that are up-to-date"
3088
msgstr "Imiqulu efakiweyo ehlaziywa rhoqo"
3076
msgid "<b>Other</b>"
3077
msgstr "<b>Okunye</b>"
3090
3079
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:27
3091
msgid "Installed packages that are upgradable"
3092
msgstr "Imiqulu efakiweyo ephuculekayo"
3094
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:28
3095
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
3096
msgstr "Imiqulu efakiweyo ephuculekayo kwinguqulelo ephezulu entsha"
3080
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3098
3083
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:29
3084
msgid "Packages that will never be upgraded"
3085
msgstr "Imiqulu engasoze iphuculwe"
3087
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30
3089
msgstr "Engenabazali"
3091
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31
3099
3092
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
3100
3093
msgstr "Imiqulu yethala leencwadi engasafunekiyo (kufuneka i-deborphan)"
3102
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30
3103
msgid "Manual installed"
3106
3095
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:32
3107
3096
msgid "Not installable"
3108
3097
msgstr "Ayifakeki"
3110
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:34
3111
msgid "Not installed packages"
3112
msgstr "Imiqulu engafakwanga"
3099
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:33
3100
msgid "Packages that are not available in any repository"
3101
msgstr "Imiqulu engafumanekiyo kuyo nayiphi na indawo yogcino"
3114
3103
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35
3116
msgstr "Ayiphawulwanga"
3104
msgid "Packages with broken dependencies"
3105
msgstr "Imiqulu enoxhomekeko olophukileyo"
3118
3107
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:36
3108
msgid "Automatic install"
3122
3111
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:37
3124
msgstr "Engenabazali"
3112
msgid "Packages installed automatically as part of a dependency"
3126
3115
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:38
3127
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3116
msgid "Automatic removable"
3130
3119
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:39
3131
msgid "Packages that are not available in any repository"
3132
msgstr "Imiqulu engafumanekiyo kuyo nayiphi na indawo yogcino"
3121
"Packages installed automatically but no longer required by any other package"
3134
3124
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:40
3135
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3136
msgstr "Imiqulu eya kufakwa okanye iphuculwe"
3125
msgid "Policy broken"
3138
3128
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:41
3139
msgid "Packages that will be removed"
3140
msgstr "Imiqulu eya kususwa"
3129
msgid "Currently in broken policy state"
3142
3132
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:42
3143
msgid "Packages that will never be upgraded"
3144
msgstr "Imiqulu engasoze iphuculwe"
3133
msgid "Manual installed"
3146
3136
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:43
3147
msgid "Packages that won't be changed"
3148
msgstr "Imiqulu engasayi kutshintshwa"
3137
msgid "Packages installed manually (not as a dependency of something else)"
3150
3140
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:44
3151
msgid "Packages with broken dependencies"
3152
msgstr "Imiqulu enoxhomekeko olophukileyo"
3144
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45
3145
msgid "_Deselect All"
3146
msgstr "_Sukukhetha Konke"
3154
3148
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:46
3155
msgid "Policy broken"
3150
msgstr "_Guqula Konke"
3158
3152
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:48
3159
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3160
msgstr "Imiqulu esusiweyo eshiye iifayili zesimo kwinkqubo"
3153
msgid "Include selected sections only"
3154
msgstr "Kuquka amacandelo akhethiweyo kuphela"
3162
3156
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:49
3163
msgid "Residual config"
3164
msgstr "Isimo seNtsalela"
3157
msgid "Exclude selected sections"
3158
msgstr "Ngaphandle kwamacandelo akhethiweyo"
3160
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:51
3161
msgid "Boolean operator between property criterias:"
3162
msgstr "Umsebenzisi we-Boolean phakathi kweempawu:"
3166
3164
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:52
3170
3168
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:53
3172
msgstr "Iyaphuculeka"
3174
3172
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:55
3175
msgid "_Deselect All"
3176
msgstr "_Sukukhetha Konke"
3178
3176
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:56
3180
msgstr "_Guqula Konke"
3182
3180
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:57
3186
3184
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:2
3188
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:3
3187
3189
msgid "Distribution:"
3188
3190
msgstr "Usasazo:"
3253
3235
msgstr "Vala olu nxibelelwano emva kokufakelwa kweenguqulelo ngempumelelo"
3255
3237
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:1
3238
msgid "Quick Introduction"
3239
msgstr "INtshayelelo eKhawulezileyo"
3259
3241
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:2
3243
"The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The "
3244
"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software "
3247
"Isoftware yenkqubo yakho ilungiswe <i>kwimiqulu</i>. Umlawuli womqulu wenza "
3248
"ukuba ukwazi ukufaka, ukuphucula okanye ukususa imiqulu yesoftwe."
3250
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3
3252
"You should reload the package information regularly. Otherwise you could "
3253
"miss important security upgrades."
3255
"Kufuneka ufake ngokutsha umqulu wolwazi rhoqo. Kungenjalo, ungaphosa "
3256
"uphuculo olubalulekileyo kukhuseleko."
3258
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4
3261
3260
"<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark "
3262
3261
"all changes and then apply them."
3265
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3
3266
msgid "Choose the action from the context menu of the package."
3267
msgstr "Khetha inyathelo kwimenyu yecontext yomqulu."
3269
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4
3270
msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions."
3272
"Cofa kumfanekiso ongumqondiso wobume ukuvula imenyu equlathe onke "
3275
3264
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:5
3276
msgid "Double click on the package name."
3277
msgstr "Cofa kabini kwigama lomqulu."
3266
"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:"
3268
"Ungayiphawula imiqulu xa iza kufakwa, iphuculwa okanye isuswa ngeendlela "
3279
3271
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:6
3280
msgid "Quick Introduction"
3281
msgstr "INtshayelelo eKhawulezileyo"
3283
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:7
3284
3272
msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu."
3285
3273
msgstr "Khetha umqulu uze ukhethe inyathelo kwimenyu 'Umqulu'."
3275
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:7
3276
msgid "Double click on the package name."
3277
msgstr "Cofa kabini kwigama lomqulu."
3287
3279
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
3288
msgid "Show this dialog at startup"
3289
msgstr "Bonisa le bhokisi kungeno"
3280
msgid "Choose the action from the context menu of the package."
3281
msgstr "Khetha inyathelo kwimenyu yecontext yomqulu."
3291
3283
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:9
3293
"The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The "
3294
"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software "
3284
msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions."
3297
"Isoftware yenkqubo yakho ilungiswe <i>kwimiqulu</i>. Umlawuli womqulu wenza "
3298
"ukuba ukwazi ukufaka, ukuphucula okanye ukususa imiqulu yesoftwe."
3286
"Cofa kumfanekiso ongumqondiso wobume ukuvula imenyu equlathe onke "
3300
3289
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:10
3302
"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:"
3304
"Ungayiphawula imiqulu xa iza kufakwa, iphuculwa okanye isuswa ngeendlela "
3307
3293
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:11
3309
"You should reload the package information regularly. Otherwise you could "
3310
"miss important security upgrades."
3312
"Kufuneka ufake ngokutsha umqulu wolwazi rhoqo. Kungenjalo, ungaphosa "
3313
"uphuculo olubalulekileyo kukhuseleko."
3294
msgid "Show this dialog at startup"
3295
msgstr "Bonisa le bhokisi kungeno"
3315
3297
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:1