~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/digikam/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/kipiplugin_advancedslideshow.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 03:28+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-07 03:19+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 16:55+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
25
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
27
27
 
 
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your names"
 
30
msgstr "Артемий Шмелёв,Юрий Ефремов"
 
31
 
 
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
33
msgid "Your emails"
 
34
msgstr "sgartjom@mail.ru,yur.arh@gmail.com"
 
35
 
28
36
#: dialogs/captiondialog.cpp:41
29
37
msgid "This is a comment sample..."
30
38
msgstr "Это образец комментария..."
31
39
 
 
40
#: dialogs/maindialog.cpp:249
 
41
#, kde-format
 
42
msgid "%1 image [%2]"
 
43
msgid_plural "%1 images [%2]"
 
44
msgstr[0] "%1 изображение [%2]"
 
45
msgstr[1] "%1 изображения [%2]"
 
46
msgstr[2] "%1 изображений [%2]"
 
47
msgstr[3] "1 изображение [%2]"
 
48
 
 
49
#: dialogs/maindialog.cpp:328 dialogs/soundtrackdialog.cpp:551
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
 
52
msgstr "Файл %1 недоступен, проверьте путь к этому файлу."
 
53
 
 
54
#: dialogs/maindialog.cpp:364
 
55
#, kde-format
 
56
msgctxt "Image number %1"
 
57
msgid "Image #%1"
 
58
msgstr "Изображение №%1"
 
59
 
 
60
#: dialogs/maindialog.cpp:395 widgets/slideshowkb.cpp:577
 
61
msgid "Ken Burns"
 
62
msgstr "Кен Бернс"
 
63
 
 
64
#: dialogs/maindialog.cpp:417
 
65
msgid "Delay between images (ms):"
 
66
msgstr "Пауза между изображениями (мс):"
 
67
 
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
 
69
#: dialogs/maindialog.cpp:424 ui/maindialog.ui:262
 
70
msgid "Delay between images (s):"
 
71
msgstr "Пауза между изображениями (с):"
 
72
 
 
73
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:77 dialogs/slideshowconfig.cpp:113
 
74
msgid "Advanced Slideshow"
 
75
msgstr "Улучшенный показ слайдов"
 
76
 
 
77
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:85
 
78
msgid "Start Slideshow"
 
79
msgstr "Начать показ слайдов"
 
80
 
 
81
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:92
 
82
msgid "Main"
 
83
msgstr "Главное"
 
84
 
 
85
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:93
 
86
msgid "Main Settings"
 
87
msgstr "Основные параметры"
 
88
 
 
89
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:97 dialogs/slideshowconfig.cpp:98
 
90
msgctxt "captions for the slideshow"
 
91
msgid "Caption"
 
92
msgstr "Подпись"
 
93
 
 
94
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:102 dialogs/slideshowconfig.cpp:103
 
95
msgid "Soundtrack"
 
96
msgstr "Звуковое сопровождение"
 
97
 
 
98
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:107 dialogs/slideshowconfig.cpp:108
 
99
msgid "Advanced"
 
100
msgstr "Дополнительно"
 
101
 
 
102
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:116
 
103
msgid "A Kipi plugin for image slideshows"
 
104
msgstr "Модуль расширения KIPI для показа слайдов"
 
105
 
 
106
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:117
 
107
msgid ""
 
108
"(c) 2003-2004, Renchi Raju\n"
 
109
"(c) 2006-2009, Valerio Fuoglio"
 
110
msgstr ""
 
111
"© Renchi Raju, 2003-2004\n"
 
112
"© Valerio Fuoglio, 2006-2009"
 
113
 
 
114
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
 
115
msgid "Renchi Raju"
 
116
msgstr "Renchi Raju"
 
117
 
 
118
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
 
119
msgid "Author"
 
120
msgstr "Автор"
 
121
 
 
122
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
 
123
msgid "Valerio Fuoglio"
 
124
msgstr "Valerio Fuoglio"
 
125
 
 
126
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
 
127
msgid "Author and maintainer"
 
128
msgstr "Автор и сопровождение"
 
129
 
32
130
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:63
33
131
msgid "Soundtrack preview"
34
132
msgstr "Предварительный просмотр звуковой дорожки"
106
204
msgid "Save playlist"
107
205
msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
108
206
 
109
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:551 dialogs/maindialog.cpp:328
110
 
#, kde-format
111
 
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
112
 
msgstr "Файл %1 недоступен, проверьте путь к этому файлу."
113
 
 
114
207
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:561
115
208
msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
116
209
msgstr ""
117
210
"Для пустого списка файлов создание предварительного просмотра невозможно."
118
211
 
119
 
#: dialogs/maindialog.cpp:249
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "%1 image [%2]"
122
 
msgid_plural "%1 images [%2]"
123
 
msgstr[0] "%1 изображение [%2]"
124
 
msgstr[1] "%1 изображения [%2]"
125
 
msgstr[2] "%1 изображений [%2]"
126
 
msgstr[3] "1 изображение [%2]"
127
 
 
128
 
#: dialogs/maindialog.cpp:364
129
 
#, kde-format
130
 
msgctxt "Image number %1"
131
 
msgid "Image #%1"
132
 
msgstr "Изображение №%1"
133
 
 
134
 
#: dialogs/maindialog.cpp:395 widgets/slideshowkb.cpp:577
135
 
msgid "Ken Burns"
136
 
msgstr "Кен Бернс"
137
 
 
138
 
#: dialogs/maindialog.cpp:417
139
 
msgid "Delay between images (ms):"
140
 
msgstr "Пауза между изображениями (мс):"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:262
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
144
 
#: dialogs/maindialog.cpp:424 rc.cpp:165
145
 
msgid "Delay between images (s):"
146
 
msgstr "Пауза между изображениями (с):"
147
 
 
148
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:77 dialogs/slideshowconfig.cpp:113
149
 
msgid "Advanced Slideshow"
150
 
msgstr "Улучшенный показ слайдов"
151
 
 
152
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:85
153
 
msgid "Start Slideshow"
154
 
msgstr "Начать показ слайдов"
155
 
 
156
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:92
157
 
msgid "Main"
158
 
msgstr "Главное"
159
 
 
160
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:93
161
 
msgid "Main Settings"
162
 
msgstr "Основные параметры"
163
 
 
164
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:97 dialogs/slideshowconfig.cpp:98
165
 
msgctxt "captions for the slideshow"
166
 
msgid "Caption"
167
 
msgstr "Подпись"
168
 
 
169
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:102 dialogs/slideshowconfig.cpp:103
170
 
msgid "Soundtrack"
171
 
msgstr "Звуковое сопровождение"
172
 
 
173
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:107 dialogs/slideshowconfig.cpp:108
174
 
msgid "Advanced"
175
 
msgstr "Дополнительно"
176
 
 
177
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:116
178
 
msgid "A Kipi plugin for image slideshows"
179
 
msgstr "Модуль расширения KIPI для показа слайдов"
180
 
 
181
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:117
182
 
msgid ""
183
 
"(c) 2003-2004, Renchi Raju\n"
184
 
"(c) 2006-2009, Valerio Fuoglio"
185
 
msgstr ""
186
 
"© Renchi Raju, 2003-2004\n"
187
 
"© Valerio Fuoglio, 2006-2009"
188
 
 
189
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
190
 
msgid "Renchi Raju"
191
 
msgstr "Renchi Raju"
192
 
 
193
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
194
 
msgid "Author"
195
 
msgstr "Автор"
196
 
 
197
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
198
 
msgid "Valerio Fuoglio"
199
 
msgstr "Valerio Fuoglio"
200
 
 
201
 
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
202
 
msgid "Author and maintainer"
203
 
msgstr "Автор и сопровождение"
204
 
 
205
 
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:89
 
212
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
213
#: plugin/kipiplugin_advancedslideshowui.rc:6
 
214
msgid "&View"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
218
#: plugin/kipiplugin_advancedslideshowui.rc:12
 
219
msgid "Main Toolbar"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:117
206
223
msgid "Advanced Slideshow..."
207
224
msgstr "Улучшенный показ слайдов..."
208
225
 
209
 
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:197
 
226
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:203
210
227
msgid "There are no images to show."
211
228
msgstr "Нет изображений для показа."
212
229
 
213
 
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:255
 
230
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:261
214
231
msgid "OpenGL support is not available on your system."
215
232
msgstr "Ваша система не поддерживает OpenGL."
216
233
 
217
 
#: widgets/listsounditems.cpp:95
218
 
#, kde-format
219
 
msgid "%1 is damaged and may not be playable."
220
 
msgstr "%1 повреждён, воспроизведение невозможно."
221
 
 
222
 
#: widgets/listsounditems.cpp:97
223
 
msgid "Phonon error"
224
 
msgstr "Ошибка Phonon"
225
 
 
226
 
#: widgets/listsounditems.cpp:100
227
 
msgid "This file is damaged and may not be playable."
228
 
msgstr "Этот файл повреждён, воспроизведение невозможно."
229
 
 
230
 
#: widgets/slideshow.cpp:236 widgets/slideshowgl.cpp:387
231
 
msgctxt "Filter Effect: No effect"
232
 
msgid "None"
233
 
msgstr "Отсутствует"
234
 
 
235
 
#: widgets/slideshow.cpp:237
236
 
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
237
 
msgid "Chess Board"
238
 
msgstr "Шахматная доска"
239
 
 
240
 
#: widgets/slideshow.cpp:238
241
 
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
242
 
msgid "Melt Down"
243
 
msgstr "Стекание вниз"
244
 
 
245
 
#: widgets/slideshow.cpp:239
246
 
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
247
 
msgid "Sweep"
248
 
msgstr "Полёт"
249
 
 
250
 
#: widgets/slideshow.cpp:240
251
 
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
252
 
msgid "Mosaic"
253
 
msgstr "Мозаика"
254
 
 
255
 
#: widgets/slideshow.cpp:241
256
 
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
257
 
msgid "Cubism"
258
 
msgstr "Кубизм"
259
 
 
260
 
#: widgets/slideshow.cpp:242
261
 
msgctxt "Filter Effect: Growing"
262
 
msgid "Growing"
263
 
msgstr "Увеличение"
264
 
 
265
 
#: widgets/slideshow.cpp:243
266
 
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
267
 
msgid "Horizontal Lines"
268
 
msgstr "Горизонтальные линии"
269
 
 
270
 
#: widgets/slideshow.cpp:244
271
 
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
272
 
msgid "Vertical Lines"
273
 
msgstr "Вертикальные линии"
274
 
 
275
 
#: widgets/slideshow.cpp:245
276
 
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
277
 
msgid "Circle Out"
278
 
msgstr "Круг"
279
 
 
280
 
#: widgets/slideshow.cpp:246
281
 
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
282
 
msgid "Multi-Circle Out"
283
 
msgstr "Несколько кругов"
284
 
 
285
 
#: widgets/slideshow.cpp:247
286
 
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
287
 
msgid "Spiral In"
288
 
msgstr "Спираль"
289
 
 
290
 
#: widgets/slideshow.cpp:248
291
 
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
292
 
msgid "Blobs"
293
 
msgstr "Капли"
294
 
 
295
 
#: widgets/slideshow.cpp:249 widgets/slideshowgl.cpp:396
296
 
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
297
 
msgid "Random"
298
 
msgstr "Случайно"
299
 
 
300
 
#: widgets/slideshow.cpp:1330 widgets/slideshowgl.cpp:697
301
 
msgid "Slideshow Completed"
302
 
msgstr "Показ слайдов завершён"
303
 
 
304
 
#: widgets/slideshow.cpp:1331 widgets/slideshowgl.cpp:698
305
 
#: widgets/slideshowkb.cpp:519
306
 
msgid "Click to Exit..."
307
 
msgstr "Щёлкните, чтобы выйти..."
308
 
 
309
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:388
310
 
msgctxt "Filter Effect: Bend"
311
 
msgid "Bend"
312
 
msgstr "Изгиб"
313
 
 
314
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:389
315
 
msgctxt "Filter Effect: Blend"
316
 
msgid "Blend"
317
 
msgstr "Смесь"
318
 
 
319
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:390
320
 
msgctxt "Filter Effect: Cube"
321
 
msgid "Cube"
322
 
msgstr "Куб"
323
 
 
324
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:391
325
 
msgctxt "Filter Effect: Fade"
326
 
msgid "Fade"
327
 
msgstr "Затемнение"
328
 
 
329
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:392
330
 
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
331
 
msgid "Flutter"
332
 
msgstr "Порхание"
333
 
 
334
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:393
335
 
msgctxt "Filter Effect: In Out"
336
 
msgid "In Out"
337
 
msgstr "Вход-выход"
338
 
 
339
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:394
340
 
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
341
 
msgid "Rotate"
342
 
msgstr "Поворот"
343
 
 
344
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:395
345
 
msgctxt "Filter Effect: Slide"
346
 
msgid "Slide"
347
 
msgstr "Скольжение"
348
 
 
349
 
#: widgets/slideshowkb.cpp:518
350
 
msgid "SlideShow Completed"
351
 
msgstr "Показ слайдов завершён"
352
 
 
353
 
#: rc.cpp:1
354
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
355
 
msgid "Your names"
356
 
msgstr "Артемий Шмелёв,Юрий Ефремов"
357
 
 
358
 
#: rc.cpp:2
359
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
360
 
msgid "Your emails"
361
 
msgstr "sgartjom@mail.ru,yur.arh@gmail.com"
362
 
 
363
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:23
364
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
365
 
#: rc.cpp:5
366
 
msgid "Select audio files"
367
 
msgstr "Выбор звуковых файлов"
368
 
 
369
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:76
370
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
371
 
#: rc.cpp:8
372
 
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
373
 
msgstr "Переместить текущее изображение в портфолио вверх."
374
 
 
375
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:104
376
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
377
 
#: rc.cpp:11
378
 
msgid "Add some image files to the portfolio list."
379
 
msgstr "Добавить изображения в портфолио."
380
 
 
381
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:132
382
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
383
 
#: rc.cpp:14
384
 
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
385
 
msgstr "Удалить изображения из портфолио."
386
 
 
387
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:160
388
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
389
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:191
390
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
391
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:219
392
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
393
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:247
394
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
395
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:23 rc.cpp:26
396
 
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
397
 
msgstr "Переместить текущее изображение в портфолио вниз."
398
 
 
399
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:305
400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
401
 
#: rc.cpp:29
402
 
msgid "Preview..."
403
 
msgstr "Прослушать..."
404
 
 
405
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:325
406
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
407
 
#: rc.cpp:32
408
 
msgid "Options"
409
 
msgstr "Параметры"
410
 
 
411
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:331
412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
413
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:246
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
415
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:159
416
 
msgid "&Loop"
417
 
msgstr "&В цикле"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:338
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
421
 
#: rc.cpp:38
422
 
msgid "Remember soundtrack"
423
 
msgstr "Запомнить звуковое сопровождение"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:361
426
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
427
 
#: rc.cpp:41
428
 
msgid "Time comparison"
429
 
msgstr "Сравнение времени"
430
 
 
431
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:369
432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
433
 
#: rc.cpp:44
434
 
msgid "Slide:"
435
 
msgstr "Показ слайдов:"
436
 
 
437
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:383
438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
439
 
#: rc.cpp:47
440
 
msgid "Soundtrack:"
441
 
msgstr "Звуковое сопровождение:"
442
 
 
443
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:24
444
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
445
 
#: rc.cpp:50
 
234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
235
#: ui/advanceddialog.ui:24
446
236
msgid "&Interface"
447
237
msgstr "&Интерфейс"
448
238
 
449
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:36
450
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useMillisecondsCheckBox)
451
 
#: rc.cpp:53
 
240
#: ui/advanceddialog.ui:36
452
241
msgid "Use &milliseconds instead of seconds"
453
242
msgstr "Использовать &миллисекунды вместо секунд"
454
243
 
455
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:52
456
244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
457
 
#: rc.cpp:56
 
245
#: ui/advanceddialog.ui:52
458
246
msgid "&Controls"
459
247
msgstr "&Управление"
460
248
 
461
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:64
462
249
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
463
 
#: rc.cpp:59
 
250
#: ui/advanceddialog.ui:64
464
251
msgid "Enable mouse wheel to move between slides."
465
252
msgstr "Использование колеса мыши для перемещение между слайдами."
466
253
 
467
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:67
468
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
469
 
#: rc.cpp:62
 
255
#: ui/advanceddialog.ui:67
470
256
msgid "Enable mouse &wheel "
471
257
msgstr "Включить колесо &мыши "
472
258
 
473
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:85
474
259
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
475
 
#: rc.cpp:65
 
260
#: ui/advanceddialog.ui:85
476
261
msgid "&Ken Burns effect"
477
262
msgstr "Эффект Кена Бернса"
478
263
 
479
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:97
480
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableFadeCheckBox)
481
 
#: rc.cpp:68
 
265
#: ui/advanceddialog.ui:97
482
266
msgid "Disable &fade-in / fade-out"
483
267
msgstr "Отключить &плавное появление / исчезновение"
484
268
 
485
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:110
486
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableCrossfadeCheckBox)
487
 
#: rc.cpp:71
 
270
#: ui/advanceddialog.ui:110
488
271
msgid "Disable &cross-fade"
489
272
msgstr "Отключить п&лавный переход"
490
273
 
491
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:126
492
274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
493
 
#: rc.cpp:74
 
275
#: ui/advanceddialog.ui:126
494
276
msgid "&Others"
495
277
msgstr "&Другое"
496
278
 
497
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:140
498
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cacheCheckBox)
499
 
#: rc.cpp:77
 
280
#: ui/advanceddialog.ui:140
500
281
msgid "Enable &Cache"
501
282
msgstr "Включить &кэширование"
502
283
 
503
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:155
504
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel1)
505
 
#: rc.cpp:80
 
285
#: ui/advanceddialog.ui:155
506
286
msgid "Cache size:"
507
287
msgstr "Размера кэша:"
508
288
 
509
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:197
510
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel2)
511
 
#: rc.cpp:83
 
290
#: ui/advanceddialog.ui:197
512
291
msgid "images"
513
292
msgstr "изображ."
514
293
 
515
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:212
516
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_KBCacheLabel)
517
 
#: rc.cpp:86
 
295
#: ui/advanceddialog.ui:212
518
296
msgid ""
519
297
"<b>Notice</b>:\n"
520
298
"Ken Burns effect does not use this cache mechanism."
522
300
"<b>Внимание</b>:\n"
523
301
"Эффект Кена Бернса не использует этот механизм кэширования."
524
302
 
525
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:26
526
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
527
 
#: rc.cpp:90
 
304
#: ui/captiondialog.ui:26
528
305
msgid "Line length (in characters)"
529
306
msgstr "Длина строки (в символах)"
530
307
 
531
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:77
532
308
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
533
 
#: rc.cpp:93
 
309
#: ui/captiondialog.ui:77
534
310
msgid "Colors"
535
311
msgstr "Цвета"
536
312
 
537
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:83
538
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
539
 
#: rc.cpp:96
 
314
#: ui/captiondialog.ui:83
540
315
msgid "Font color:"
541
316
msgstr "Цвет шрифта:"
542
317
 
543
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:106
544
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
545
 
#: rc.cpp:99
 
319
#: ui/captiondialog.ui:106
546
320
msgid "Background color:"
547
321
msgstr "Цвет фона:"
548
322
 
549
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:167
550
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
551
 
#: rc.cpp:102
 
324
#: ui/captiondialog.ui:167
552
325
msgid "Background opacity:"
553
326
msgstr "Непрозрачность фона:"
554
327
 
555
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:174
556
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_commentsDrawOutlineCheckBox)
557
 
#: rc.cpp:105
 
329
#: ui/captiondialog.ui:174
558
330
msgid "Outlined Text"
559
331
msgstr "Контур текста"
560
332
 
561
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:26
562
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allFilesButton)
563
 
#: rc.cpp:108
 
334
#: ui/maindialog.ui:26
564
335
msgid "Show all images in current al&bum"
565
336
msgstr "Показать все &изображения из текущего альбома"
566
337
 
567
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:33
568
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_selectedFilesButton)
569
 
#: rc.cpp:111
 
339
#: ui/maindialog.ui:33
570
340
msgid "Show onl&y selected images"
571
341
msgstr "Показать только выбра&нные изображения"
572
342
 
573
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:40
574
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customButton)
575
 
#: rc.cpp:114
 
344
#: ui/maindialog.ui:40
576
345
msgid "Cu&stom"
577
346
msgstr "В&ыборочно"
578
347
 
579
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:50
580
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
581
 
#: rc.cpp:117
 
349
#: ui/maindialog.ui:50
582
350
msgid "Preview the currently selected image."
583
351
msgstr "Предварительный просмотр выбранного изображения."
584
352
 
585
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:53
586
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
587
 
#: rc.cpp:120
 
354
#: ui/maindialog.ui:53
588
355
msgid "Image Files in Slideshow"
589
356
msgstr "Файлы изображений, учавствующих в показе слайдов"
590
357
 
591
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:120
592
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label6)
593
 
#: rc.cpp:123
 
359
#: ui/maindialog.ui:120
594
360
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
595
361
msgstr "Общее количество изображений в портфолио и продолжительность показа."
596
362
 
597
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:123
598
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
599
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:142
600
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
601
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:132
 
365
#: ui/maindialog.ui:123 ui/maindialog.ui:142
602
366
msgid "None"
603
367
msgstr "Нет"
604
368
 
605
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:139
606
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label7)
607
 
#: rc.cpp:129
 
370
#: ui/maindialog.ui:139
608
371
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
609
372
msgstr "Текущее выбранное изображение в списке портфолио."
610
373
 
611
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:157
612
374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
613
 
#: rc.cpp:135
 
375
#: ui/maindialog.ui:157
614
376
msgid "Content"
615
377
msgstr "Содержание"
616
378
 
617
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:165
618
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printNameCheckBox)
619
 
#: rc.cpp:138
 
380
#: ui/maindialog.ui:165
620
381
msgid "P&rint filename"
621
382
msgstr "&Показывать имена файлов"
622
383
 
623
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:172
624
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printProgressCheckBox)
625
 
#: rc.cpp:141
 
385
#: ui/maindialog.ui:172
626
386
msgid "Progress indicator"
627
387
msgstr "Индикатор выполнения"
628
388
 
629
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:181
630
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printCommentsCheckBox)
631
 
#: rc.cpp:144
 
390
#: ui/maindialog.ui:181
632
391
msgid "Pr&int captions "
633
392
msgstr "Показывать &подписи "
634
393
 
635
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:204
636
394
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
637
 
#: rc.cpp:147
 
395
#: ui/maindialog.ui:204
638
396
msgid "Video"
639
397
msgstr "Видео"
640
398
 
641
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:210
642
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openglCheckBox)
643
 
#: rc.cpp:150
 
400
#: ui/maindialog.ui:210
644
401
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
645
402
msgstr "Использовать Open&GL при переходе между слайдами"
646
403
 
647
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:217
648
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openGlFullScale)
649
 
#: rc.cpp:153
 
405
#: ui/maindialog.ui:217
650
406
msgid "Use full screen resolution (slower)"
651
407
msgstr "Использовать полноэкранное разрешение (медленнее)"
652
408
 
653
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:240
654
409
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
655
 
#: rc.cpp:156
 
410
#: ui/maindialog.ui:240
656
411
msgid "Playback"
657
412
msgstr "Воспроизведение"
658
413
 
659
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:253
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
 
415
#: ui/maindialog.ui:246 ui/soundtrackdialog.ui:331
 
416
msgid "&Loop"
 
417
msgstr "&В цикле"
 
418
 
660
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_shuffleCheckBox)
661
 
#: rc.cpp:162
 
420
#: ui/maindialog.ui:253
662
421
msgid "&Shuffle images"
663
422
msgstr "&Перемешать изображения"
664
423
 
665
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:288
666
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
667
 
#: rc.cpp:168
 
425
#: ui/maindialog.ui:288
668
426
msgid "Transition effect:"
669
427
msgstr "Эффект смены слайдов:"
670
428
 
671
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:28
672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
673
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:30
674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
675
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:198
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
 
430
#: ui/playbackwidget.ui:28 ui/slideplaybackwidget.ui:30
676
431
msgid "Play"
677
432
msgstr "Играть"
678
433
 
679
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:35
680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
681
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:37
682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
683
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:201
 
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
 
435
#: ui/playbackwidget.ui:35 ui/slideplaybackwidget.ui:37
684
436
msgid "Stop"
685
437
msgstr "Стоп"
686
438
 
687
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:42
688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
689
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:44
690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
691
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:204
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
 
440
#: ui/playbackwidget.ui:42 ui/slideplaybackwidget.ui:44
692
441
msgid "Prev"
693
442
msgstr "Пред."
694
443
 
695
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:49
696
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
697
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:51
698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
699
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:207
 
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
 
445
#: ui/playbackwidget.ui:49 ui/slideplaybackwidget.ui:51
700
446
msgid "Next"
701
447
msgstr "След."
702
448
 
703
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:69
704
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
705
 
#: rc.cpp:183
 
450
#: ui/playbackwidget.ui:69
706
451
msgid "Time"
707
452
msgstr "Время"
708
453
 
709
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:78
710
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
711
 
#: rc.cpp:186
 
455
#: ui/playbackwidget.ui:78
712
456
msgid "elapsed:"
713
457
msgstr "прошло:"
714
458
 
715
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:85
716
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_elapsedTimeLabel)
717
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:99
718
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalTimeLabel)
719
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:195
 
461
#: ui/playbackwidget.ui:85 ui/playbackwidget.ui:99
720
462
msgid "0:00:00"
721
463
msgstr "0:00:00"
722
464
 
723
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:92
724
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
725
 
#: rc.cpp:192
 
466
#: ui/playbackwidget.ui:92
726
467
msgid "total:"
727
468
msgstr "всего:"
728
469
 
 
470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
 
471
#: ui/soundtrackdialog.ui:23
 
472
msgid "Select audio files"
 
473
msgstr "Выбор звуковых файлов"
 
474
 
 
475
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
 
476
#: ui/soundtrackdialog.ui:76
 
477
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
 
478
msgstr "Переместить текущее изображение в портфолио вверх."
 
479
 
 
480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
 
481
#: ui/soundtrackdialog.ui:104
 
482
msgid "Add some image files to the portfolio list."
 
483
msgstr "Добавить изображения в портфолио."
 
484
 
 
485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
 
486
#: ui/soundtrackdialog.ui:132
 
487
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
 
488
msgstr "Удалить изображения из портфолио."
 
489
 
 
490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
 
491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
 
492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
 
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
 
494
#: ui/soundtrackdialog.ui:160 ui/soundtrackdialog.ui:191
 
495
#: ui/soundtrackdialog.ui:219 ui/soundtrackdialog.ui:247
 
496
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
 
497
msgstr "Переместить текущее изображение в портфолио вниз."
 
498
 
 
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
 
500
#: ui/soundtrackdialog.ui:305
 
501
msgid "Preview..."
 
502
msgstr "Прослушать..."
 
503
 
 
504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
505
#: ui/soundtrackdialog.ui:325
 
506
msgid "Options"
 
507
msgstr "Параметры"
 
508
 
 
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
 
510
#: ui/soundtrackdialog.ui:338
 
511
msgid "Remember soundtrack"
 
512
msgstr "Запомнить звуковое сопровождение"
 
513
 
 
514
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
515
#: ui/soundtrackdialog.ui:361
 
516
msgid "Time comparison"
 
517
msgstr "Сравнение времени"
 
518
 
 
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
520
#: ui/soundtrackdialog.ui:369
 
521
msgid "Slide:"
 
522
msgstr "Показ слайдов:"
 
523
 
 
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
525
#: ui/soundtrackdialog.ui:383
 
526
msgid "Soundtrack:"
 
527
msgstr "Звуковое сопровождение:"
 
528
 
 
529
#: widgets/listsounditems.cpp:95
 
530
#, kde-format
 
531
msgid "%1 is damaged and may not be playable."
 
532
msgstr "%1 повреждён, воспроизведение невозможно."
 
533
 
 
534
#: widgets/listsounditems.cpp:97
 
535
msgid "Phonon error"
 
536
msgstr "Ошибка Phonon"
 
537
 
 
538
#: widgets/listsounditems.cpp:100
 
539
msgid "This file is damaged and may not be playable."
 
540
msgstr "Этот файл повреждён, воспроизведение невозможно."
 
541
 
 
542
#: widgets/slideshow.cpp:236 widgets/slideshowgl.cpp:387
 
543
msgctxt "Filter Effect: No effect"
 
544
msgid "None"
 
545
msgstr "Отсутствует"
 
546
 
 
547
#: widgets/slideshow.cpp:237
 
548
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
 
549
msgid "Chess Board"
 
550
msgstr "Шахматная доска"
 
551
 
 
552
#: widgets/slideshow.cpp:238
 
553
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
 
554
msgid "Melt Down"
 
555
msgstr "Стекание вниз"
 
556
 
 
557
#: widgets/slideshow.cpp:239
 
558
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
 
559
msgid "Sweep"
 
560
msgstr "Полёт"
 
561
 
 
562
#: widgets/slideshow.cpp:240
 
563
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
 
564
msgid "Mosaic"
 
565
msgstr "Мозаика"
 
566
 
 
567
#: widgets/slideshow.cpp:241
 
568
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
 
569
msgid "Cubism"
 
570
msgstr "Кубизм"
 
571
 
 
572
#: widgets/slideshow.cpp:242
 
573
msgctxt "Filter Effect: Growing"
 
574
msgid "Growing"
 
575
msgstr "Увеличение"
 
576
 
 
577
#: widgets/slideshow.cpp:243
 
578
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
 
579
msgid "Horizontal Lines"
 
580
msgstr "Горизонтальные линии"
 
581
 
 
582
#: widgets/slideshow.cpp:244
 
583
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
 
584
msgid "Vertical Lines"
 
585
msgstr "Вертикальные линии"
 
586
 
 
587
#: widgets/slideshow.cpp:245
 
588
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
 
589
msgid "Circle Out"
 
590
msgstr "Круг"
 
591
 
 
592
#: widgets/slideshow.cpp:246
 
593
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
 
594
msgid "Multi-Circle Out"
 
595
msgstr "Несколько кругов"
 
596
 
 
597
#: widgets/slideshow.cpp:247
 
598
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
 
599
msgid "Spiral In"
 
600
msgstr "Спираль"
 
601
 
 
602
#: widgets/slideshow.cpp:248
 
603
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
 
604
msgid "Blobs"
 
605
msgstr "Капли"
 
606
 
 
607
#: widgets/slideshow.cpp:249 widgets/slideshowgl.cpp:396
 
608
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
 
609
msgid "Random"
 
610
msgstr "Случайно"
 
611
 
 
612
#: widgets/slideshow.cpp:1330 widgets/slideshowgl.cpp:697
 
613
msgid "Slideshow Completed"
 
614
msgstr "Показ слайдов завершён"
 
615
 
 
616
#: widgets/slideshow.cpp:1331 widgets/slideshowgl.cpp:698
 
617
#: widgets/slideshowkb.cpp:519
 
618
msgid "Click to Exit..."
 
619
msgstr "Щёлкните, чтобы выйти..."
 
620
 
 
621
#: widgets/slideshowgl.cpp:388
 
622
msgctxt "Filter Effect: Bend"
 
623
msgid "Bend"
 
624
msgstr "Изгиб"
 
625
 
 
626
#: widgets/slideshowgl.cpp:389
 
627
msgctxt "Filter Effect: Blend"
 
628
msgid "Blend"
 
629
msgstr "Смесь"
 
630
 
 
631
#: widgets/slideshowgl.cpp:390
 
632
msgctxt "Filter Effect: Cube"
 
633
msgid "Cube"
 
634
msgstr "Куб"
 
635
 
 
636
#: widgets/slideshowgl.cpp:391
 
637
msgctxt "Filter Effect: Fade"
 
638
msgid "Fade"
 
639
msgstr "Затемнение"
 
640
 
 
641
#: widgets/slideshowgl.cpp:392
 
642
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
 
643
msgid "Flutter"
 
644
msgstr "Порхание"
 
645
 
 
646
#: widgets/slideshowgl.cpp:393
 
647
msgctxt "Filter Effect: In Out"
 
648
msgid "In Out"
 
649
msgstr "Вход-выход"
 
650
 
 
651
#: widgets/slideshowgl.cpp:394
 
652
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
 
653
msgid "Rotate"
 
654
msgstr "Поворот"
 
655
 
 
656
#: widgets/slideshowgl.cpp:395
 
657
msgctxt "Filter Effect: Slide"
 
658
msgid "Slide"
 
659
msgstr "Скольжение"
 
660
 
 
661
#: widgets/slideshowkb.cpp:518
 
662
msgid "SlideShow Completed"
 
663
msgstr "Показ слайдов завершён"
 
664
 
 
665
#~ msgid "Slideshow"
 
666
#~ msgstr "Слайд-шоу"
 
667
 
729
668
#~ msgid "Handbook"
730
669
#~ msgstr "Руководство пользователя"
731
670
 
834
773
#~ msgid "Slide Show"
835
774
#~ msgstr "Слайд-шоу"
836
775
 
837
 
#~ msgid "Slideshow"
838
 
#~ msgstr "Слайд-шоу"
839
 
 
840
776
#~ msgid "Alt+B"
841
777
#~ msgstr "Alt+B"
842
778