1
1
# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Slovak
2
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
3
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
5
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
6
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 03:54+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 14:09+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:41+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 16:34+0200\n"
9
10
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
10
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
msgstr "Roman Paholík"
23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
18
27
#: comboboxintermediate.h:53
21
30
msgstr "Rôzdne opravy chýb"
25
msgctxt "flickr login"
27
msgstr "Užívateľské meno:"
32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FlickrAlbumDialog)
33
#: flickralbumdialog.ui:14
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
39
#: flickralbumdialog.ui:29
41
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
42
msgstr "Vytvoriť nový typ súboru %1"
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
45
#: flickralbumdialog.ui:86
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
50
#: flickralbumdialog.ui:102
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
55
#: flickralbumdialog.ui:130
57
msgid "Title (required):"
58
msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie"
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
61
#: flickralbumdialog.ui:143
62
msgid "Description (optional)"
63
msgstr "Popis (voliteľný)"
67
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
68
"specify this for all images"
73
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
74
"specify this for all images"
79
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
80
"specify this for all images"
85
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
91
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
97
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
100
#: flickrlist.cpp:447
101
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
104
#: flickrtalker.cpp:210
106
msgid "Getting the Frob"
109
#: flickrtalker.cpp:256
110
msgid "Checking if previous token is still valid"
113
#: flickrtalker.cpp:282
115
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
116
"corresponding button."
119
#: flickrtalker.cpp:284
121
msgid "%1 Service Web Authorization"
122
msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)"
124
#: flickrtalker.cpp:285
126
msgid "I am authenticated"
129
#: flickrtalker.cpp:286
131
msgid "I am not authenticated"
134
#: flickrtalker.cpp:291
136
msgid "Authenticating the User on web"
137
msgstr "%1 je používateľ na kanáloch: %2"
139
#: flickrtalker.cpp:344
141
msgid "Getting the Token from the server"
142
msgstr "Neznáma odpoveď zo servera"
144
#: flickrtalker.cpp:729
146
msgid "No photo specified"
147
msgstr "Nezadaný žiadny názov"
149
#: flickrtalker.cpp:733
151
msgid "General upload failure"
152
msgstr "Nepodarilo sa nájsť informáciu"
154
#: flickrtalker.cpp:737
156
msgid "Filesize was zero"
157
msgstr "nula alebo jedna"
159
#: flickrtalker.cpp:741
161
msgid "Filetype was not recognized"
162
msgstr "Formát súboru sa nedá rozoznať."
164
#: flickrtalker.cpp:745
166
msgid "User exceeded upload limit"
167
msgstr "Obmedzenie odosielania na prenos:"
169
#: flickrtalker.cpp:749
170
msgid "Invalid signature"
171
msgstr "Neplatný podpis"
173
#: flickrtalker.cpp:753
175
msgid "Missing signature"
176
msgstr "Chýbajúci GPG podpis"
178
#: flickrtalker.cpp:757
179
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
182
#: flickrtalker.cpp:761
184
msgid "Invalid API Key"
185
msgstr "Kľúč nie je platný."
187
#: flickrtalker.cpp:765
189
msgid "Service currently unavailable"
190
msgstr "Požadovaná služba momentálne nie je k dispozícii."
192
#: flickrtalker.cpp:769
195
msgstr "Neplatné heslo"
197
#: flickrtalker.cpp:773
199
msgid "Format \"xxx\" not found"
200
msgstr "Kanál nebol nájdený na %1."
202
#: flickrtalker.cpp:777
204
msgid "Method \"xxx\" not found"
205
msgstr "Kanál nebol nájdený na %1."
207
#: flickrtalker.cpp:781
209
msgid "Invalid SOAP envelope"
210
msgstr "Obálka US #10"
212
#: flickrtalker.cpp:785
213
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
216
#: flickrtalker.cpp:789
217
msgid "The POST method is now required for all setters"
220
#: flickrtalker.cpp:793
221
msgid "Unknown error"
222
msgstr "Neznáma chyba"
224
#: flickrtalker.cpp:798
227
"Error Occurred: %1\n"
228
"Cannot proceed any further."
231
#: flickrtalker.cpp:963
232
msgctxt "As in the permission to"
236
#: flickrtalker.cpp:967
237
msgctxt "As in the permission to"
241
#: flickrtalker.cpp:971
242
msgctxt "As in the permission to"
246
#: flickrtalker.cpp:1002
247
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
250
#: flickrtalker.cpp:1160
252
msgid "PhotoSet creation failed: "
253
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zložku"
255
#: flickrtalker.cpp:1255
256
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
259
#: flickrtalker.cpp:1334
261
msgid "Failed to upload photo"
262
msgstr "Zlyhalo odoslanie \"%1\" pre %2. Dôvod: %3."
264
#: flickrtalker.cpp:1402
265
msgid "Failed to query photo information"
34
268
#: flickrwidget.cpp:81
36
270
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
273
"<b><h2><a href='http://www.23hq.com'><font color=\"#7CD164\">23</font></a> "
40
276
#: flickrwidget.cpp:86
275
498
msgid "Fewer tag options"
276
499
msgstr "Extra možnosti kompresie"
278
#: flickrtalker.cpp:210
280
msgid "Getting the Frob"
283
#: flickrtalker.cpp:256
284
msgid "Checking if previous token is still valid"
287
#: flickrtalker.cpp:282
289
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
290
"corresponding button."
293
#: flickrtalker.cpp:284
295
msgid "%1 Service Web Authorization"
296
msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)"
298
#: flickrtalker.cpp:285
300
msgid "I am authenticated"
303
#: flickrtalker.cpp:286
305
msgid "I am not authenticated"
308
#: flickrtalker.cpp:291
310
msgid "Authenticating the User on web"
311
msgstr "%1 je používateľ na kanáloch: %2"
313
#: flickrtalker.cpp:344
315
msgid "Getting the Token from the server"
316
msgstr "Neznáma odpoveď zo servera"
318
#: flickrtalker.cpp:729
320
msgid "No photo specified"
321
msgstr "Nezadaný žiadny názov"
323
#: flickrtalker.cpp:733
325
msgid "General upload failure"
326
msgstr "Nepodarilo sa nájsť informáciu"
328
#: flickrtalker.cpp:737
330
msgid "Filesize was zero"
331
msgstr "nula alebo jedna"
333
#: flickrtalker.cpp:741
335
msgid "Filetype was not recognized"
336
msgstr "Formát súboru sa nedá rozoznať."
338
#: flickrtalker.cpp:745
340
msgid "User exceeded upload limit"
341
msgstr "Obmedzenie odosielania na prenos:"
343
#: flickrtalker.cpp:749
345
msgid "Invalid signature"
346
msgstr "Podpis nie je platný."
348
#: flickrtalker.cpp:753
350
msgid "Missing signature"
351
msgstr "Chýbajúci GPG podpis"
353
#: flickrtalker.cpp:757
354
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
357
#: flickrtalker.cpp:761
359
msgid "Invalid API Key"
360
msgstr "Kľúč nie je platný."
362
#: flickrtalker.cpp:765
364
msgid "Service currently unavailable"
365
msgstr "Požadovaná služba momentálne nie je k dispozícii."
367
#: flickrtalker.cpp:769
370
msgstr "Neplatné heslo"
372
#: flickrtalker.cpp:773
374
msgid "Format \"xxx\" not found"
375
msgstr "Kanál nebol nájdený na %1."
377
#: flickrtalker.cpp:777
379
msgid "Method \"xxx\" not found"
380
msgstr "Kanál nebol nájdený na %1."
382
#: flickrtalker.cpp:781
384
msgid "Invalid SOAP envelope"
385
msgstr "Obálka US #10"
387
#: flickrtalker.cpp:785
388
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
391
#: flickrtalker.cpp:789
392
msgid "The POST method is now required for all setters"
395
#: flickrtalker.cpp:793
397
msgid "Unknown error"
398
msgstr "Neznáma chyba"
400
#: flickrtalker.cpp:798
403
"Error Occurred: %1\n"
404
"Cannot proceed any further."
407
#: flickrtalker.cpp:963
409
msgctxt "As in the permission to"
413
#: flickrtalker.cpp:967
415
msgctxt "As in the permission to"
419
#: flickrtalker.cpp:971
421
msgctxt "As in the permission to"
425
#: flickrtalker.cpp:1002
426
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
429
#: flickrtalker.cpp:1160
431
msgid "PhotoSet creation failed: "
432
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zložku"
434
#: flickrtalker.cpp:1255
435
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
438
#: flickrtalker.cpp:1334
440
msgid "Failed to upload photo"
441
msgstr "Zlyhalo odoslanie \"%1\" pre %2. Dôvod: %3."
443
#: flickrtalker.cpp:1402
444
msgid "Failed to query photo information"
447
501
#: flickrwindow.cpp:82
448
502
#, fuzzy, kde-format
449
503
msgid "Export to %1 Web Service"
518
567
"Do you want to continue?"
521
#: plugin_flickrexport.cpp:83
570
#. i18n: ectx: Menu (Export)
571
#: kipiplugin_flickrexportui.rc:6
575
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
576
#: kipiplugin_flickrexportui.rc:14
578
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
581
msgctxt "flickr login"
583
msgstr "Užívateľské meno:"
589
#: plugin_flickrexport.cpp:103
523
591
msgid "Export to Flick&r..."
524
592
msgstr "Exportovať do umiestnenia"
526
#: plugin_flickrexport.cpp:94
594
#: plugin_flickrexport.cpp:113
528
595
msgid "Export to &23..."
529
msgstr "Exportovať do umiestnenia"
596
msgstr "Export do &23..."
531
#: plugin_flickrexport.cpp:105
598
#: plugin_flickrexport.cpp:123
533
600
msgid "Export to &Zooomr..."
534
601
msgstr "Exportovať do umiestnenia"
537
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
539
msgstr "Roman Paholík"
542
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
544
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
546
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:14
547
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FlickrAlbumDialog)
551
msgstr "Nové články:"
553
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:29
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
557
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
558
msgstr "Vytvoriť nový typ súboru %1"
560
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:86
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
567
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:102
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
574
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:130
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
578
msgid "Title (required):"
579
msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie"
581
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:143
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
585
msgid "Description (optional)"
586
msgstr "Na&dpis (voliteľný):"
588
#: flickrlist.cpp:406
590
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
591
"specify this for all images"
594
#: flickrlist.cpp:410
596
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
597
"specify this for all images"
600
#: flickrlist.cpp:414
602
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
603
"specify this for all images"
606
#: flickrlist.cpp:418
608
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
609
"this for all images"
612
#: flickrlist.cpp:422
614
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
615
"this for all images"
618
#: flickrlist.cpp:435
620
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
623
#: flickrlist.cpp:447
624
msgid "Enter extra tags, separated by commas."