~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-maps/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2013-10-15 22:08:33 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131015220833-rqoyqqu1wp0qrblw
Tags: upstream-3.10.0
Import upstream version 3.10.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian bokmål translation of gnome-maps.
 
2
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2013.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-maps 3.9.91\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 11:40+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:43+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 
13
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
 
20
msgid ""
 
21
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
 
22
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
 
23
"or locate a place to meet a friend."
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
 
27
msgid ""
 
28
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
 
29
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
 
30
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
 
34
msgid ""
 
35
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
 
36
"thousands of people across the globe."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#. Translators: This is the program name.
 
40
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
 
41
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
 
42
msgid "Maps"
 
43
msgstr "Kart"
 
44
 
 
45
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
 
46
msgid "A simple maps application"
 
47
msgstr "Et enkelt program for kart"
 
48
 
 
49
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
 
50
msgid "Maps;"
 
51
msgstr "Kart;"
 
52
 
 
53
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
 
54
msgid "Window size"
 
55
msgstr "Vindustørrelse"
 
56
 
 
57
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
 
58
msgid "Window size (width and height)."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
 
62
msgid "Window position"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
 
66
msgid "Window position (x and y)."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
 
70
msgid "Window maximized"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
 
74
msgid "Window maximized state"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
 
78
msgid "Last known location and accuracy"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
 
82
msgid ""
 
83
"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
 
84
"meters)."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
 
88
msgid "Description of last known location"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
 
92
msgid "Description of last known location of user."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
 
96
msgid "Maximum number of search results"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
 
100
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
 
104
msgid "User set last known location"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
 
108
msgid "Last known location was set manually by user."
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../src/app-menu.ui.h:1
 
112
msgid "About"
 
113
msgstr "Om"
 
114
 
 
115
#: ../src/app-menu.ui.h:2
 
116
msgid "Quit"
 
117
msgstr "Avslutt"
 
118
 
 
119
#: ../src/context-menu.ui.h:1
 
120
msgid "What's here?"
 
121
msgstr "Hva er her?"
 
122
 
 
123
#: ../src/context-menu.ui.h:2
 
124
msgid "I'm here!"
 
125
msgstr "Jeg er her!"
 
126
 
 
127
#: ../src/mainWindow.js:339
 
128
msgid "translator-credits"
 
129
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
130
 
 
131
#: ../src/mainWindow.js:342
 
132
msgid "A map application for GNOME"
 
133
msgstr "Et kartprogram for GNOME"
 
134
 
 
135
#: ../src/main-window.ui.h:1
 
136
msgid "Street"
 
137
msgstr "Gate"
 
138
 
 
139
#: ../src/main-window.ui.h:2
 
140
msgid "Satellite"
 
141
msgstr "Satelitt"
 
142
 
 
143
#. Translators: Accuracy of user location information
 
144
#: ../src/mapLocation.js:116
 
145
msgid "Unknown"
 
146
msgstr "Ukjent"
 
147
 
 
148
#. Translators: Accuracy of user location information
 
149
#: ../src/mapLocation.js:119
 
150
msgid "Exact"
 
151
msgstr "Eksakt"
 
152
 
 
153
#: ../src/mapLocation.js:123
 
154
msgid " km²"
 
155
msgstr " km²"
 
156
 
 
157
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
 
158
#. accuracy of this information (which is translated
 
159
#. separately)
 
160
#.
 
161
#: ../src/userLocation.js:62
 
162
#, c-format
 
163
msgid ""
 
164
"%s\n"
 
165
"Position Accuracy: %s"
 
166
msgstr ""
 
167
"%s\n"
 
168
"Nøyaktighet for posisjon: %s"