15
15
"Project-Id-Version: okular\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 05:25+0000\n"
17
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 06:46+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 23:22-0200\n"
19
19
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
20
20
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
1258
1258
"Use Arquivo -> Salvar como...\n"
1259
1259
"ou suas alterações serão perdidas ao fechar o documento"
1261
#: core/document.cpp:1055
1261
#: core/document.cpp:1058
1263
1263
"Your annotations are saved internally by Okular.\n"
1264
1264
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
1268
1268
"Você pode exportar o documento com as anotações usando Arquivo -> Exportar "
1269
1269
"como -> Arquivo de documento"
1271
#: core/document.cpp:2323
1271
#: core/document.cpp:2326
1273
1273
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
1275
1275
"Não foi possível encontrar um plugin para lidar com o documento indicado."
1277
#: core/document.cpp:3302
1277
#: core/document.cpp:3306
1278
1278
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
1279
1279
msgid "remove annotations"
1280
1280
msgstr "remover anotações"
1282
#: core/document.cpp:3864 core/document.cpp:3872
1282
#: core/document.cpp:3868 core/document.cpp:3876
1284
1284
"The document is trying to execute an external application and, for your "
1285
1285
"safety, Okular does not allow that."
1287
1287
"O documento está tentando executar um aplicativo externo e, para sua "
1288
1288
"segurança, o Okular não permitiu esta operação."
1290
#: core/document.cpp:3885
1290
#: core/document.cpp:3889
1292
1292
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
1293
1293
msgstr "Nenhum aplicativo foi encontrado para abrir o arquivo do tipo MIME %1."
1295
#: core/document.cpp:4132
1295
#: core/document.cpp:4136
1296
1296
msgid "Could not open a temporary file"
1297
1297
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário"
1299
#: core/document.cpp:4134
1299
#: core/document.cpp:4138
1300
1300
msgid "Print conversion failed"
1301
1301
msgstr "A conversão da impressão falhou"
1303
#: core/document.cpp:4136
1303
#: core/document.cpp:4140
1304
1304
msgid "Printing process crashed"
1305
1305
msgstr "O processo de extração falhou"
1307
#: core/document.cpp:4138
1307
#: core/document.cpp:4142
1308
1308
msgid "Printing process could not start"
1309
1309
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão"
1311
#: core/document.cpp:4140
1311
#: core/document.cpp:4144
1312
1312
msgid "Printing to file failed"
1313
1313
msgstr "A impressão para arquivo falhou"
1315
#: core/document.cpp:4142
1315
#: core/document.cpp:4146
1316
1316
msgid "Printer was in invalid state"
1317
1317
msgstr "A impressora estava num estado inválido"
1319
#: core/document.cpp:4144
1319
#: core/document.cpp:4148
1320
1320
msgid "Unable to find file to print"
1321
1321
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo a imprimir"
1323
#: core/document.cpp:4146
1323
#: core/document.cpp:4150
1324
1324
msgid "There was no file to print"
1325
1325
msgstr "Não havia nenhum arquivo para imprimir"
1327
#: core/document.cpp:4148
1327
#: core/document.cpp:4152
1329
1329
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
1332
1332
"Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Tenha certeza "
1333
1333
"de que o executável lpr do CUPS está disponível"
1335
#: core/document.cpp:4150
1335
#: core/document.cpp:4154
1336
1336
msgid "The page print size is invalid"
1337
1337
msgstr "O tamanho de impressão da página não é válido"
1339
#: core/document.cpp:5013
1339
#: core/document.cpp:5019
1341
1341
msgstr "Título"
1343
#: core/document.cpp:5016
1343
#: core/document.cpp:5022
1344
1344
msgid "Subject"
1345
1345
msgstr "Assunto"
1347
#: core/document.cpp:5019
1347
#: core/document.cpp:5025
1348
1348
msgid "Description"
1349
1349
msgstr "Descrição"
1351
#: core/document.cpp:5022
1351
#: core/document.cpp:5028
1355
#: core/document.cpp:5025
1355
#: core/document.cpp:5031
1356
1356
msgid "Creator"
1357
1357
msgstr "Criador"
1359
#: core/document.cpp:5028
1359
#: core/document.cpp:5034
1360
1360
msgid "Producer"
1361
1361
msgstr "Produtor"
1363
#: core/document.cpp:5031
1363
#: core/document.cpp:5037
1364
1364
msgid "Copyright"
1365
1365
msgstr "Direitos autorais"
1367
#: core/document.cpp:5034
1367
#: core/document.cpp:5040
1369
1369
msgstr "Páginas"
1371
#: core/document.cpp:5037
1375
#: core/document.cpp:5040
1379
1371
#: core/document.cpp:5043
1375
#: core/document.cpp:5046
1379
#: core/document.cpp:5049
1380
1380
msgid "Mime Type"
1381
1381
msgstr "Tipo MIME"
1383
#: core/document.cpp:5046
1383
#: core/document.cpp:5052
1384
1384
msgid "Category"
1385
1385
msgstr "Categoria"
1387
#: core/document.cpp:5049
1387
#: core/document.cpp:5055
1388
1388
msgid "Keywords"
1389
1389
msgstr "Palavras-chave"
1391
#: core/document.cpp:5052
1391
#: core/document.cpp:5058
1392
1392
msgid "File Path"
1393
1393
msgstr "Caminho do arquivo"
1395
#: core/document.cpp:5055
1395
#: core/document.cpp:5061
1396
1396
msgid "File Size"
1397
1397
msgstr "Tamanho do arquivo"
1399
#: core/document.cpp:5058
1399
#: core/document.cpp:5064
1400
1400
msgid "Page Size"
1401
1401
msgstr "Tamanho da página"