1412
1408
"busca de uma codificação que contenha todos os caracteres necessários."
1414
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1415
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:897 ui/identitypage.ui:40
1411
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:900 ui/identitypage.ui:40
1416
1412
msgid "&Modify..."
1417
1413
msgstr "&Modificar..."
1419
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:897
1415
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:900
1420
1416
msgid "Enter charset:"
1421
1417
msgstr "Digite a codificação de caracteres:"
1423
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904
1419
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:907
1424
1420
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1426
1422
"&Se possível, manter a codificação de caracteres original nas respostas e "
1427
1423
"encaminhamentos"
1429
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:940
1425
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:943
1430
1426
msgid "This charset is not supported."
1431
1427
msgstr "Esta codificação de caracteres não é suportada."
1433
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1003
1429
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1006
1434
1430
msgid "&Use custom message-id suffix"
1435
1431
msgstr "&Usar sufixo de identificador de mensagens personalizado"
1437
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1017
1433
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1020
1438
1434
msgid "Custom message-&id suffix:"
1439
1435
msgstr "&Sufixo de identificador de mensagens personalizado:"
1441
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1032
1437
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1035
1442
1438
msgid "Define custom mime header fields:"
1443
1439
msgstr "Definir campos de cabeçalhos MIME personalizados:"
1445
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1040
1441
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1043
1446
1442
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1450
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1041
1446
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1044
1451
1447
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1455
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1050
1451
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1053
1456
1452
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1460
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1064
1456
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1067
1461
1457
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1463
1459
msgstr "&Nome:"
1465
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1075
1461
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078
1466
1462
msgid "&Value:"
1467
1463
msgstr "&Valor:"
1469
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1261
1465
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1264
1470
1466
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1471
1467
msgstr "Nomes de anexos compatíveis com o Outlook"
1473
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1264
1469
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1267
1475
1471
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1476
1472
"containing non-English characters"
1752
1748
msgid "Paste Without Formatting"
1753
1749
msgstr "Colar sem formatação"
1755
#: editor/kmcomposewin.cpp:288
1751
#: editor/kmcomposewin.cpp:291
1756
1752
msgid "Select an identity for this message"
1757
1753
msgstr "Selecione uma identidade para esta mensagem"
1759
#: editor/kmcomposewin.cpp:295
1755
#: editor/kmcomposewin.cpp:298
1760
1756
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
1762
1758
"Selecione o dicionário a usar quando verificar a ortografia desta mensagem"
1764
#: editor/kmcomposewin.cpp:303
1760
#: editor/kmcomposewin.cpp:306
1765
1761
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
1767
1763
"Selecione a pasta de e-mails enviados para onde uma cópia desta mensagem "
1770
#: editor/kmcomposewin.cpp:308
1766
#: editor/kmcomposewin.cpp:311
1771
1767
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
1772
1768
msgstr "Selecione a conta de saída a usar para enviar esta mensagem"
1774
#: editor/kmcomposewin.cpp:315
1770
#: editor/kmcomposewin.cpp:318
1775
1771
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
1776
1772
msgstr "Defina o endereço de e-mail \"De:\" para esta mensagem"
1778
#: editor/kmcomposewin.cpp:319
1774
#: editor/kmcomposewin.cpp:322
1779
1775
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
1781
1777
"Defina o endereço de e-mail de resposta \"Reply-To:\" para esta mensagem"
1783
#: editor/kmcomposewin.cpp:333
1779
#: editor/kmcomposewin.cpp:336
1784
1780
msgid "Set a subject for this message"
1785
1781
msgstr "Definir o assunto desta mensagem"
1787
#: editor/kmcomposewin.cpp:335
1783
#: editor/kmcomposewin.cpp:338
1788
1784
msgid "&Identity:"
1789
1785
msgstr "&Identidade:"
1791
#: editor/kmcomposewin.cpp:336
1787
#: editor/kmcomposewin.cpp:339
1792
1788
msgid "&Dictionary:"
1793
1789
msgstr "&Dicionário:"
1795
#: editor/kmcomposewin.cpp:337
1791
#: editor/kmcomposewin.cpp:340
1796
1792
msgid "&Sent-Mail folder:"
1797
1793
msgstr "Pasta de men&sagens enviadas:"
1799
#: editor/kmcomposewin.cpp:338
1795
#: editor/kmcomposewin.cpp:341
1800
1796
msgid "&Mail transport:"
1801
1797
msgstr "Transporte de &mensagem:"
1803
#: editor/kmcomposewin.cpp:339
1799
#: editor/kmcomposewin.cpp:342
1804
1800
msgctxt "sender address field"
1808
#: editor/kmcomposewin.cpp:340
1804
#: editor/kmcomposewin.cpp:343
1809
1805
msgid "&Reply to:"
1810
1806
msgstr "&Responder para:"
1812
#: editor/kmcomposewin.cpp:341
1808
#: editor/kmcomposewin.cpp:344
1813
1809
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
1814
1810
msgid "S&ubject:"
1815
1811
msgstr "Ass&unto:"
1817
#: editor/kmcomposewin.cpp:342
1813
#: editor/kmcomposewin.cpp:345
1818
1814
msgctxt "@option:check Sticky identity."
1822
#: editor/kmcomposewin.cpp:344
1818
#: editor/kmcomposewin.cpp:347
1823
1819
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
1825
1821
"Usar o valor selecionado como a sua identidade para as mensagens futuras"
1827
#: editor/kmcomposewin.cpp:346
1823
#: editor/kmcomposewin.cpp:349
1828
1824
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
1830
1826
"Usar o valor selecionado como pasta de e-mails enviados para as mensagens "
1833
#: editor/kmcomposewin.cpp:348
1829
#: editor/kmcomposewin.cpp:351
1834
1830
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
1835
1831
msgstr "Usar o valor selecionado como caixa de saída para as mensagens futuras"
1837
#: editor/kmcomposewin.cpp:350
1833
#: editor/kmcomposewin.cpp:353
1838
1834
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
1840
1836
"Usar o valor selecionado como o seu dicionário para as mensagens futuras"
1842
#: editor/kmcomposewin.cpp:1126 editor/kmcomposewin.cpp:1157
1838
#: editor/kmcomposewin.cpp:1129 editor/kmcomposewin.cpp:1160
1843
1839
msgid "&Send Mail"
1844
1840
msgstr "&Enviar mensagem"
1846
#: editor/kmcomposewin.cpp:1130
1842
#: editor/kmcomposewin.cpp:1133
1847
1843
msgid "Send Mail Using Shortcut"
1848
1844
msgstr "Enviar e-mail usando o atalho"
1850
#: editor/kmcomposewin.cpp:1137 editor/kmcomposewin.cpp:1162
1846
#: editor/kmcomposewin.cpp:1140 editor/kmcomposewin.cpp:1165
1851
1847
msgid "&Send Mail Via"
1852
1848
msgstr "&Enviar mensagem via"
1854
#: editor/kmcomposewin.cpp:1138
1850
#: editor/kmcomposewin.cpp:1141
1856
1852
msgstr "Enviar"
1858
#: editor/kmcomposewin.cpp:1141 editor/kmcomposewin.cpp:1150
1859
#: editor/kmcomposewin.cpp:3021
1854
#: editor/kmcomposewin.cpp:1144 editor/kmcomposewin.cpp:1153
1855
#: editor/kmcomposewin.cpp:2922
1860
1856
msgid "Send &Later"
1861
1857
msgstr "Enviar mais &tarde"
1863
#: editor/kmcomposewin.cpp:1144 editor/kmcomposewin.cpp:1154
1859
#: editor/kmcomposewin.cpp:1147 editor/kmcomposewin.cpp:1157
1864
1860
msgid "Send &Later Via"
1865
1861
msgstr "Enviar &mais tarde via"
1867
#: editor/kmcomposewin.cpp:1145
1863
#: editor/kmcomposewin.cpp:1148
1868
1864
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
1872
#: editor/kmcomposewin.cpp:1189
1868
#: editor/kmcomposewin.cpp:1192
1873
1869
msgid "Save as &Draft"
1874
1870
msgstr "&Salvar como rascunho"
1876
#: editor/kmcomposewin.cpp:1191
1872
#: editor/kmcomposewin.cpp:1194
1877
1873
msgid "Save email in Draft folder"
1878
1874
msgstr "Salvar o e-mail na pasta rascunhos"
1880
#: editor/kmcomposewin.cpp:1195
1876
#: editor/kmcomposewin.cpp:1198
1881
1877
msgid "Save as &Template"
1882
1878
msgstr "Salvar como &modelo"
1884
#: editor/kmcomposewin.cpp:1196
1880
#: editor/kmcomposewin.cpp:1199
1885
1881
msgid "Save email in Template folder"
1886
1882
msgstr "Salvar o e-mail na pasta modelos"
1888
#: editor/kmcomposewin.cpp:1200
1884
#: editor/kmcomposewin.cpp:1203
1889
1885
msgid "Save as &File"
1890
1886
msgstr "Sa&lvar como arquivo"
1892
#: editor/kmcomposewin.cpp:1201
1888
#: editor/kmcomposewin.cpp:1204
1893
1889
msgid "Save email as text or html file"
1894
1890
msgstr "Salvar e-mail arquivo texto ou HTML"
1896
#: editor/kmcomposewin.cpp:1205 kmmainwidget.cpp:3404
1892
#: editor/kmcomposewin.cpp:1208 kmmainwidget.cpp:3400
1897
1893
msgid "New AddressBook Contact..."
1898
1894
msgstr "Novo contato do livro de endereços..."
1900
#: editor/kmcomposewin.cpp:1211
1896
#: editor/kmcomposewin.cpp:1214
1901
1897
msgid "&Insert Text File..."
1902
1898
msgstr "&Inserir arquivo de texto..."
1904
#: editor/kmcomposewin.cpp:1216
1900
#: editor/kmcomposewin.cpp:1219
1905
1901
msgid "&Insert Recent Text File"
1906
1902
msgstr "&Inserir arquivo de texto recente"
1908
#: editor/kmcomposewin.cpp:1224 kmmainwidget.cpp:2891
1904
#: editor/kmcomposewin.cpp:1227 kmmainwidget.cpp:2887
1909
1905
msgid "&Address Book"
1910
1906
msgstr "&Livro de endereços"
1912
#: editor/kmcomposewin.cpp:1225
1908
#: editor/kmcomposewin.cpp:1228
1913
1909
msgid "Open Address Book"
1914
1910
msgstr "Abrir livro de endereços"
1916
#: editor/kmcomposewin.cpp:1230
1912
#: editor/kmcomposewin.cpp:1233
1917
1913
msgid "&New Composer"
1918
1914
msgstr "&Novo compositor"
1920
#: editor/kmcomposewin.cpp:1235
1916
#: editor/kmcomposewin.cpp:1238
1921
1917
msgid "Select &Recipients..."
1922
1918
msgstr "Selecionar &destinatários..."
1924
#: editor/kmcomposewin.cpp:1239
1920
#: editor/kmcomposewin.cpp:1242
1925
1921
msgid "Save &Distribution List..."
1926
1922
msgstr "Salvar lista de &distribuição..."
1928
#: editor/kmcomposewin.cpp:1263
1924
#: editor/kmcomposewin.cpp:1266
1929
1925
msgid "Paste as Attac&hment"
1930
1926
msgstr "Colar como a&nexo"
1932
#: editor/kmcomposewin.cpp:1267
1928
#: editor/kmcomposewin.cpp:1270
1933
1929
msgid "Cl&ean Spaces"
1934
1930
msgstr "L&impar espaços"
1936
#: editor/kmcomposewin.cpp:1271
1932
#: editor/kmcomposewin.cpp:1274
1937
1933
msgid "Use Fi&xed Font"
1938
1934
msgstr "Usar fonte de largura fi&xa"
1940
#: editor/kmcomposewin.cpp:1278
1936
#: editor/kmcomposewin.cpp:1281
1941
1937
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
1942
1938
msgid "&Urgent"
1943
1939
msgstr "&Urgente"
1945
#: editor/kmcomposewin.cpp:1280
1941
#: editor/kmcomposewin.cpp:1283
1946
1942
msgid "&Request Disposition Notification"
1947
1943
msgstr "&Solicitar notificação de recebimento"
1949
#: editor/kmcomposewin.cpp:1286
1945
#: editor/kmcomposewin.cpp:1289
1950
1946
msgid "&Wordwrap"
1951
1947
msgstr "&Quebrar linhas"
1953
#: editor/kmcomposewin.cpp:1291
1949
#: editor/kmcomposewin.cpp:1294
1954
1950
msgid "&Snippets"
1955
1951
msgstr "&Trechos"
1957
#: editor/kmcomposewin.cpp:1297
1953
#: editor/kmcomposewin.cpp:1300
1958
1954
msgid "&Automatic Spellchecking"
1959
1955
msgstr "&Verificação ortográfica automática"
1961
#: editor/kmcomposewin.cpp:1317
1957
#: editor/kmcomposewin.cpp:1320
1962
1958
msgid "Rich Text Editing"
1963
1959
msgstr "Edição de texto formatado"
1965
#: editor/kmcomposewin.cpp:1319
1961
#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
1966
1962
msgid "Rich Text"
1967
1963
msgstr "Texto formatado"
1969
#: editor/kmcomposewin.cpp:1320
1965
#: editor/kmcomposewin.cpp:1323
1970
1966
msgid "Toggle rich text editing mode"
1971
1967
msgstr "Mudar o modo de edição em texto formatado"
1973
#: editor/kmcomposewin.cpp:1324
1969
#: editor/kmcomposewin.cpp:1327
1974
1970
msgid "&All Fields"
1975
1971
msgstr "Todos os c&os"
1977
#: editor/kmcomposewin.cpp:1327
1973
#: editor/kmcomposewin.cpp:1330
1978
1974
msgid "&Identity"
1979
1975
msgstr "&Identidade"
1981
#: editor/kmcomposewin.cpp:1330
1977
#: editor/kmcomposewin.cpp:1333
1982
1978
msgid "&Dictionary"
1983
1979
msgstr "&Dicionário"
1985
#: editor/kmcomposewin.cpp:1333
1981
#: editor/kmcomposewin.cpp:1336
1986
1982
msgid "&Sent-Mail Folder"
1987
1983
msgstr "Pasta de mensagens &enviadas"
1989
#: editor/kmcomposewin.cpp:1336
1985
#: editor/kmcomposewin.cpp:1339
1990
1986
msgid "&Mail Transport"
1991
1987
msgstr "&Transporte de mensagem"
1993
#: editor/kmcomposewin.cpp:1339
1989
#: editor/kmcomposewin.cpp:1342
1997
#: editor/kmcomposewin.cpp:1342
1993
#: editor/kmcomposewin.cpp:1345
1998
1994
msgid "&Reply To"
1999
1995
msgstr "&Responder para"
2001
#: editor/kmcomposewin.cpp:1346
1997
#: editor/kmcomposewin.cpp:1349
2002
1998
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
2003
1999
msgid "S&ubject"
2004
2000
msgstr "Ass&unto"
2006
#: editor/kmcomposewin.cpp:1351
2002
#: editor/kmcomposewin.cpp:1354
2007
2003
msgid "Append S&ignature"
2008
2004
msgstr "Inserir ass&inatura no fim da mensagem"
2010
#: editor/kmcomposewin.cpp:1355
2006
#: editor/kmcomposewin.cpp:1358
2011
2007
msgid "Pr&epend Signature"
2012
2008
msgstr "Inserir as&sinatura no início da mensagem"
2014
#: editor/kmcomposewin.cpp:1359
2010
#: editor/kmcomposewin.cpp:1362
2015
2011
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
2016
2012
msgstr "Inserir assinatura na posição do c&ursor"
2018
#: editor/kmcomposewin.cpp:1364
2014
#: editor/kmcomposewin.cpp:1367
2019
2015
msgid "Insert Special Character..."
2020
2016
msgstr "Inserir caractere especial..."
2022
#: editor/kmcomposewin.cpp:1368
2018
#: editor/kmcomposewin.cpp:1371
2023
2019
msgid "Uppercase"
2024
2020
msgstr "Maiúsculas"
2026
#: editor/kmcomposewin.cpp:1372
2022
#: editor/kmcomposewin.cpp:1375
2027
2023
msgid "Sentence case"
2028
2024
msgstr "Primeira letra da frase"
2030
#: editor/kmcomposewin.cpp:1377
2026
#: editor/kmcomposewin.cpp:1380
2031
2027
msgid "Lowercase"
2032
2028
msgstr "Minúsculas"
2034
#: editor/kmcomposewin.cpp:1381
2030
#: editor/kmcomposewin.cpp:1384
2035
2031
msgid "Change Case"
2036
2032
msgstr "Alterar maiúsculas e minúsculas"
2038
#: editor/kmcomposewin.cpp:1395
2034
#: editor/kmcomposewin.cpp:1398
2039
2035
msgid "&Spellchecker..."
2040
2036
msgstr "&Verificador ortográfico..."
2042
#: editor/kmcomposewin.cpp:1396
2038
#: editor/kmcomposewin.cpp:1399
2043
2039
msgid "Spellchecker"
2044
2040
msgstr "Verificador ortográfico"
2046
#: editor/kmcomposewin.cpp:1406
2042
#: editor/kmcomposewin.cpp:1409
2047
2043
msgid "&Encrypt Message"
2048
2044
msgstr "&Criptografar mensagem"
2050
#: editor/kmcomposewin.cpp:1407
2046
#: editor/kmcomposewin.cpp:1410
2051
2047
msgid "Encrypt"
2052
2048
msgstr "Criptografar"
2054
#: editor/kmcomposewin.cpp:1409
2050
#: editor/kmcomposewin.cpp:1412
2055
2051
msgid "&Sign Message"
2056
2052
msgstr "A&ssinar mensagem"
2058
#: editor/kmcomposewin.cpp:1410
2054
#: editor/kmcomposewin.cpp:1413
2060
2056
msgstr "Assinar"
2062
#: editor/kmcomposewin.cpp:1434
2058
#: editor/kmcomposewin.cpp:1437
2063
2059
msgid "&Cryptographic Message Format"
2064
2060
msgstr "&Formato de criptografia da mensagem"
2066
#: editor/kmcomposewin.cpp:1438
2062
#: editor/kmcomposewin.cpp:1441
2067
2063
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2068
2064
msgstr "Selecione um formato criptográfico para esta mensagem"
2070
#: editor/kmcomposewin.cpp:1443
2066
#: editor/kmcomposewin.cpp:1446
2071
2067
msgid "Follow Up Mail..."
2072
2068
msgstr "Mensagem de acompanhamento..."
2074
#: editor/kmcomposewin.cpp:1458
2070
#: editor/kmcomposewin.cpp:1461
2075
2071
msgid "Configure KMail..."
2076
2072
msgstr "Configurar o KMail..."
2078
#: editor/kmcomposewin.cpp:1495
2074
#: editor/kmcomposewin.cpp:1498
2082
#: editor/kmcomposewin.cpp:1495
2078
#: editor/kmcomposewin.cpp:1498
2086
#: editor/kmcomposewin.cpp:1500
2082
#: editor/kmcomposewin.cpp:1503
2087
2083
msgid "Spellcheck: on"
2088
2084
msgstr "Verificação ortográfica: ativada"
2090
#: editor/kmcomposewin.cpp:1500
2086
#: editor/kmcomposewin.cpp:1503
2091
2087
msgid "Spellcheck: off"
2092
2088
msgstr "Verificação ortográfica: desativada"
2094
#: editor/kmcomposewin.cpp:1504 editor/kmcomposewin.cpp:3430
2090
#: editor/kmcomposewin.cpp:1507 editor/kmcomposewin.cpp:3331
2096
2092
msgid " Column: %1 "
2097
2093
msgstr " Coluna: %1 "
2099
#: editor/kmcomposewin.cpp:1506 editor/kmcomposewin.cpp:3428
2095
#: editor/kmcomposewin.cpp:1509 editor/kmcomposewin.cpp:3329
2101
2097
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2102
2098
msgid " Line: %1 "
2103
2099
msgstr " Linha: %1 "
2105
#: editor/kmcomposewin.cpp:1899
2101
#: editor/kmcomposewin.cpp:1902
2106
2102
msgid "Re&save as Template"
2107
2103
msgstr "&Salvar novamente como modelo"
2109
#: editor/kmcomposewin.cpp:1900
2105
#: editor/kmcomposewin.cpp:1903
2110
2106
msgid "&Save as Draft"
2111
2107
msgstr "&Salvar como rascunho"
2113
#: editor/kmcomposewin.cpp:1902
2109
#: editor/kmcomposewin.cpp:1905
2115
2111
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
3720
3716
"<qt>Deseja realmente excluir as %1 mensagens selecionadas?<br />Uma vez "
3721
3717
"excluídas, elas não poderão ser restauradas.</qt>"
3723
#: kmmainwidget.cpp:1693
3719
#: kmmainwidget.cpp:1689
3724
3720
msgid "Delete Messages"
3725
3721
msgstr "Excluir mensagens"
3727
#: kmmainwidget.cpp:1693
3723
#: kmmainwidget.cpp:1689
3728
3724
msgid "Delete Message"
3729
3725
msgstr "Excluir mensagem"
3731
#: kmmainwidget.cpp:1714
3727
#: kmmainwidget.cpp:1710
3732
3728
msgid "Moving messages..."
3733
3729
msgstr "Movendo mensagens..."
3735
#: kmmainwidget.cpp:1716
3731
#: kmmainwidget.cpp:1712
3736
3732
msgid "Deleting messages..."
3737
3733
msgstr "Excluindo mensagens..."
3739
#: kmmainwidget.cpp:1730
3735
#: kmmainwidget.cpp:1726
3740
3736
msgid "Messages deleted successfully."
3741
3737
msgstr "Mensagens excluídas com sucesso."
3743
#: kmmainwidget.cpp:1732
3739
#: kmmainwidget.cpp:1728
3744
3740
msgid "Messages moved successfully."
3745
3741
msgstr "Mensagens movidas com sucesso."
3747
#: kmmainwidget.cpp:1737
3743
#: kmmainwidget.cpp:1733
3748
3744
msgid "Deleting messages failed."
3749
3745
msgstr "Falha ao excluir as mensagens."
3751
#: kmmainwidget.cpp:1739
3747
#: kmmainwidget.cpp:1735
3752
3748
msgid "Deleting messages canceled."
3753
3749
msgstr "A exclusão de mensagens foi cancelada."
3755
#: kmmainwidget.cpp:1742
3751
#: kmmainwidget.cpp:1738
3756
3752
msgid "Moving messages failed."
3757
3753
msgstr "Ocorreu um erro ao mover as mensagens."
3759
#: kmmainwidget.cpp:1744
3755
#: kmmainwidget.cpp:1740
3760
3756
msgid "Moving messages canceled."
3761
3757
msgstr "A operação de mover mensagens foi cancelada."
3763
#: kmmainwidget.cpp:1791
3759
#: kmmainwidget.cpp:1787
3764
3760
msgid "Move Messages to Folder"
3765
3761
msgstr "Mover mensagens para a pasta"
3767
#: kmmainwidget.cpp:1821
3763
#: kmmainwidget.cpp:1817
3768
3764
msgid "Copying messages..."
3769
3765
msgstr "Copiando mensagens..."
3771
#: kmmainwidget.cpp:1830
3767
#: kmmainwidget.cpp:1826
3772
3768
msgid "Messages copied successfully."
3773
3769
msgstr "Mensagens copiadas com sucesso."
3775
#: kmmainwidget.cpp:1833
3771
#: kmmainwidget.cpp:1829
3776
3772
msgid "Copying messages failed."
3777
3773
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as mensagens."
3779
#: kmmainwidget.cpp:1835
3775
#: kmmainwidget.cpp:1831
3780
3776
msgid "Copying messages canceled."
3781
3777
msgstr "A cópia das mensagens foi cancelada."
3783
#: kmmainwidget.cpp:1843
3779
#: kmmainwidget.cpp:1839
3784
3780
msgid "Copy Messages to Folder"
3785
3781
msgstr "Copiar mensagens para a pasta"
3787
#: kmmainwidget.cpp:1882
3783
#: kmmainwidget.cpp:1878
3788
3784
msgid "Moving messages to trash..."
3789
3785
msgstr "Movendo mensagens para o lixo..."
3791
#: kmmainwidget.cpp:1892
3787
#: kmmainwidget.cpp:1888
3792
3788
msgid "Messages moved to trash successfully."
3793
3789
msgstr "Mensagens movidas para o lixo com sucesso."
3795
#: kmmainwidget.cpp:1895
3791
#: kmmainwidget.cpp:1891
3796
3792
msgid "Moving messages to trash failed."
3797
3793
msgstr "Ocorreu um erro ao mover as mensagens para o lixo."
3799
#: kmmainwidget.cpp:1897
3795
#: kmmainwidget.cpp:1893
3800
3796
msgid "Moving messages to trash canceled."
3801
3797
msgstr "O envio das mensagens para o lixo foi cancelado."
3803
#: kmmainwidget.cpp:2145
3799
#: kmmainwidget.cpp:2141
3804
3800
msgid "Jump to Folder"
3805
3801
msgstr "Ir para a pasta"
3807
#: kmmainwidget.cpp:2833
3803
#: kmmainwidget.cpp:2829
3808
3804
msgid "Save &As..."
3809
3805
msgstr "Salvar &como..."
3811
#: kmmainwidget.cpp:2847
3807
#: kmmainwidget.cpp:2843
3812
3808
msgid "&Expire All Folders"
3813
3809
msgstr "&Expirar todas as pastas"
3815
#: kmmainwidget.cpp:2852
3811
#: kmmainwidget.cpp:2848
3816
3812
msgid "Check &Mail"
3817
3813
msgstr "&Verificar e-mails"
3819
#: kmmainwidget.cpp:2858
3815
#: kmmainwidget.cpp:2854
3820
3816
msgid "Check Mail In"
3821
3817
msgstr "Verificar e-mails em"
3823
#: kmmainwidget.cpp:2859 kmmainwidget.cpp:2860
3819
#: kmmainwidget.cpp:2855 kmmainwidget.cpp:2856
3824
3820
msgid "Check Mail"
3825
3821
msgstr "Verificar e-mails"
3827
#: kmmainwidget.cpp:2869
3823
#: kmmainwidget.cpp:2865
3828
3824
msgid "&Send Queued Messages"
3829
3825
msgstr "&Enviar mensagens em espera"
3831
#: kmmainwidget.cpp:2878
3827
#: kmmainwidget.cpp:2874
3832
3828
msgid "Online status (unknown)"
3833
3829
msgstr "Status da conexão (desconhecido)"
3835
#: kmmainwidget.cpp:2881
3831
#: kmmainwidget.cpp:2877
3836
3832
msgid "Send Queued Messages Via"
3837
3833
msgstr "Enviar mensagens em espera via"
3839
#: kmmainwidget.cpp:2899
3835
#: kmmainwidget.cpp:2895
3840
3836
msgid "Certificate Manager"
3841
3837
msgstr "Gerenciador de certificados"
3843
#: kmmainwidget.cpp:2907
3839
#: kmmainwidget.cpp:2903
3844
3840
msgid "GnuPG Log Viewer"
3845
3841
msgstr "Visualizador de registros do GnuPG"
3847
#: kmmainwidget.cpp:2920
3843
#: kmmainwidget.cpp:2916
3848
3844
msgid "&Import Messages..."
3849
3845
msgstr "&Importar mensagens..."
3851
#: kmmainwidget.cpp:2928
3847
#: kmmainwidget.cpp:2924
3852
3848
msgid "&Debug Sieve..."
3853
3849
msgstr "&Depurar o Sieve..."
3855
#: kmmainwidget.cpp:2935
3851
#: kmmainwidget.cpp:2931
3856
3852
msgid "Filter &Log Viewer..."
3857
3853
msgstr "Visua&lizador de registros de filtros..."
3859
#: kmmainwidget.cpp:2940
3855
#: kmmainwidget.cpp:2936
3860
3856
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3861
3857
msgstr "Assistente de anti&spam..."
3863
#: kmmainwidget.cpp:2945
3859
#: kmmainwidget.cpp:2941
3864
3860
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3865
3861
msgstr "&Assistente de antivírus..."
3867
#: kmmainwidget.cpp:2950
3863
#: kmmainwidget.cpp:2946
3868
3864
msgid "&Account Wizard..."
3869
3865
msgstr "&Assistente de contas..."
3871
#: kmmainwidget.cpp:2955
3867
#: kmmainwidget.cpp:2951
3872
3868
msgid "&Import Wizard..."
3873
3869
msgstr "&Assistente de importação..."
3875
#: kmmainwidget.cpp:2961
3871
#: kmmainwidget.cpp:2957
3876
3872
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3877
3873
msgstr "Editar respostas \"Ausente do escritório\"..."
3879
#: kmmainwidget.cpp:2967
3875
#: kmmainwidget.cpp:2963
3880
3876
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3881
3877
msgstr "&Configurar o arquivamento automático..."
3883
#: kmmainwidget.cpp:2973
3879
#: kmmainwidget.cpp:2969
3884
3880
msgid "Delayed Messages..."
3885
3881
msgstr "Mensagens adiadas..."
3887
#: kmmainwidget.cpp:2979
3883
#: kmmainwidget.cpp:2975
3888
3884
msgid "Followup Reminder Messages..."
3889
3885
msgstr "Acompanhamento do Agente de Lembretes..."
3891
#: kmmainwidget.cpp:2995 kmmainwidget.cpp:4006 kmmainwidget.cpp:4009
3887
#: kmmainwidget.cpp:2991 kmmainwidget.cpp:4002 kmmainwidget.cpp:4005
3892
3888
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3893
3889
msgid "&Delete"
3894
3890
msgstr "&Excluir"
3896
#: kmmainwidget.cpp:3000 kmmainwidget.cpp:4010
3892
#: kmmainwidget.cpp:2996 kmmainwidget.cpp:4006
3897
3893
msgid "M&ove Thread to Trash"
3898
3894
msgstr "M&over discussão para o lixo"
3900
#: kmmainwidget.cpp:3004
3896
#: kmmainwidget.cpp:3000
3901
3897
msgid "Move thread to trashcan"
3902
3898
msgstr "Mover discussão para o lixo"
3904
#: kmmainwidget.cpp:3007 kmmainwidget.cpp:4010
3900
#: kmmainwidget.cpp:3003 kmmainwidget.cpp:4006
3905
3901
msgid "Delete T&hread"
3906
3902
msgstr "Excluir &discussão"
3908
#: kmmainwidget.cpp:3012 kmmainwidget.cpp:4013
3904
#: kmmainwidget.cpp:3008 kmmainwidget.cpp:4009
3909
3905
msgid "&Find Messages..."
3910
3906
msgstr "Loca&lizar mensagens..."
3912
#: kmmainwidget.cpp:3018
3908
#: kmmainwidget.cpp:3014
3913
3909
msgid "Select &All Messages"
3914
3910
msgstr "Selecionar &todas as mensagens"
3916
#: kmmainwidget.cpp:3026
3912
#: kmmainwidget.cpp:3022
3917
3913
msgid "&Mailing List Management..."
3918
3914
msgstr "&Gerenciamento de listas de discussão..."
3920
#: kmmainwidget.cpp:3031
3916
#: kmmainwidget.cpp:3027
3921
3917
msgid "&Assign Shortcut..."
3922
3918
msgstr "&Associar atalho..."
3924
#: kmmainwidget.cpp:3048
3920
#: kmmainwidget.cpp:3044
3925
3921
msgid "&Expiration Settings"
3926
3922
msgstr "Configuração de &expirações"
3928
#: kmmainwidget.cpp:3066
3924
#: kmmainwidget.cpp:3062
3929
3925
msgid "&Archive Folder..."
3930
3926
msgstr "&Arquivar pasta..."
3932
#: kmmainwidget.cpp:3075
3928
#: kmmainwidget.cpp:3071
3933
3929
msgid "Load E&xternal References"
3934
3930
msgstr "Carregar referências e&xternas"
3936
#: kmmainwidget.cpp:3098
3932
#: kmmainwidget.cpp:3094 kmreadermainwin.cpp:377
3937
3933
msgid "Copy Message To..."
3938
3934
msgstr "Copiar mensagem para..."
3940
#: kmmainwidget.cpp:3100
3936
#: kmmainwidget.cpp:3096 kmreadermainwin.cpp:392
3941
3937
msgid "Move Message To..."
3942
3938
msgstr "Mover mensagem para..."
3944
#: kmmainwidget.cpp:3105
3940
#: kmmainwidget.cpp:3101
3945
3941
msgid "&New Message..."
3946
3942
msgstr "&Nova mensagem..."
3948
#: kmmainwidget.cpp:3107
3944
#: kmmainwidget.cpp:3103
3949
3945
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3953
#: kmmainwidget.cpp:3115
3949
#: kmmainwidget.cpp:3111
3954
3950
msgid "Message From &Template"
3955
3951
msgstr "Mensagem do &modelo"
3957
#: kmmainwidget.cpp:3125
3953
#: kmmainwidget.cpp:3121
3958
3954
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3959
3955
msgstr "Nova mensagem para a &lista de discussão..."
3961
#: kmmainwidget.cpp:3132
3957
#: kmmainwidget.cpp:3128
3962
3958
msgid "Send A&gain..."
3963
3959
msgstr "&Enviar novamente..."
3965
#: kmmainwidget.cpp:3137
3961
#: kmmainwidget.cpp:3133
3966
3962
msgid "&Create Filter"
3967
3963
msgstr "&Criar filtro"
3969
#: kmmainwidget.cpp:3142
3965
#: kmmainwidget.cpp:3138
3970
3966
msgid "Filter on &Subject..."
3971
3967
msgstr "Filtro de &assunto..."
3973
#: kmmainwidget.cpp:3149
3969
#: kmmainwidget.cpp:3145
3974
3970
msgid "Filter on &From..."
3975
3971
msgstr "Filtro de &remetente..."
3977
#: kmmainwidget.cpp:3155
3973
#: kmmainwidget.cpp:3151
3978
3974
msgid "Filter on &To..."
3979
3975
msgstr "Filtro de &destinatário..."
3981
#: kmmainwidget.cpp:3162
3977
#: kmmainwidget.cpp:3158
3982
3978
msgid "New Message From &Template"
3983
3979
msgstr "Nova mensagem do &modelo"
3985
#: kmmainwidget.cpp:3168
3981
#: kmmainwidget.cpp:3164
3986
3982
msgid "Mark &Thread"
3987
3983
msgstr "Marcar &discussão"
3989
#: kmmainwidget.cpp:3171
3985
#: kmmainwidget.cpp:3167
3990
3986
msgid "Mark Thread as &Read"
3991
3987
msgstr "Marcar discussão como &lida"
3993
#: kmmainwidget.cpp:3174
3989
#: kmmainwidget.cpp:3170
3994
3990
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3995
3991
msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como lidas"
3997
#: kmmainwidget.cpp:3177
3993
#: kmmainwidget.cpp:3173
3998
3994
msgid "Mark Thread as &Unread"
3999
3995
msgstr "Marcar discussão como &não lida"
4001
#: kmmainwidget.cpp:3180
3997
#: kmmainwidget.cpp:3176
4002
3998
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
4003
3999
msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como não lidas"
4005
#: kmmainwidget.cpp:3186
4001
#: kmmainwidget.cpp:3182
4006
4002
msgid "Mark Thread as &Important"
4007
4003
msgstr "Marcar discussão como &importante"
4009
#: kmmainwidget.cpp:3189
4005
#: kmmainwidget.cpp:3185
4010
4006
msgid "Remove &Important Thread Mark"
4011
4007
msgstr "Remover marca de discussão &importante"
4013
#: kmmainwidget.cpp:3192
4009
#: kmmainwidget.cpp:3188
4014
4010
msgid "Mark Thread as &Action Item"
4015
4011
msgstr "Marcar discussão como um item de &ação"
4017
#: kmmainwidget.cpp:3195
4013
#: kmmainwidget.cpp:3191
4018
4014
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
4019
4015
msgstr "Remover marca de tópicos de item de &ação"
4021
#: kmmainwidget.cpp:3199
4017
#: kmmainwidget.cpp:3195
4022
4018
msgid "&Watch Thread"
4023
4019
msgstr "Observar &discussão"
4025
#: kmmainwidget.cpp:3203
4021
#: kmmainwidget.cpp:3199
4026
4022
msgid "&Ignore Thread"
4027
4023
msgstr "&Ignorar discussão"
4029
#: kmmainwidget.cpp:3211 kmreadermainwin.cpp:326
4025
#: kmmainwidget.cpp:3207 kmreadermainwin.cpp:329
4030
4026
msgid "Save A&ttachments..."
4031
4027
msgstr "Salvar &anexos..."
4033
#: kmmainwidget.cpp:3220
4029
#: kmmainwidget.cpp:3216
4034
4030
msgid "Appl&y All Filters"
4035
4031
msgstr "Apl&icar todos os filtros"
4037
#: kmmainwidget.cpp:3230
4033
#: kmmainwidget.cpp:3226
4038
4034
msgctxt "View->"
4039
4035
msgid "&Expand Thread / Group"
4040
4036
msgstr "&Expandir discussão / grupo"
4042
#: kmmainwidget.cpp:3233
4038
#: kmmainwidget.cpp:3229
4043
4039
msgid "Expand the current thread or group"
4044
4040
msgstr "Expande discussão ou grupo atual"
4046
#: kmmainwidget.cpp:3237
4042
#: kmmainwidget.cpp:3233
4047
4043
msgctxt "View->"
4048
4044
msgid "&Collapse Thread / Group"
4049
4045
msgstr "Re&colher discussão / grupo"
4051
#: kmmainwidget.cpp:3240
4047
#: kmmainwidget.cpp:3236
4052
4048
msgid "Collapse the current thread or group"
4053
4049
msgstr "Recolhe discussão ou grupo atual"
4055
#: kmmainwidget.cpp:3244
4051
#: kmmainwidget.cpp:3240
4056
4052
msgctxt "View->"
4057
4053
msgid "Ex&pand All Threads"
4058
4054
msgstr "Ex&pandir todas as discussões"
4060
#: kmmainwidget.cpp:3247
4056
#: kmmainwidget.cpp:3243
4061
4057
msgid "Expand all threads in the current folder"
4062
4058
msgstr "Expande todas as discussões da pasta atual"
4064
#: kmmainwidget.cpp:3251
4060
#: kmmainwidget.cpp:3247
4065
4061
msgctxt "View->"
4066
4062
msgid "C&ollapse All Threads"
4067
4063
msgstr "Rec&olher todas as discussões"
4069
#: kmmainwidget.cpp:3254
4065
#: kmmainwidget.cpp:3250
4070
4066
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4071
4067
msgstr "Recolhe todas as discussões da pasta atual"
4073
#: kmmainwidget.cpp:3259
4069
#: kmmainwidget.cpp:3255
4074
4070
msgid "&Display Message"
4075
4071
msgstr "&Mostrar mensagem"
4077
#: kmmainwidget.cpp:3268
4073
#: kmmainwidget.cpp:3264
4078
4074
msgid "&Next Message"
4079
4075
msgstr "&Próxima mensagem"
4077
#: kmmainwidget.cpp:3267
4078
msgid "Go to the next message"
4079
msgstr "Ir para próxima mensagem"
4081
4081
#: kmmainwidget.cpp:3271
4082
msgid "Go to the next message"
4083
msgstr "Ir para próxima mensagem"
4085
#: kmmainwidget.cpp:3275
4086
4082
msgid "Next &Unread Message"
4087
4083
msgstr "Próxima mensagem &não lida"
4089
#: kmmainwidget.cpp:3283
4085
#: kmmainwidget.cpp:3279
4090
4086
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4092
4088
msgstr "Próxima"
4094
#: kmmainwidget.cpp:3284
4090
#: kmmainwidget.cpp:3280
4095
4091
msgid "Go to the next unread message"
4096
4092
msgstr "Ir para próxima mensagem não lida"
4098
#: kmmainwidget.cpp:3288
4094
#: kmmainwidget.cpp:3284
4099
4095
msgid "&Previous Message"
4100
4096
msgstr "Mensagem &anterior"
4102
#: kmmainwidget.cpp:3290
4098
#: kmmainwidget.cpp:3286
4103
4099
msgid "Go to the previous message"
4104
4100
msgstr "Ir para mensagem anterior"
4106
#: kmmainwidget.cpp:3295
4102
#: kmmainwidget.cpp:3291
4107
4103
msgid "Previous Unread &Message"
4108
4104
msgstr "&Mensagem anterior não lida"
4110
#: kmmainwidget.cpp:3303
4106
#: kmmainwidget.cpp:3299
4111
4107
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4112
4108
msgid "Previous"
4113
4109
msgstr "Anterior"
4115
#: kmmainwidget.cpp:3304
4111
#: kmmainwidget.cpp:3300
4116
4112
msgid "Go to the previous unread message"
4117
4113
msgstr "Ir para mensagem anterior não lida"
4119
#: kmmainwidget.cpp:3308
4115
#: kmmainwidget.cpp:3304
4120
4116
msgid "Next Unread &Folder"
4121
4117
msgstr "Próxima &pasta não lida"
4123
#: kmmainwidget.cpp:3312
4119
#: kmmainwidget.cpp:3308
4124
4120
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4125
4121
msgstr "Ir para próxima pasta com mensagens não lidas"
4127
#: kmmainwidget.cpp:3315
4123
#: kmmainwidget.cpp:3311
4128
4124
msgid "Previous Unread F&older"
4129
4125
msgstr "Pasta &anterior não lida"
4131
#: kmmainwidget.cpp:3318
4127
#: kmmainwidget.cpp:3314
4132
4128
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4133
4129
msgstr "Ir para pasta anterior com mensagens não lidas"
4135
#: kmmainwidget.cpp:3322
4131
#: kmmainwidget.cpp:3318
4137
4133
msgid "Next Unread &Text"
4138
4134
msgstr "Próximo te&xto não lido"
4140
#: kmmainwidget.cpp:3325
4136
#: kmmainwidget.cpp:3321
4141
4137
msgid "Go to the next unread text"
4142
4138
msgstr "Ir para próximo texto não lido"
4144
#: kmmainwidget.cpp:3326
4140
#: kmmainwidget.cpp:3322
4146
4142
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4149
4145
"Percorre a mensagem atual para baixo. Se for o fim da mensagem, vai para a "
4150
4146
"próxima mensagem não lida."
4152
#: kmmainwidget.cpp:3334
4148
#: kmmainwidget.cpp:3330
4153
4149
msgid "Configure &Filters..."
4154
4150
msgstr "Configurar &filtros..."
4156
#: kmmainwidget.cpp:3340
4152
#: kmmainwidget.cpp:3336
4157
4153
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4158
4154
msgstr "Gerenciar os scripts &Sieve..."
4160
#: kmmainwidget.cpp:3345
4156
#: kmmainwidget.cpp:3341
4161
4157
msgid "KMail &Introduction"
4162
4158
msgstr "&Introdução ao KMail"
4164
#: kmmainwidget.cpp:3347
4160
#: kmmainwidget.cpp:3343
4165
4161
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4166
4162
msgstr "Exibe a página de boas-vindas do KMail"
4168
#: kmmainwidget.cpp:3357
4164
#: kmmainwidget.cpp:3353
4169
4165
msgid "Configure &Notifications..."
4170
4166
msgstr "Configurar ¬ificações..."
4172
#: kmmainwidget.cpp:3364
4168
#: kmmainwidget.cpp:3360
4173
4169
msgid "&Configure KMail..."
4174
4170
msgstr "&Configurar o KMail..."
4176
#: kmmainwidget.cpp:3371
4172
#: kmmainwidget.cpp:3367
4177
4173
msgid "Expire..."
4178
4174
msgstr "Expirar..."
4180
#: kmmainwidget.cpp:3377
4176
#: kmmainwidget.cpp:3373
4181
4177
msgid "Add Favorite Folder..."
4182
4178
msgstr "Adicionar pasta favorita..."
4184
#: kmmainwidget.cpp:3383
4180
#: kmmainwidget.cpp:3379
4185
4181
msgid "Serverside Subscription..."
4186
4182
msgstr "Inscrição no servidor..."
4188
#: kmmainwidget.cpp:3390
4184
#: kmmainwidget.cpp:3386
4189
4185
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4190
4186
msgstr "Apl&icar todos os filtros na pasta"
4192
#: kmmainwidget.cpp:3398
4188
#: kmmainwidget.cpp:3394
4193
4189
msgid "&Export KMail Data..."
4194
4190
msgstr "&Exportar dados do KMail..."
4196
#: kmmainwidget.cpp:3429
4192
#: kmmainwidget.cpp:3425
4197
4193
msgid "Copy Message to Folder"
4198
4194
msgstr "Copiar mensagem para a pasta"
4200
#: kmmainwidget.cpp:3436
4196
#: kmmainwidget.cpp:3432
4201
4197
msgid "Jump to Folder..."
4202
4198
msgstr "Ir para a pasta..."
4204
#: kmmainwidget.cpp:3443
4200
#: kmmainwidget.cpp:3439
4205
4201
msgid "Abort Current Operation"
4206
4202
msgstr "Interromper a operação atual"
4208
#: kmmainwidget.cpp:3450
4204
#: kmmainwidget.cpp:3446
4209
4205
msgid "Focus on Next Folder"
4210
4206
msgstr "Ir para a próxima pasta"
4212
#: kmmainwidget.cpp:3457
4208
#: kmmainwidget.cpp:3453
4213
4209
msgid "Focus on Previous Folder"
4214
4210
msgstr "Ir para a pasta anterior"
4216
#: kmmainwidget.cpp:3464
4212
#: kmmainwidget.cpp:3460
4217
4213
msgid "Select Folder with Focus"
4218
4214
msgstr "Selecionar pasta com foco"
4220
#: kmmainwidget.cpp:3472
4216
#: kmmainwidget.cpp:3468
4221
4217
msgid "Focus on First Folder"
4222
4218
msgstr "Ir para a primeira pasta"
4224
#: kmmainwidget.cpp:3479
4220
#: kmmainwidget.cpp:3475
4225
4221
msgid "Focus on Last Folder"
4226
4222
msgstr "Ir para a última pasta"
4228
#: kmmainwidget.cpp:3486
4224
#: kmmainwidget.cpp:3482
4229
4225
msgid "Focus on Next Message"
4230
4226
msgstr "Ir para próxima mensagem"
4232
#: kmmainwidget.cpp:3493
4228
#: kmmainwidget.cpp:3489
4233
4229
msgid "Focus on Previous Message"
4234
4230
msgstr "Ir para a mensagem anterior"
4236
#: kmmainwidget.cpp:3500
4232
#: kmmainwidget.cpp:3496
4237
4233
msgid "Select First Message"
4238
4234
msgstr "Selecionar a primeira mensagem"
4240
#: kmmainwidget.cpp:3507
4236
#: kmmainwidget.cpp:3503
4241
4237
msgid "Select Last Message"
4242
4238
msgstr "Selecionar a última mensagem"
4244
#: kmmainwidget.cpp:3514
4240
#: kmmainwidget.cpp:3510
4245
4241
msgid "Select Message with Focus"
4246
4242
msgstr "Selecionar mensagem com foco"
4248
#: kmmainwidget.cpp:3522
4244
#: kmmainwidget.cpp:3518
4249
4245
msgid "Set Focus to Quick Search"
4250
4246
msgstr "Focalizar a pesquisa rápida"
4252
#: kmmainwidget.cpp:3531
4248
#: kmmainwidget.cpp:3527
4253
4249
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4254
4250
msgstr "Estender a seleção para a mensagem anterior"
4256
#: kmmainwidget.cpp:3538
4252
#: kmmainwidget.cpp:3534
4257
4253
msgid "Extend Selection to Next Message"
4258
4254
msgstr "Estender a seleção para a próxima mensagem"
4260
#: kmmainwidget.cpp:3546
4256
#: kmmainwidget.cpp:3542
4261
4257
msgid "Move Message to Folder"
4262
4258
msgstr "Mover mensagem para a pasta"
4264
#: kmmainwidget.cpp:3566
4260
#: kmmainwidget.cpp:3562
4265
4261
msgid "Add Favorite Folder"
4266
4262
msgstr "Adicionar pasta favorita"
4268
#: kmmainwidget.cpp:3894
4264
#: kmmainwidget.cpp:3890
4269
4265
msgid "E&mpty Trash"
4270
4266
msgstr "Esva&ziar o lixo"
4272
#: kmmainwidget.cpp:3894
4268
#: kmmainwidget.cpp:3890
4273
4269
msgid "&Move All Messages to Trash"
4274
4270
msgstr "&Mover todas as mensagens para o lixo"
4276
#: kmmainwidget.cpp:4000
4272
#: kmmainwidget.cpp:3996
4277
4273
msgid "&Delete Search"
4278
4274
msgstr "&Excluir pesquisa"
4280
#: kmmainwidget.cpp:4006 kmmainwidget.cpp:4009 kmreadermainwin.cpp:329
4276
#: kmmainwidget.cpp:4002 kmmainwidget.cpp:4005 kmreadermainwin.cpp:332
4281
4277
msgid "&Move to Trash"
4282
4278
msgstr "&Mover para o lixo"
4284
#: kmmainwidget.cpp:4013
4280
#: kmmainwidget.cpp:4009
4285
4281
msgid "Edit Search..."
4286
4282
msgstr "Editar pesquisa..."
4288
#: kmmainwidget.cpp:4114
4284
#: kmmainwidget.cpp:4110
4290
4286
msgstr "&Desfazer"
4292
#: kmmainwidget.cpp:4116
4288
#: kmmainwidget.cpp:4112
4294
4290
msgid "&Undo: \"%1\""
4295
4291
msgstr "&Desfazer: \"%1\""
4297
#: kmmainwidget.cpp:4159
4293
#: kmmainwidget.cpp:4155
4299
4295
msgid "Filter %1"
4300
4296
msgstr "Filtro %1"
4302
#: kmmainwidget.cpp:4466
4298
#: kmmainwidget.cpp:4462
4304
4300
msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it"
4305
4301
msgid "Search...<%1>"
4306
4302
msgstr "Pesquisar...<%1>"
4308
#: kmmainwidget.cpp:4474
4304
#: kmmainwidget.cpp:4470
4310
4306
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
4311
4307
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "