1
1
# Translation of libksieve.po to Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) 2003, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2003, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
5
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
5
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2012.
7
7
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011, 2012.
10
10
"Project-Id-Version: libksieve\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-01-28 05:11+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:42-0300\n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 06:46+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 10:36-0200\n"
14
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
15
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
16
16
"Language: pt_BR\n"
1487
1487
msgstr "Editar descrição..."
1489
1489
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:211
1490
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178
1491
1490
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:192
1491
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:206
1492
1492
msgid "New Script"
1493
1493
msgstr "Novo script"
1709
1709
msgid "Sieve Editor Error"
1710
1710
msgstr "Erro do editor do Sieve"
1712
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:34
1714
"Some errors were found during parsing. <a href=\"sieveerrordetails\">"
1717
"Foram encontrados alguns erros durante o processamento. <a href="
1718
"\"sieveerrordetails\">(Detalhes...)</a>"
1720
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:39
1721
msgid "Switch in graphical mode"
1722
msgstr "Mudar para o modo gráfico"
1724
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:43
1725
msgid "Keep in text mode"
1726
msgstr "Manter no modo de texto"
1728
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:49
1729
msgid "Switch in text mode"
1730
msgstr "Mudar para o modo de texto"
1732
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:53
1733
msgid "Keep in Graphical mode"
1734
msgstr "Manter no modo gráfico"
1736
1712
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72
1738
1714
msgid "Error during load page about %1"
1752
1728
msgstr "Editor"
1754
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:205
1730
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:207
1755
1731
msgid "Error during parsing"
1756
1732
msgstr "Erro durante o processamento"
1758
#: ksieveui/editor/sieveeditorwarning.cpp:29
1759
msgid "We cannot parse script. We cannot switch to graphical mode"
1761
"Não podemos analisar o script porque não é possível mudar para o modo "
1764
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:59
1734
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:65
1765
1735
msgid "Check Syntax"
1766
1736
msgstr "Verificar sintaxe"
1768
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:63
1738
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:69
1769
1739
msgid "Import..."
1770
1740
msgstr "Importar..."
1772
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:65
1742
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:71
1773
1743
msgid "Autogenerate Script..."
1774
1744
msgstr "Gerar o script automaticamente..."
1776
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:68
1778
msgstr "Mudar o modo"
1780
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:80
1784
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:88
1746
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:124
1785
1747
msgid "Script name:"
1786
1748
msgstr "Nome do script:"
1788
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:170
1750
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:291
1789
1751
msgctxt "Default description for the source"
1790
1752
msgid "My Sieve Script"
1791
1753
msgstr "Meu script Sieve"
1793
1755
#: ksieveui/editor/sieveinfowidget.cpp:46
1794
msgid "Server sieve supports:"
1756
msgid "Sieve server supports:"
1795
1757
msgstr "O servidor Sieve tem suporte:"
1797
1759
#: ksieveui/editor/sievetextedit.cpp:298
1799
1761
msgid "Help about: '%1'"
1800
1762
msgstr "Ajuda sobre: '%1'"
1764
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:34
1766
"Some errors were found during parsing. <a href=\"sieveerrordetails\">"
1769
"Foram encontrados alguns erros durante o processamento. <a href="
1770
"\"sieveerrordetails\">(Detalhes...)</a>"
1772
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:39
1773
msgid "Switch in graphical mode"
1774
msgstr "Mudar para o modo gráfico"
1776
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:43
1777
msgid "Keep in text mode"
1778
msgstr "Manter no modo de texto"
1780
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:49
1781
msgid "Switch in text mode"
1782
msgstr "Mudar para o modo de texto"
1784
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:53
1785
msgid "Keep in Graphical mode"
1786
msgstr "Manter no modo gráfico"
1788
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorwarning.cpp:29
1789
msgid "We cannot parse script. We cannot switch to graphical mode"
1791
"Não podemos analisar o script porque não é possível mudar para o modo "
1802
1794
#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:49
1803
1795
#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:48
1804
1796
msgid "Path is not specified."
1952
1944
msgid "Template"
1953
1945
msgstr "Modelo"
1955
#: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:87
1947
#: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:111
1956
1948
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
1958
1950
"Você pode arrastar e soltar o elemento no editor para importar um modelo"
2159
2151
msgid "New Script..."
2160
2152
msgstr "Novo script..."
2162
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:171
2154
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:185
2163
2155
msgid "New Sieve Script"
2164
2156
msgstr "Novo script Sieve"
2166
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:172
2158
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:186
2167
2159
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
2168
2160
msgstr "Digite um nome para o novo script Sieve:"
2170
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:173
2162
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:187
2171
2163
msgid "unnamed"
2172
2164
msgstr "sem nome"
2174
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178
2166
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:192
2175
2167
msgid "You cannot use protected name."
2176
2168
msgstr "Você não pode usar o nome protegido."
2178
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:191
2170
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:205
2180
2172
msgid "Script name already used \"%1\"."
2181
2173
msgstr "O nome do script \"%1\" já está sendo usado."
2183
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:303
2175
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:317
2185
2177
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
2186
2178
msgstr "Deseja realmente excluir o script \"%1\" do servidor?"
2188
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:304
2180
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:318
2189
2181
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
2190
2182
msgstr "Confirmação da exclusão de script Sieve"
2192
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:358
2184
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:372
2193
2185
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
2194
2186
msgstr "Não foi possível obter a lista de scripts"