~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ptbr/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt_BR/messages/kdepim/libksieve.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 20:18:14 UTC
  • mfrom: (1.12.50)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324201814-cudxxhr4byjma67z
Tags: 4:14.12.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of libksieve.po to Brazilian Portuguese
2
 
# Copyright (C) 2003, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2003, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3
3
#
4
4
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
5
 
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 
5
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2012.
7
7
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011, 2012.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libksieve\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-28 05:11+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:42-0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 06:46+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 10:36-0200\n"
14
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
15
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
16
16
"Language: pt_BR\n"
1487
1487
msgstr "Editar descrição..."
1488
1488
 
1489
1489
#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:211
1490
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178
1491
1490
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:192
 
1491
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:206
1492
1492
msgid "New Script"
1493
1493
msgstr "Novo script"
1494
1494
 
1709
1709
msgid "Sieve Editor Error"
1710
1710
msgstr "Erro do editor do Sieve"
1711
1711
 
1712
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:34
1713
 
msgid ""
1714
 
"Some errors were found during parsing. <a href=\"sieveerrordetails\">"
1715
 
"(Details...)</a>"
1716
 
msgstr ""
1717
 
"Foram encontrados alguns erros durante o processamento. <a href="
1718
 
"\"sieveerrordetails\">(Detalhes...)</a>"
1719
 
 
1720
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:39
1721
 
msgid "Switch in graphical mode"
1722
 
msgstr "Mudar para o modo gráfico"
1723
 
 
1724
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:43
1725
 
msgid "Keep in text mode"
1726
 
msgstr "Manter no modo de texto"
1727
 
 
1728
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:49
1729
 
msgid "Switch in text mode"
1730
 
msgstr "Mudar para o modo de texto"
1731
 
 
1732
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:53
1733
 
msgid "Keep in Graphical mode"
1734
 
msgstr "Manter no modo gráfico"
1735
 
 
1736
1712
#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72
1737
1713
#, kde-format
1738
1714
msgid "Error during load page about %1"
1751
1727
msgid "Editor"
1752
1728
msgstr "Editor"
1753
1729
 
1754
 
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:205
 
1730
#: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:207
1755
1731
msgid "Error during parsing"
1756
1732
msgstr "Erro durante o processamento"
1757
1733
 
1758
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwarning.cpp:29
1759
 
msgid "We cannot parse script. We cannot switch to graphical mode"
1760
 
msgstr ""
1761
 
"Não podemos analisar o script porque não é possível mudar para o modo "
1762
 
"gráfico."
1763
 
 
1764
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:59
 
1734
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:65
1765
1735
msgid "Check Syntax"
1766
1736
msgstr "Verificar sintaxe"
1767
1737
 
1768
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:63
 
1738
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:69
1769
1739
msgid "Import..."
1770
1740
msgstr "Importar..."
1771
1741
 
1772
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:65
 
1742
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:71
1773
1743
msgid "Autogenerate Script..."
1774
1744
msgstr "Gerar o script automaticamente..."
1775
1745
 
1776
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:68
1777
 
msgid "Switch Mode"
1778
 
msgstr "Mudar o modo"
1779
 
 
1780
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:80
1781
 
msgid "Upload..."
1782
 
msgstr "Enviar..."
1783
 
 
1784
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:88
 
1746
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:124
1785
1747
msgid "Script name:"
1786
1748
msgstr "Nome do script:"
1787
1749
 
1788
 
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:170
 
1750
#: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:291
1789
1751
msgctxt "Default description for the source"
1790
1752
msgid "My Sieve Script"
1791
1753
msgstr "Meu script Sieve"
1792
1754
 
1793
1755
#: ksieveui/editor/sieveinfowidget.cpp:46
1794
 
msgid "Server sieve supports:"
 
1756
msgid "Sieve server supports:"
1795
1757
msgstr "O servidor Sieve tem suporte:"
1796
1758
 
1797
1759
#: ksieveui/editor/sievetextedit.cpp:298
1799
1761
msgid "Help about: '%1'"
1800
1762
msgstr "Ajuda sobre: '%1'"
1801
1763
 
 
1764
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:34
 
1765
msgid ""
 
1766
"Some errors were found during parsing. <a href=\"sieveerrordetails\">"
 
1767
"(Details...)</a>"
 
1768
msgstr ""
 
1769
"Foram encontrados alguns erros durante o processamento. <a href="
 
1770
"\"sieveerrordetails\">(Detalhes...)</a>"
 
1771
 
 
1772
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:39
 
1773
msgid "Switch in graphical mode"
 
1774
msgstr "Mudar para o modo gráfico"
 
1775
 
 
1776
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:43
 
1777
msgid "Keep in text mode"
 
1778
msgstr "Manter no modo de texto"
 
1779
 
 
1780
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:49
 
1781
msgid "Switch in text mode"
 
1782
msgstr "Mudar para o modo de texto"
 
1783
 
 
1784
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:53
 
1785
msgid "Keep in Graphical mode"
 
1786
msgstr "Manter no modo gráfico"
 
1787
 
 
1788
#: ksieveui/editor/warningwidget/sieveeditorwarning.cpp:29
 
1789
msgid "We cannot parse script. We cannot switch to graphical mode"
 
1790
msgstr ""
 
1791
"Não podemos analisar o script porque não é possível mudar para o modo "
 
1792
"gráfico."
 
1793
 
1802
1794
#: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:49
1803
1795
#: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:48
1804
1796
msgid "Path is not specified."
1952
1944
msgid "Template"
1953
1945
msgstr "Modelo"
1954
1946
 
1955
 
#: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:87
 
1947
#: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:111
1956
1948
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
1957
1949
msgstr ""
1958
1950
"Você pode arrastar e soltar o elemento no editor para importar um modelo"
2159
2151
msgid "New Script..."
2160
2152
msgstr "Novo script..."
2161
2153
 
2162
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:171
 
2154
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:185
2163
2155
msgid "New Sieve Script"
2164
2156
msgstr "Novo script Sieve"
2165
2157
 
2166
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:172
 
2158
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:186
2167
2159
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
2168
2160
msgstr "Digite um nome para o novo script Sieve:"
2169
2161
 
2170
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:173
 
2162
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:187
2171
2163
msgid "unnamed"
2172
2164
msgstr "sem nome"
2173
2165
 
2174
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178
 
2166
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:192
2175
2167
msgid "You cannot use protected name."
2176
2168
msgstr "Você não pode usar o nome protegido."
2177
2169
 
2178
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:191
 
2170
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:205
2179
2171
#, kde-format
2180
2172
msgid "Script name already used \"%1\"."
2181
2173
msgstr "O nome do script \"%1\" já está sendo usado."
2182
2174
 
2183
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:303
 
2175
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:317
2184
2176
#, kde-format
2185
2177
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
2186
2178
msgstr "Deseja realmente excluir o script \"%1\" do servidor?"
2187
2179
 
2188
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:304
 
2180
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:318
2189
2181
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
2190
2182
msgstr "Confirmação da exclusão de script Sieve"
2191
2183
 
2192
 
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:358
 
2184
#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:372
2193
2185
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
2194
2186
msgstr "Não foi possível obter a lista de scripts"
2195
2187
 
2392
2384
#: shared/error.cpp:236
2393
2385
msgid "Unknown error"
2394
2386
msgstr "Erro desconhecido"
 
2387
 
 
2388
#~ msgid "Go to Line"
 
2389
#~ msgstr "Ir para a linha"