1
# German dasher translation
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2004.
6
# Bitte überarbeiten, manches klingt noch ziemlich holprig
9
"Project-Id-Version: dasher 3.2.2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 22:39+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 19:34+0100\n"
13
"Last-Translator: <chris@gnome-de.org>\n"
14
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:63
23
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:70
27
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:75
31
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:82
35
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:88
39
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:95
43
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:169 Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
44
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
48
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:174
52
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:180
56
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:187
60
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:194
64
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:203
68
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:221 Src/Gtk2/accessibility.cc:290
72
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:227 Src/Gtk2/accessibility.cc:284
76
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:233
80
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:239
84
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:252
88
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:258
92
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:264
96
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:296 Src/Gtk2/accessibility.cc:319
100
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:307 Src/Gtk2/accessibility.cc:329
104
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:312 Src/Gtk2/accessibility.cc:335
108
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:415
112
#: Src/Gtk2/dasher.cc:180
113
msgid "Training Dasher, please wait"
114
msgstr "Dasher wird trainiert, bitte warten"
116
#: Src/Gtk2/dasher.cc:632 Src/Gtk2/dasher.cc:645 Src/Gtk2/dasher.cc:658
117
#: Src/Gtk2/dasher.cc:671 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
119
msgstr "Datei wählen"
121
#. This gets pulled out via gettext
122
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1591
123
msgid "translator_credits"
124
msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>"
126
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1593 Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
127
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
132
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1596
133
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
134
msgstr "Dasher ist eine vorhersagende Texteingabeanwendung"
136
#. Just a debugging thing, output to the console
137
#: Src/Gtk2/dasher.cc:2003
139
msgid "%d characters output in %d seconds\n"
140
msgstr "%d Zeichen in %d Sekunden ausgegeben\n"
142
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
146
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
150
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
154
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
158
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
162
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
163
msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
164
msgstr "<b>Alphabetauswahl:</b>"
166
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
167
msgid "<b>Button control setup</b>"
168
msgstr "<b>Knopfsteuerungseinstellungen</b>"
170
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
171
msgid "<b>Color Selection:</b>"
172
msgstr "<b>Farbwahl:</b>"
174
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
175
msgid "<b>Control Style:</b>"
176
msgstr "<b>Eingabemodus:</b>"
178
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
179
msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
180
msgstr "<b>Verschiedene Einstellungen:</b>"
182
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
183
msgid "<b>Orientation:</b>"
184
msgstr "<b>Ausrichtung:</b>"
186
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
187
msgid "<b>Smoothing:</b>"
188
msgstr "<b>Glätten:</b>"
191
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
192
msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
193
msgstr "<b>Beginnen und stoppen:</b>"
195
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
196
msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
197
msgstr "<b>Knopfmodus:</b>"
199
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
200
msgid "<b>View Options:</b>"
201
msgstr "<b>Ansichtseinstellungen:</b>"
203
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
204
msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
205
msgstr "<b>X/Y-Koordinaten:</b>"
207
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
208
msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
209
msgstr "<b>Y-Achseneinstellungen:</b>"
211
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
215
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
219
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
220
msgid "Alphabet Default"
221
msgstr "Alphabetvorgabe"
223
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
224
msgid "Bottom to Top"
225
msgstr "Unten nach oben"
227
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
228
msgid "Button control setup"
229
msgstr "Knopfsteuerungseinstellungen"
231
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
235
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
239
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:25
240
msgid "Change color scheme automatically"
241
msgstr "Farbschema automatisch ändern"
243
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
247
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
251
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
253
msgstr "A_lles kopieren"
255
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
256
msgid "Copy all on stop"
257
msgstr "Beim Stoppen alles kopieren"
260
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
261
msgid "Cyclical button mode"
262
msgstr "Zyklischer Knopfmodus"
264
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
265
msgid "Dasher Preferences"
266
msgstr "Dasher Einstellungen"
269
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
270
msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
271
msgstr "Abstand zwischen Mittellinie und Mausposition zum Beginnen:"
273
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
277
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
278
msgid "Draw box outlines"
279
msgstr "Box-Ränder zeichnen"
281
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
282
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
283
msgstr "Linie zwischen Fadenkreuz und Maus zeichnen"
285
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
286
msgid "Edit Button-control options"
287
msgstr "Knopfsteuereinstellungen festlegen"
289
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
290
msgid "Enter text into other windows"
291
msgstr "Text in anderen Fenstern eingeben"
294
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
295
msgid "Eyetracker mode"
296
msgstr "Eyetracker-Modus"
298
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
300
"If this mode is selected, up and down will\n"
301
"cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
304
"In diesem Modus wechseln oben und unten\n"
305
"die Koordinaten und rechts bestätigt die Auswahl"
307
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
311
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
312
msgid "Left to Right"
313
msgstr "Links nach rechts"
315
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
319
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
323
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
324
msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
325
msgstr "Anzahl der Pixel, die den gesamten Y-Bereich bedecken sollen:"
327
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
328
msgid "One dimensional mode"
329
msgstr "Eindimensionaler Modus"
332
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
333
msgid "Pause outside window"
334
msgstr "Eingabe außerhalb des Fensters unterbrechen"
336
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
337
msgid "Right to Left"
338
msgstr "Rechts nach links"
340
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
344
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
346
msgstr "Schrift wählen"
348
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
349
msgid "Show mouse position"
350
msgstr "Mausposition anzeigen"
352
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
353
msgid "Show speed slider"
354
msgstr "Geschwindigkeitsregler anzeigen"
356
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
358
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
360
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
361
msgid "Speak on stop"
362
msgstr "Beim Stoppen sprechen"
364
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
366
msgstr "Geschwindigkeit"
368
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
369
msgid "Start on left mouse button"
370
msgstr "Beim Drücken der linken Maustaste beginnen"
372
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
373
msgid "Start on space bar"
374
msgstr "Beim Drücken der Leertaste bneginnen"
377
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
378
msgid "Start with mouse position"
379
msgstr "Mit Mausposition beginnen"
381
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
382
msgid "Timestamp new files"
383
msgstr "Neue Dateien mit Zeitstempel versehen"
385
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
386
msgid "Top to Bottom"
387
msgstr "Oben nach unten"
389
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
393
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
394
msgid "Training Dasher - please wait"
395
msgstr "Dasher wird trainiert - bitte warten"
397
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
401
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
403
"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
404
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
405
"your writing speed."
407
"Hiermit können Sie die relative Größe der Buchstabenfelder\n"
408
"anpassen. Beachten Sie, dass größe Größen sich negativ auf\n"
409
"die Schreibgeschwindigkeit auswirken."
411
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
415
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
419
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
423
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
427
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
432
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
433
msgid "_Append to file"
434
msgstr "An Datei _anhängen"
436
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
438
msgstr "_Dasher-Schrift"
440
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
441
msgid "_Dasher Font Size"
442
msgstr "Dasher-Schrift_größe"
444
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
448
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
450
msgstr "_Schrift bearbeiten"
452
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
456
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
460
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
461
msgid "_Import Training Text"
462
msgstr "_Trainings-Text importieren"
464
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:91
466
msgstr "_Einstellungen"
468
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:92
470
msgstr "Schriften _zurücksetzen"
472
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:93
473
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
474
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
476
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
478
msgstr "<b>Geschwindigkeit</b>"
480
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
481
msgid "Change colour scheme automatically"
482
msgstr "Farbschema automatisch wechseln"
484
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
488
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
490
msgstr "Ausschneiden"
492
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
496
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
498
msgstr "Datei öffnen"
500
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
502
msgstr "AusrichtungAusrichtungAusrichtungAusrichtungAusrichtungAusrichtungAusrichtungAusrichtungAusrichtung"
504
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
508
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
510
msgstr "Datei speichern"
512
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
514
msgstr "Datei speichern unter"
516
#: Src/Gtk2/speech.cc:45
518
msgid "Unable to initialize voices"
519
msgstr "Stimminitialisierung gescheitert"
521
#: Src/Gtk2/speech.cc:61
523
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
524
msgstr "Warnung: Sprachparameter konnten nicht gesetzt werden\n"
527
msgid "Dasher Text Entry"
528
msgstr "Dasher Texteingabe"
530
#~ msgid "<b>Colour Selection:</b>"
531
#~ msgstr "<b>Farbe wählen:</b>"