~ubuntu-branches/ubuntu/warty/dasher/warty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew Garrett
  • Date: 2003-06-05 11:10:04 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20030605111004-kqiutbrlvs7td9ic
Tags: upstream-3.2.10
Import upstream version 3.2.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of dasher to Croatiann
 
2
# Copyright (C) Croatiann team
 
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,Nikola Planinac <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: dasher 0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 22:39+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 23:29+CET\n"
 
10
"Last-Translator: auto\n"
 
11
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: TransDict server\n"
 
16
 
 
17
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:63
 
18
msgid "Menus"
 
19
msgstr "Izbornici"
 
20
 
 
21
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:70
 
22
msgid "Windows"
 
23
msgstr "Windows"
 
24
 
 
25
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:75
 
26
msgid "Application"
 
27
msgstr "Aplikacija"
 
28
 
 
29
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:82
 
30
msgid "Buttons"
 
31
msgstr "Gumbi"
 
32
 
 
33
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:88
 
34
msgid "Panels"
 
35
msgstr "Ploče"
 
36
 
 
37
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:95
 
38
msgid "Text"
 
39
msgstr "Tekst"
 
40
 
 
41
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:169 Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
 
42
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
 
43
msgid "Control"
 
44
msgstr "Control"
 
45
 
 
46
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:174
 
47
msgid "Stop"
 
48
msgstr "Zaustavi"
 
49
 
 
50
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:180
 
51
msgid "Pause"
 
52
msgstr "Pauza"
 
53
 
 
54
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:187
 
55
msgid "Move"
 
56
msgstr "Pomakni"
 
57
 
 
58
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:194
 
59
msgid "Delete"
 
60
msgstr "Obriši"
 
61
 
 
62
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:203
 
63
msgid "Speak"
 
64
msgstr "Govori"
 
65
 
 
66
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:221 Src/Gtk2/accessibility.cc:290
 
67
msgid "<"
 
68
msgstr "<"
 
69
 
 
70
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:227 Src/Gtk2/accessibility.cc:284
 
71
msgid ">"
 
72
msgstr ">"
 
73
 
 
74
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:233
 
75
msgid "<<<"
 
76
msgstr "<<<"
 
77
 
 
78
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:239
 
79
msgid ">>>"
 
80
msgstr ">>>"
 
81
 
 
82
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:252
 
83
msgid "Everything"
 
84
msgstr "Sve"
 
85
 
 
86
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:258
 
87
msgid "New"
 
88
msgstr "Novi"
 
89
 
 
90
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:264
 
91
msgid "Repeat"
 
92
msgstr "Ponovi"
 
93
 
 
94
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:296 Src/Gtk2/accessibility.cc:319
 
95
msgid "Character"
 
96
msgstr "Znak"
 
97
 
 
98
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:307 Src/Gtk2/accessibility.cc:329
 
99
msgid "Word"
 
100
msgstr "Word"
 
101
 
 
102
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:312 Src/Gtk2/accessibility.cc:335
 
103
msgid "Line"
 
104
msgstr "Crta"
 
105
 
 
106
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:415
 
107
msgid "Unknown"
 
108
msgstr "Nepoznato"
 
109
 
 
110
#: Src/Gtk2/dasher.cc:180
 
111
msgid "Training Dasher, please wait"
 
112
msgstr "Obučavam Dasher, molim pričekajte"
 
113
 
 
114
#: Src/Gtk2/dasher.cc:632 Src/Gtk2/dasher.cc:645 Src/Gtk2/dasher.cc:658
 
115
#: Src/Gtk2/dasher.cc:671 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
 
116
msgid "Select File"
 
117
msgstr "Odaberi Datoteku"
 
118
 
 
119
#. This gets pulled out via gettext
 
120
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1591
 
121
msgid "translator_credits"
 
122
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
 
123
 
 
124
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1593 Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
 
125
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
 
126
msgid "Dasher"
 
127
msgstr "Dasher"
 
128
 
 
129
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1596
 
130
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 
131
msgstr "Dasher je program za predviđanje upisa teksta"
 
132
 
 
133
#. Just a debugging thing, output to the console
 
134
#: Src/Gtk2/dasher.cc:2003
 
135
#, c-format
 
136
msgid "%d characters output in %d seconds\n"
 
137
msgstr "%d izlaznih znakova u %d sekundi\n"
 
138
 
 
139
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
 
140
msgid "5:"
 
141
msgstr "5:"
 
142
 
 
143
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
 
144
msgid "6:"
 
145
msgstr "6:"
 
146
 
 
147
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
 
148
msgid "7:"
 
149
msgstr "7:"
 
150
 
 
151
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
 
152
msgid "8:"
 
153
msgstr "8:"
 
154
 
 
155
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
 
156
msgid "9:"
 
157
msgstr "9:"
 
158
 
 
159
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
 
160
msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
 
161
msgstr "<b>Odabir abecede:</b>"
 
162
 
 
163
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
 
164
msgid "<b>Button control setup</b>"
 
165
msgstr "<b>Postavke kontrolnog gumba</b>"
 
166
 
 
167
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
 
168
msgid "<b>Color Selection:</b>"
 
169
msgstr "<b>Odabir boje:</b>"
 
170
 
 
171
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
 
172
msgid "<b>Control Style:</b>"
 
173
msgstr "<b>Način kontrole:</b>"
 
174
 
 
175
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
 
176
msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
 
177
msgstr "<b>Razne mogućnosti:</b>"
 
178
 
 
179
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
 
180
msgid "<b>Orientation:</b>"
 
181
msgstr "<b>Orijentacija:</b>"
 
182
 
 
183
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
 
184
msgid "<b>Smoothing:</b>"
 
185
msgstr "<b>Izglađivanje:</b>"
 
186
 
 
187
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
 
188
msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
 
189
msgstr "<b>Pokretanje i zaustavljanje:</b>"
 
190
 
 
191
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
 
192
msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
 
193
msgstr "<b>Način rada kao preklopni gumb:</b>"
 
194
 
 
195
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
 
196
msgid "<b>View Options:</b>"
 
197
msgstr "<b>Pregled mogućnosti:</b>"
 
198
 
 
199
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
 
200
msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
 
201
msgstr "<b>X/Y koordinate:</b>"
 
202
 
 
203
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
 
204
msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
 
205
msgstr "<b>Mogućnosti Y osi:</b>"
 
206
 
 
207
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
 
208
msgid "Advanced"
 
209
msgstr "&Napredno"
 
210
 
 
211
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
 
212
msgid "Alphabet"
 
213
msgstr "Abeceda"
 
214
 
 
215
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
 
216
msgid "Alphabet Default"
 
217
msgstr "Uobičajena abeceda"
 
218
 
 
219
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
 
220
msgid "Bottom to Top"
 
221
msgstr "Od dolje prema gore"
 
222
 
 
223
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
 
224
msgid "Button control setup"
 
225
msgstr "Kontrolne postavke gumba"
 
226
 
 
227
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
 
228
msgid "Button mode"
 
229
msgstr "Način rada gumba"
 
230
 
 
231
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
 
232
msgid "Button:"
 
233
msgstr "Gumb:"
 
234
 
 
235
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:25
 
236
msgid "Change color scheme automatically"
 
237
msgstr "Automatski promijeni shemu boja"
 
238
 
 
239
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
 
240
msgid "Color"
 
241
msgstr "Boja"
 
242
 
 
243
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
 
244
msgid "Control mode"
 
245
msgstr "Kontrolni način rada"
 
246
 
 
247
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
 
248
msgid "Copy _All"
 
249
msgstr "_Kopiraj sve"
 
250
 
 
251
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
 
252
msgid "Copy all on stop"
 
253
msgstr "Kod zaustavljanje sve kopiraj"
 
254
 
 
255
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
 
256
msgid "Cyclical button mode"
 
257
msgstr "Način rada kao ciklički gumb"
 
258
 
 
259
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
 
260
msgid "Dasher Preferences"
 
261
msgstr "Postavke Dasher-a"
 
262
 
 
263
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
 
264
msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
 
265
msgstr "Udaljenost od središnje linije za početak na položaju miša:"
 
266
 
 
267
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
 
268
msgid "Down/3:"
 
269
msgstr "Dolje/3:"
 
270
 
 
271
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
 
272
msgid "Draw box outlines"
 
273
msgstr "Crtaj obrise okvira"
 
274
 
 
275
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
 
276
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 
277
msgstr "Crtaj liniju između nišana i miša"
 
278
 
 
279
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
 
280
msgid "Edit Button-control options"
 
281
msgstr "Uredi mogućnosti kontrole gumba"
 
282
 
 
283
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
 
284
msgid "Enter text into other windows"
 
285
msgstr "Upišite tekst u drugi prozor"
 
286
 
 
287
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
 
288
msgid "Eyetracker mode"
 
289
msgstr "Način rada praćena očiju"
 
290
 
 
291
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
 
292
msgid ""
 
293
"If this mode is selected, up  and down will\n"
 
294
"cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
 
295
"choice"
 
296
msgstr ""
 
297
"Ukoliko je označen ovaj način rada, pomicanje gore i dolje će\n"
 
298
"kružiti naprijed nazad između koordinata i pritisak na desnu tipku će "
 
299
"potvrditi izbor"
 
300
 
 
301
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
 
302
msgid "Large"
 
303
msgstr "Veliko"
 
304
 
 
305
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
 
306
msgid "Left to Right"
 
307
msgstr "S lijeva na desno"
 
308
 
 
309
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
 
310
msgid "Left/2:"
 
311
msgstr "Lijevo/2:"
 
312
 
 
313
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
 
314
msgid "Normal"
 
315
msgstr "Obično"
 
316
 
 
317
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
 
318
msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
 
319
msgstr "Broj točaka koje trebaju pokriti čitav y raspon:"
 
320
 
 
321
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
 
322
msgid "One dimensional mode"
 
323
msgstr "Jednodimenzionalni način rada"
 
324
 
 
325
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
 
326
msgid "Pause outside window"
 
327
msgstr "Pauza izvan prozora"
 
328
 
 
329
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
 
330
msgid "Right to Left"
 
331
msgstr "Zdesna na lijevo"
 
332
 
 
333
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
 
334
msgid "Right/4:"
 
335
msgstr "Desno/4:"
 
336
 
 
337
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
 
338
msgid "Select Font"
 
339
msgstr "Odaberi pismo"
 
340
 
 
341
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
 
342
msgid "Show mouse position"
 
343
msgstr "Prikaži položaj pokazivača miša"
 
344
 
 
345
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
 
346
msgid "Show speed slider"
 
347
msgstr "Prikaži brzi klizač"
 
348
 
 
349
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
 
350
msgid "Show toolbar"
 
351
msgstr "Pokaži alatnu traku"
 
352
 
 
353
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
 
354
msgid "Speak on stop"
 
355
msgstr "Govori, te stani"
 
356
 
 
357
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
 
358
msgid "Speed"
 
359
msgstr "Brzina"
 
360
 
 
361
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
 
362
msgid "Start on left mouse button"
 
363
msgstr "Kreni pritiskom na lijevu tipku miša"
 
364
 
 
365
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
 
366
msgid "Start on space bar"
 
367
msgstr "Kreni pritiskom na razmaknicu"
 
368
 
 
369
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
 
370
msgid "Start with mouse position"
 
371
msgstr "Kreni s položajem miša"
 
372
 
 
373
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
 
374
msgid "Timestamp new files"
 
375
msgstr "Označi nove datoteke s vremenskom oznakom"
 
376
 
 
377
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
 
378
msgid "Top to Bottom"
 
379
msgstr "Od vrha do dna"
 
380
 
 
381
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
 
382
msgid "Training"
 
383
msgstr "Školovanje"
 
384
 
 
385
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
 
386
msgid "Training Dasher - please wait"
 
387
msgstr "Obučavam Dasher - molim pričekajte"
 
388
 
 
389
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
 
390
msgid "Up/1:"
 
391
msgstr "Gore/1:"
 
392
 
 
393
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
 
394
msgid ""
 
395
"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
 
396
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
 
397
"your writing speed."
 
398
msgstr ""
 
399
"Koristite ovu kontrolu za prilagodbu relativnih veličina\n"
 
400
"dopisnog okvira. Primijetite da će odabir većih vrijednosti\n"
 
401
"usporiti vaše pisanje."
 
402
 
 
403
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
 
404
msgid "Very Large"
 
405
msgstr "Velika"
 
406
 
 
407
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
 
408
msgid "View"
 
409
msgstr "Pogled"
 
410
 
 
411
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
 
412
msgid "X:"
 
413
msgstr "X:"
 
414
 
 
415
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
 
416
msgid "Y:"
 
417
msgstr "Y:"
 
418
 
 
419
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
 
420
msgid "_About"
 
421
msgstr "_O"
 
422
 
 
423
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
 
424
msgid "_Append to file"
 
425
msgstr "_Dodaj u datoteku"
 
426
 
 
427
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
 
428
msgid "_Dasher Font"
 
429
msgstr "Pismo za _Dasher"
 
430
 
 
431
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
 
432
msgid "_Dasher Font Size"
 
433
msgstr "Veličina pisma za _Dasher"
 
434
 
 
435
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
 
436
msgid "_Edit"
 
437
msgstr "_Uredi"
 
438
 
 
439
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
 
440
msgid "_Edit Font"
 
441
msgstr "_Uredi pismo"
 
442
 
 
443
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
 
444
msgid "_File"
 
445
msgstr "_Datoteka"
 
446
 
 
447
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
 
448
msgid "_Help"
 
449
msgstr "_Pomoć"
 
450
 
 
451
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
 
452
msgid "_Import Training Text"
 
453
msgstr "_Uvezi tekst za vježbu"
 
454
 
 
455
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:91
 
456
msgid "_Options"
 
457
msgstr "_Odrednice"
 
458
 
 
459
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:92
 
460
msgid "_Reset fonts"
 
461
msgstr "_Ponovno postavi pisma"
 
462
 
 
463
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:93
 
464
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
465
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
466
 
 
467
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
 
468
msgid "<b>Speed</b>"
 
469
msgstr "<b>Brzina</b>"
 
470
 
 
471
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
 
472
msgid "Change colour scheme automatically"
 
473
msgstr "Automatski promijeni shemu boja"
 
474
 
 
475
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
 
476
msgid "Copy"
 
477
msgstr "Kopiraj"
 
478
 
 
479
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
 
480
msgid "Cut"
 
481
msgstr "Izreži"
 
482
 
 
483
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
 
484
msgid "New file"
 
485
msgstr "Nova datoteka"
 
486
 
 
487
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
 
488
msgid "Open file"
 
489
msgstr "Otvori datoteku"
 
490
 
 
491
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
 
492
msgid "Orientation"
 
493
msgstr "Orijentacija"
 
494
 
 
495
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
 
496
msgid "Paste"
 
497
msgstr "Umetni"
 
498
 
 
499
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
 
500
msgid "Save file"
 
501
msgstr "Sačuvaj datoteku"
 
502
 
 
503
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
 
504
msgid "Save file as"
 
505
msgstr "Spremi datoteku kao"
 
506
 
 
507
#: Src/Gtk2/speech.cc:45
 
508
#, c-format
 
509
msgid "Unable to initialize voices"
 
510
msgstr "Ne mogu pokrenuti glasove"
 
511
 
 
512
#: Src/Gtk2/speech.cc:61
 
513
#, c-format
 
514
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 
515
msgstr "Upozorenje: ne mogu postaviti svojstva govora\n"
 
516
 
 
517
#: Src/main.cc:103
 
518
msgid "Dasher Text Entry"
 
519
msgstr "Upis teksta za Dasher"