~ubuntu-branches/ubuntu/warty/dasher/warty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew Garrett
  • Date: 2003-06-05 11:10:04 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20030605111004-kqiutbrlvs7td9ic
Tags: upstream-3.2.10
Import upstream version 3.2.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish messages for dasher.
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
 
4
#
 
5
# $Id: sv.po,v 1.2 2004/02/16 14:47:06 menthos Exp $
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: dasher\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 22:39+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 15:45+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 
14
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:63
 
20
msgid "Menus"
 
21
msgstr "Menyer"
 
22
 
 
23
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:70
 
24
msgid "Windows"
 
25
msgstr "Fönster"
 
26
 
 
27
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:75
 
28
msgid "Application"
 
29
msgstr "Program"
 
30
 
 
31
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:82
 
32
msgid "Buttons"
 
33
msgstr "Knappar"
 
34
 
 
35
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:88
 
36
msgid "Panels"
 
37
msgstr "Paneler"
 
38
 
 
39
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:95
 
40
msgid "Text"
 
41
msgstr "Text"
 
42
 
 
43
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:169 Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
 
44
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
 
45
msgid "Control"
 
46
msgstr "Kontroll"
 
47
 
 
48
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:174
 
49
msgid "Stop"
 
50
msgstr "Stopp"
 
51
 
 
52
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:180
 
53
msgid "Pause"
 
54
msgstr "Paus"
 
55
 
 
56
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:187
 
57
msgid "Move"
 
58
msgstr "Flytta"
 
59
 
 
60
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:194
 
61
msgid "Delete"
 
62
msgstr "Ta bort"
 
63
 
 
64
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:203
 
65
msgid "Speak"
 
66
msgstr "Tala"
 
67
 
 
68
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:221 Src/Gtk2/accessibility.cc:290
 
69
msgid "<"
 
70
msgstr "<"
 
71
 
 
72
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:227 Src/Gtk2/accessibility.cc:284
 
73
msgid ">"
 
74
msgstr ">"
 
75
 
 
76
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:233
 
77
msgid "<<<"
 
78
msgstr "<<<"
 
79
 
 
80
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:239
 
81
msgid ">>>"
 
82
msgstr ">>>"
 
83
 
 
84
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:252
 
85
msgid "Everything"
 
86
msgstr "Allting"
 
87
 
 
88
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:258
 
89
msgid "New"
 
90
msgstr "Ny"
 
91
 
 
92
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:264
 
93
msgid "Repeat"
 
94
msgstr "Upprepa"
 
95
 
 
96
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:296 Src/Gtk2/accessibility.cc:319
 
97
msgid "Character"
 
98
msgstr "Tecken"
 
99
 
 
100
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:307 Src/Gtk2/accessibility.cc:329
 
101
msgid "Word"
 
102
msgstr "Ord"
 
103
 
 
104
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:312 Src/Gtk2/accessibility.cc:335
 
105
msgid "Line"
 
106
msgstr "Linje"
 
107
 
 
108
#: Src/Gtk2/accessibility.cc:415
 
109
msgid "Unknown"
 
110
msgstr "Okänd"
 
111
 
 
112
#: Src/Gtk2/dasher.cc:180
 
113
msgid "Training Dasher, please wait"
 
114
msgstr "Tränar Dasher, var vänlig vänta"
 
115
 
 
116
#: Src/Gtk2/dasher.cc:632 Src/Gtk2/dasher.cc:645 Src/Gtk2/dasher.cc:658
 
117
#: Src/Gtk2/dasher.cc:671 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
 
118
msgid "Select File"
 
119
msgstr "Välj fil"
 
120
 
 
121
#. This gets pulled out via gettext
 
122
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1591
 
123
msgid "translator_credits"
 
124
msgstr ""
 
125
"Christian Rose\n"
 
126
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
 
127
 
 
128
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1593 Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
 
129
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
 
130
msgid "Dasher"
 
131
msgstr "Dasher"
 
132
 
 
133
#: Src/Gtk2/dasher.cc:1596
 
134
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 
135
msgstr "Dasher är ett program för prediktiv textinmatning"
 
136
 
 
137
#. Just a debugging thing, output to the console
 
138
#: Src/Gtk2/dasher.cc:2003
 
139
#, c-format
 
140
msgid "%d characters output in %d seconds\n"
 
141
msgstr "%d tecken utskrivna under %d sekunder\n"
 
142
 
 
143
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
 
144
msgid "5:"
 
145
msgstr "5:"
 
146
 
 
147
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
 
148
msgid "6:"
 
149
msgstr "6:"
 
150
 
 
151
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
 
152
msgid "7:"
 
153
msgstr "7:"
 
154
 
 
155
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
 
156
msgid "8:"
 
157
msgstr "8:"
 
158
 
 
159
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
 
160
msgid "9:"
 
161
msgstr "9:"
 
162
 
 
163
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
 
164
msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
 
165
msgstr "<b>Val av alfabet:</b>"
 
166
 
 
167
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
 
168
msgid "<b>Button control setup</b>"
 
169
msgstr "<b>Konfiguration av knappkontroller</b>"
 
170
 
 
171
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
 
172
msgid "<b>Color Selection:</b>"
 
173
msgstr "<b>Färgmarkering:</b>"
 
174
 
 
175
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
 
176
msgid "<b>Control Style:</b>"
 
177
msgstr "<b>Kontrollstil:</b>"
 
178
 
 
179
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
 
180
msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
 
181
msgstr "<b>Diverse alternativ:</b>"
 
182
 
 
183
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
 
184
msgid "<b>Orientation:</b>"
 
185
msgstr "<b>Orientering:</b>"
 
186
 
 
187
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
 
188
msgid "<b>Smoothing:</b>"
 
189
msgstr "<b>Utjämning:</b>"
 
190
 
 
191
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
 
192
msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
 
193
msgstr "<b>Uppstart och stoppande:</b>"
 
194
 
 
195
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
 
196
msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
 
197
msgstr "<b>Växlingsknappsläge:</b>"
 
198
 
 
199
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
 
200
msgid "<b>View Options:</b>"
 
201
msgstr "<b>Visningsalternativ:</b>"
 
202
 
 
203
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
 
204
msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
 
205
msgstr "<b>X/Y-koordinater:</b>"
 
206
 
 
207
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
 
208
msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
 
209
msgstr "<b>Y-axelalternativ:</b>"
 
210
 
 
211
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
 
212
msgid "Advanced"
 
213
msgstr "Avancerat"
 
214
 
 
215
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
 
216
msgid "Alphabet"
 
217
msgstr "Alfabet"
 
218
 
 
219
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
 
220
msgid "Alphabet Default"
 
221
msgstr "Standardalfabet"
 
222
 
 
223
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
 
224
msgid "Bottom to Top"
 
225
msgstr "Uppifrån och ned"
 
226
 
 
227
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
 
228
msgid "Button control setup"
 
229
msgstr "Konfiguration av knappkontroller"
 
230
 
 
231
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
 
232
msgid "Button mode"
 
233
msgstr "Knappläge"
 
234
 
 
235
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
 
236
msgid "Button:"
 
237
msgstr "Knapp:"
 
238
 
 
239
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:25
 
240
msgid "Change color scheme automatically"
 
241
msgstr "Ändra färgschema automatiskt"
 
242
 
 
243
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
 
244
msgid "Color"
 
245
msgstr "Färg"
 
246
 
 
247
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
 
248
msgid "Control mode"
 
249
msgstr "Kontrolläge"
 
250
 
 
251
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
 
252
msgid "Copy _All"
 
253
msgstr "Kopiera _alla"
 
254
 
 
255
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
 
256
msgid "Copy all on stop"
 
257
msgstr "Kopiera alla vid stopp"
 
258
 
 
259
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
 
260
msgid "Cyclical button mode"
 
261
msgstr "Cykliskt knappläge"
 
262
 
 
263
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
 
264
msgid "Dasher Preferences"
 
265
msgstr "Inställningar för Dasher"
 
266
 
 
267
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
 
268
msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
 
269
msgstr "Avstånd från mittlinjen för start vid musposition:"
 
270
 
 
271
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
 
272
msgid "Down/3:"
 
273
msgstr "Ned/3:"
 
274
 
 
275
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
 
276
msgid "Draw box outlines"
 
277
msgstr "Rita lådkanter"
 
278
 
 
279
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
 
280
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 
281
msgstr "Rita linje mellan korshår och mus"
 
282
 
 
283
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
 
284
msgid "Edit Button-control options"
 
285
msgstr "Redigera knappkontrollalternativ"
 
286
 
 
287
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
 
288
msgid "Enter text into other windows"
 
289
msgstr "Ange text i andra fönster"
 
290
 
 
291
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
 
292
msgid "Eyetracker mode"
 
293
msgstr "Ögonspårningsläge"
 
294
 
 
295
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
 
296
msgid ""
 
297
"If this mode is selected, up  and down will\n"
 
298
"cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
 
299
"choice"
 
300
msgstr ""
 
301
"Om detta läge är valt kommer upp och ned att\n"
 
302
"cykliskt baklänges och framlänges gå igenom alla koordinater och höger "
 
303
"kommer att bekräfta valet"
 
304
 
 
305
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
 
306
msgid "Large"
 
307
msgstr "Stor"
 
308
 
 
309
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
 
310
msgid "Left to Right"
 
311
msgstr "Vänster till höger"
 
312
 
 
313
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
 
314
msgid "Left/2:"
 
315
msgstr "Vänster/2:"
 
316
 
 
317
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
 
318
msgid "Normal"
 
319
msgstr "Normal"
 
320
 
 
321
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
 
322
msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
 
323
msgstr "Antal bildpunkter som ska täcka hela y-intervallet:"
 
324
 
 
325
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
 
326
msgid "One dimensional mode"
 
327
msgstr "Endimensionellt läge"
 
328
 
 
329
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
 
330
msgid "Pause outside window"
 
331
msgstr "Gör paus utanför fönster"
 
332
 
 
333
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
 
334
msgid "Right to Left"
 
335
msgstr "Höger till vänster"
 
336
 
 
337
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
 
338
msgid "Right/4:"
 
339
msgstr "Höger/4:"
 
340
 
 
341
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
 
342
msgid "Select Font"
 
343
msgstr "Välj typsnitt"
 
344
 
 
345
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
 
346
msgid "Show mouse position"
 
347
msgstr "Visa musposition"
 
348
 
 
349
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
 
350
msgid "Show speed slider"
 
351
msgstr "Visa hastighetsskjutreglage"
 
352
 
 
353
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
 
354
msgid "Show toolbar"
 
355
msgstr "Visa verktygsrad"
 
356
 
 
357
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
 
358
msgid "Speak on stop"
 
359
msgstr "Tala vid stopp"
 
360
 
 
361
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
 
362
msgid "Speed"
 
363
msgstr "Hastighet"
 
364
 
 
365
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
 
366
msgid "Start on left mouse button"
 
367
msgstr "Starta vid vänster musknapp"
 
368
 
 
369
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
 
370
msgid "Start on space bar"
 
371
msgstr "Starta vid mellanslagstangent"
 
372
 
 
373
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
 
374
msgid "Start with mouse position"
 
375
msgstr "Starta med musposition"
 
376
 
 
377
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
 
378
msgid "Timestamp new files"
 
379
msgstr "Tidsstämpla nya filer"
 
380
 
 
381
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
 
382
msgid "Top to Bottom"
 
383
msgstr "Uppifrån och ned"
 
384
 
 
385
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
 
386
msgid "Training"
 
387
msgstr "Tränar"
 
388
 
 
389
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
 
390
msgid "Training Dasher - please wait"
 
391
msgstr "Tränar Dasher - var vänlig vänta"
 
392
 
 
393
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
 
394
msgid "Up/1:"
 
395
msgstr "Upp/1:"
 
396
 
 
397
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
 
398
msgid ""
 
399
"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
 
400
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
 
401
"your writing speed."
 
402
msgstr ""
 
403
"Använd denna kontroll för att justera de relativa\n"
 
404
"storlekarna för bokstavslådor. Observera att höga värden\n"
 
405
"kommer att slöa ned din skrivhastighet."
 
406
 
 
407
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
 
408
msgid "Very Large"
 
409
msgstr "Mycket stor"
 
410
 
 
411
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
 
412
msgid "View"
 
413
msgstr "Visa"
 
414
 
 
415
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
 
416
msgid "X:"
 
417
msgstr "X:"
 
418
 
 
419
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
 
420
msgid "Y:"
 
421
msgstr "Y:"
 
422
 
 
423
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
 
424
msgid "_About"
 
425
msgstr "_Om"
 
426
 
 
427
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
 
428
msgid "_Append to file"
 
429
msgstr "_Lägg till i fil"
 
430
 
 
431
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
 
432
msgid "_Dasher Font"
 
433
msgstr "_Dasher-typsnitt"
 
434
 
 
435
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
 
436
msgid "_Dasher Font Size"
 
437
msgstr "_Dasher-typsnittsstorlek"
 
438
 
 
439
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
 
440
msgid "_Edit"
 
441
msgstr "_Redigera"
 
442
 
 
443
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
 
444
msgid "_Edit Font"
 
445
msgstr "_Redigera typsnitt"
 
446
 
 
447
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
 
448
msgid "_File"
 
449
msgstr "_Arkiv"
 
450
 
 
451
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
 
452
msgid "_Help"
 
453
msgstr "_Hjälp"
 
454
 
 
455
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
 
456
msgid "_Import Training Text"
 
457
msgstr "_Importera träningstext"
 
458
 
 
459
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:91
 
460
msgid "_Options"
 
461
msgstr "_Alternativ"
 
462
 
 
463
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:92
 
464
msgid "_Reset fonts"
 
465
msgstr "_Återställ typsnitt"
 
466
 
 
467
#: Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:93
 
468
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
469
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
470
 
 
471
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
 
472
msgid "<b>Speed</b>"
 
473
msgstr "<b>Hastighet</b>"
 
474
 
 
475
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
 
476
msgid "Change colour scheme automatically"
 
477
msgstr "Ändra färgschema automatiskt"
 
478
 
 
479
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
 
480
msgid "Copy"
 
481
msgstr "Kopiera"
 
482
 
 
483
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
 
484
msgid "Cut"
 
485
msgstr "Klipp ut"
 
486
 
 
487
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
 
488
msgid "New file"
 
489
msgstr "Ny fil"
 
490
 
 
491
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
 
492
msgid "Open file"
 
493
msgstr "Öppna fil"
 
494
 
 
495
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
 
496
msgid "Orientation"
 
497
msgstr "Orientering"
 
498
 
 
499
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
 
500
msgid "Paste"
 
501
msgstr "Klistra in"
 
502
 
 
503
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
 
504
msgid "Save file"
 
505
msgstr "Spara fil"
 
506
 
 
507
#: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
 
508
msgid "Save file as"
 
509
msgstr "Spara fil som"
 
510
 
 
511
#: Src/Gtk2/speech.cc:45
 
512
#, c-format
 
513
msgid "Unable to initialize voices"
 
514
msgstr "Kan inte initiera röster"
 
515
 
 
516
#: Src/Gtk2/speech.cc:61
 
517
#, c-format
 
518
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 
519
msgstr "Varning: kan inte ställa in talparametrar\n"
 
520
 
 
521
#: Src/main.cc:103
 
522
msgid "Dasher Text Entry"
 
523
msgstr "Dashertextinmatning"
 
524
 
 
525
#~ msgid "<b>Colour Selection:</b>"
 
526
#~ msgstr "<b>Färgmarkering:</b>"
 
527
 
 
528
# Detta är engelsk stavning, borde felrapporteras (alla GNU-program *ska*
 
529
# vara skrivna med amerikansk engelska)
 
530
#~ msgid "Colour"
 
531
#~ msgstr "Färg"
 
532
 
 
533
#~ msgid "Menu"
 
534
#~ msgstr "Meny"
 
535
 
 
536
#~ msgid "Window"
 
537
#~ msgstr "Fönster"
 
538
 
 
539
#~ msgid "Applications"
 
540
#~ msgstr "Program"
 
541
 
 
542
#~ msgid "Button"
 
543
#~ msgstr "Knapp"
 
544
 
 
545
#~ msgid "Panel"
 
546
#~ msgstr "Panel"
 
547
 
 
548
#~ msgid "%d characters output in %d seconds"
 
549
#~ msgstr "%d tecken utskrivna under %d sekunder"
 
550
 
 
551
#~ msgid "Color Selection:"
 
552
#~ msgstr "Färgmarkering:"
 
553
 
 
554
#~ msgid "Control Style:"
 
555
#~ msgstr "Kontrollstil:"
 
556
 
 
557
#~ msgid "Miscellaneous Options:"
 
558
#~ msgstr "Diverse alternativ:"
 
559
 
 
560
#~ msgid "Orientation:"
 
561
#~ msgstr "Orientering:"
 
562
 
 
563
#~ msgid "Smoothing:"
 
564
#~ msgstr "Utjämning:"
 
565
 
 
566
#~ msgid "Starting And Stopping:"
 
567
#~ msgstr "Uppstart och stoppande:"
 
568
 
 
569
#~ msgid "Toggle button Mode:"
 
570
#~ msgstr "Växlingsknappsläge:"
 
571
 
 
572
#~ msgid "View Options:"
 
573
#~ msgstr "Visningsalternativ:"
 
574
 
 
575
#~ msgid "X/Y Coordinates:"
 
576
#~ msgstr "X/Y-koordinater:"
 
577
 
 
578
#~ msgid "Y Axis Options:"
 
579
#~ msgstr "Y-axelalternativ:"
 
580
 
 
581
#~ msgid "Down:"
 
582
#~ msgstr "Ned:"
 
583
 
 
584
#~ msgid "Left:"
 
585
#~ msgstr "Vänster:"
 
586
 
 
587
#~ msgid "Right:"
 
588
#~ msgstr "Höger:"
 
589
 
 
590
#~ msgid "Up:"
 
591
#~ msgstr "Upp:"
 
592
 
 
593
#~ msgid "Colour Selection:"
 
594
#~ msgstr "Färgmarkering:"
 
595
 
 
596
#~ msgid "<b>Color selection:</b>"
 
597
#~ msgstr "<b>Färgmarkering:</b>"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Color selection:"
 
600
#~ msgstr "Färgmarkering:"
 
601
 
 
602
#~ msgid "5"
 
603
#~ msgstr "5"
 
604
 
 
605
#~ msgid "6"
 
606
#~ msgstr "6"
 
607
 
 
608
#~ msgid "7"
 
609
#~ msgstr "7"
 
610
 
 
611
#~ msgid "8"
 
612
#~ msgstr "8"
 
613
 
 
614
#~ msgid "9"
 
615
#~ msgstr "9"
 
616
 
 
617
#~ msgid "Alphabet Selection:"
 
618
#~ msgstr "Val av alfabet:"
 
619
 
 
620
#~ msgid "_Copy"
 
621
#~ msgstr "_Kopiera"
 
622
 
 
623
#~ msgid "C_ut"
 
624
#~ msgstr "Klipp _ut"
 
625
 
 
626
#~ msgid "Preferences"
 
627
#~ msgstr "Inställningar"
 
628
 
 
629
#~ msgid "_Paste"
 
630
#~ msgstr "Klistra _in"
 
631
 
 
632
#~ msgid "_View"
 
633
#~ msgstr "_Visa"
 
634
 
 
635
#~ msgid "X"
 
636
#~ msgstr "X"
 
637
 
 
638
#~ msgid "Y"
 
639
#~ msgstr "Y"
 
640
 
 
641
#~ msgid "_Font"
 
642
#~ msgstr "_Typsnitt"
 
643
 
 
644
#~ msgid "Font"
 
645
#~ msgstr "Typsnitt"
 
646
 
 
647
#~ msgid "_Font Size"
 
648
#~ msgstr "_Typsnittsstorlek"
 
649
 
 
650
#~ msgid "Font Size"
 
651
#~ msgstr "Typsnittsstorlek"
 
652
 
 
653
#~ msgid "Options"
 
654
#~ msgstr "Alternativ"