~ubuntu-installer/ubiquity/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/pl.po

  • Committer: Didier Roche
  • Date: 2018-03-13 11:07:51 UTC
  • mfrom: (6595 ubiquity.trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6596.
  • Revision ID: didier.roche@canonical.com-20180313110751-7hayznnh5t4m1btl
Merge upstream trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2018-02-14 13:36+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 17:50+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 16:31+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
574
574
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
575
575
#. Type: text
576
576
#. Description
577
 
#: ../ubiquity.templates:84001 ../ubiquity.templates:282001
 
577
#: ../ubiquity.templates:84001 ../ubiquity.templates:281001
578
578
msgid "Revert"
579
579
msgstr "Przywróć"
580
580
 
1208
1208
#. Description
1209
1209
#. Type: text
1210
1210
#. Description
1211
 
#: ../ubiquity.templates:174001 ../ubiquity.templates:246001
 
1211
#: ../ubiquity.templates:174001 ../ubiquity.templates:245001
1212
1212
msgid "Welcome"
1213
1213
msgstr "Witamy"
1214
1214
 
1383
1383
 
1384
1384
#. Type: text
1385
1385
#. Description
1386
 
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1387
1386
#: ../ubiquity.templates:201001
1388
 
msgid "Preparing to install ${RELEASE}"
1389
 
msgstr "Przygotowywanie do zainstalowania ${RELEASE}"
 
1387
msgid "Updates and other software"
 
1388
msgstr ""
1390
1389
 
1391
1390
#. Type: text
1392
1391
#. Description
1546
1545
#. Type: text
1547
1546
#. Description
1548
1547
#: ../ubiquity.templates:228001
1549
 
msgid ""
1550
 
"Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
1551
 
"from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
1552
 
msgstr ""
1553
 
"Wtyczka Fluendo MP3 używa techniki dekodowania dźwięku w formacie MPEG "
1554
 
"Layer-3 na licencji Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
1555
 
 
1556
 
#. Type: text
1557
 
#. Description
1558
 
#: ../ubiquity.templates:229001
1559
1548
#, fuzzy
1560
1549
#| msgid ""
1561
1550
#| "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, Flash, MP3 "
1562
1551
#| "and other media"
1563
1552
msgid ""
1564
 
"Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, MP3 and other "
1565
 
"media"
 
1553
"Install software for graphics, Wi-Fi hardware, and additional media playback"
1566
1554
msgstr ""
1567
1555
"Zainstaluj oprogramowanie podmiotów trzecich do obsługi sprzętowej grafiki i "
1568
1556
"kart Wi-Fi, Flasha, MP3 i innych mediów"
1569
1557
 
1570
1558
#. Type: text
1571
1559
#. Description
1572
 
#: ../ubiquity.templates:230001
 
1560
#: ../ubiquity.templates:229001
1573
1561
msgid "Download updates while installing ${RELEASE}"
1574
1562
msgstr "Pobierz aktualizacje podczas instalowania ${RELEASE}"
1575
1563
 
1576
1564
#. Type: text
1577
1565
#. Description
1578
 
#: ../ubiquity.templates:231001
 
1566
#: ../ubiquity.templates:230001
1579
1567
msgid "This saves time after installation."
1580
1568
msgstr "Oszczędza to czas po instalacji."
1581
1569
 
1582
1570
#. Type: text
1583
1571
#. Description
1584
 
#: ../ubiquity.templates:232001
 
1572
#: ../ubiquity.templates:231001
1585
1573
msgid "Not available because there is no Internet connection."
1586
1574
msgstr "Niedostępne z powodu braku połączenia z Internetem."
1587
1575
 
1588
1576
#. Type: text
1589
1577
#. Description
1590
 
#: ../ubiquity.templates:233001
 
1578
#: ../ubiquity.templates:232001
1591
1579
#, fuzzy
1592
1580
#| msgid "Cancel the installation."
1593
1581
msgid "Minimal installation"
1595
1583
 
1596
1584
#. Type: text
1597
1585
#. Description
1598
 
#: ../ubiquity.templates:234001
 
1586
#: ../ubiquity.templates:233001
1599
1587
msgid ""
1600
1588
"This will only install a minimal desktop environment with a browser and "
1601
1589
"utilities."
1603
1591
 
1604
1592
#. Type: text
1605
1593
#. Description
1606
 
#: ../ubiquity.templates:235001
 
1594
#: ../ubiquity.templates:234001
1607
1595
msgid ""
1608
1596
"Installing third-party drivers requires turning off Secure Boot. To do this, "
1609
1597
"you need to choose a security key now, and enter it when the system restarts."
1614
1602
 
1615
1603
#. Type: text
1616
1604
#. Description
1617
 
#: ../ubiquity.templates:239001
 
1605
#: ../ubiquity.templates:238001
1618
1606
msgid "Layout:"
1619
1607
msgstr "Układ:"
1620
1608
 
1621
1609
#. Type: text
1622
1610
#. Description
1623
 
#: ../ubiquity.templates:240001
 
1611
#: ../ubiquity.templates:239001
1624
1612
msgid "Variant:"
1625
1613
msgstr "Wariant:"
1626
1614
 
1627
1615
#. Type: text
1628
1616
#. Description
1629
 
#: ../ubiquity.templates:241001
 
1617
#: ../ubiquity.templates:240001
1630
1618
msgid "Below is an image of your current layout:"
1631
1619
msgstr "Poniżej znajduje się obraz bieżącego układu:"
1632
1620
 
1633
1621
#. Type: text
1634
1622
#. Description
1635
 
#: ../ubiquity.templates:242001
 
1623
#: ../ubiquity.templates:241001
1636
1624
msgid ""
1637
1625
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1638
1626
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
1644
1632
 
1645
1633
#. Type: text
1646
1634
#. Description
1647
 
#: ../ubiquity.templates:243001
 
1635
#: ../ubiquity.templates:242001
1648
1636
msgid "Time Zone:"
1649
1637
msgstr "Strefa czasowa:"
1650
1638
 
1651
1639
#. Type: text
1652
1640
#. Description
1653
 
#: ../ubiquity.templates:244001
 
1641
#: ../ubiquity.templates:243001
1654
1642
msgid "Region:"
1655
1643
msgstr "Region:"
1656
1644
 
1657
1645
#. Type: text
1658
1646
#. Description
1659
 
#: ../ubiquity.templates:245001
 
1647
#: ../ubiquity.templates:244001
1660
1648
msgid "[type here to change]"
1661
1649
msgstr "[Proszę wpisać tutaj, aby zmienić]"
1662
1650
 
1664
1652
#. Description
1665
1653
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1666
1654
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1667
 
#: ../ubiquity.templates:248001
 
1655
#: ../ubiquity.templates:247001
1668
1656
msgid "Replace ${OS} with ${DISTRO}"
1669
1657
msgstr "Zamiana ${OS} na ${DISTRO}"
1670
1658
 
1671
1659
#. Type: text
1672
1660
#. Description
1673
1661
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1674
 
#: ../ubiquity.templates:248001
 
1662
#: ../ubiquity.templates:247001
1675
1663
msgid ""
1676
1664
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your "
1677
1665
"${OS} programs, documents, photos, music, and any other files."
1683
1671
#. Description
1684
1672
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1685
1673
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1686
 
#: ../ubiquity.templates:249001
 
1674
#: ../ubiquity.templates:248001
1687
1675
msgid "Install ${DISTRO} alongside ${OS}"
1688
1676
msgstr "Instalacja ${DISTRO} obok ${OS}"
1689
1677
 
1695
1683
#. Description
1696
1684
#. Type: text
1697
1685
#. Description
1698
 
#: ../ubiquity.templates:249001 ../ubiquity.templates:250001
1699
 
#: ../ubiquity.templates:254001 ../ubiquity.templates:259001
 
1686
#: ../ubiquity.templates:248001 ../ubiquity.templates:249001
 
1687
#: ../ubiquity.templates:253001 ../ubiquity.templates:258001
1700
1688
msgid ""
1701
1689
"Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
1702
1690
"which operating system you want each time the computer starts up."
1709
1697
#. Description
1710
1698
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1711
1699
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1712
 
#: ../ubiquity.templates:250001
 
1700
#: ../ubiquity.templates:249001
1713
1701
msgid "Install ${DISTRO} inside ${OS}"
1714
1702
msgstr "Instalacja ${DISTRO} wewnątrz ${OS}"
1715
1703
 
1716
1704
#. Type: text
1717
1705
#. Description
1718
 
#: ../ubiquity.templates:251001
 
1706
#: ../ubiquity.templates:250001
1719
1707
msgid "Something else"
1720
1708
msgstr "Użycie innego rozwiązania"
1721
1709
 
1722
1710
#. Type: text
1723
1711
#. Description
1724
1712
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1725
 
#: ../ubiquity.templates:251001
 
1713
#: ../ubiquity.templates:250001
1726
1714
msgid ""
1727
1715
"You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions "
1728
1716
"for ${DISTRO}."
1733
1721
#. Type: text
1734
1722
#. Description
1735
1723
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1736
 
#: ../ubiquity.templates:252001
 
1724
#: ../ubiquity.templates:251001
1737
1725
msgid "Erase ${CURDISTRO} and reinstall"
1738
1726
msgstr "Usunięcie ${CURDISTRO} i ponowna instalacja"
1739
1727
 
1740
1728
#. Type: text
1741
1729
#. Description
1742
1730
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1743
 
#: ../ubiquity.templates:252001
 
1731
#: ../ubiquity.templates:251001
1744
1732
msgid ""
1745
1733
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1746
1734
"${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files."
1752
1740
#. Description
1753
1741
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1754
1742
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1755
 
#: ../ubiquity.templates:253001
 
1743
#: ../ubiquity.templates:252001
1756
1744
msgid "Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}"
1757
1745
msgstr "Zaktualizowanie ${CURDISTRO} do wersji ${VER}"
1758
1746
 
1760
1748
#. Description
1761
1749
#. Type: text
1762
1750
#. Description
1763
 
#: ../ubiquity.templates:253001 ../ubiquity.templates:257001
 
1751
#: ../ubiquity.templates:252001 ../ubiquity.templates:256001
1764
1752
msgid ""
1765
1753
"Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
1766
1754
"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
1774
1762
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1775
1763
#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04'
1776
1764
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1777
 
#: ../ubiquity.templates:254001
 
1765
#: ../ubiquity.templates:253001
1778
1766
msgid "Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}"
1779
1767
msgstr "Instalacja ${DISTRO} ${VER} obok ${CURDISTRO}"
1780
1768
 
1784
1772
#. Type: text
1785
1773
#. Description
1786
1774
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1787
 
#: ../ubiquity.templates:255001 ../ubiquity.templates:258001
 
1775
#: ../ubiquity.templates:254001 ../ubiquity.templates:257001
1788
1776
msgid "Erase disk and install ${DISTRO}"
1789
1777
msgstr "Wyczyszczenie dysku i zainstalowanie ${DISTRO}"
1790
1778
 
1791
1779
#. Type: text
1792
1780
#. Description
1793
 
#: ../ubiquity.templates:255001
 
1781
#: ../ubiquity.templates:254001
1794
1782
msgid ""
1795
1783
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
1796
1784
"the disk."
1800
1788
 
1801
1789
#. Type: text
1802
1790
#. Description
1803
 
#: ../ubiquity.templates:256001
 
1791
#: ../ubiquity.templates:255001
1804
1792
msgid "Erase everything and reinstall"
1805
1793
msgstr "Wyczyszczenie dysku i ponowna instalacja"
1806
1794
 
1808
1796
#. Description
1809
1797
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1810
1798
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1811
 
#: ../ubiquity.templates:256001
 
1799
#: ../ubiquity.templates:255001
1812
1800
msgid ""
1813
1801
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1814
1802
"programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
1820
1808
#. Type: text
1821
1809
#. Description
1822
1810
#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10'
1823
 
#: ../ubiquity.templates:257001
 
1811
#: ../ubiquity.templates:256001
1824
1812
msgid "Reinstall ${CURDISTRO}"
1825
1813
msgstr "Ponowna instalacja ${CURDISTRO}"
1826
1814
 
1827
1815
#. Type: text
1828
1816
#. Description
1829
 
#: ../ubiquity.templates:258001
 
1817
#: ../ubiquity.templates:257001
1830
1818
msgid ""
1831
1819
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all your "
1832
1820
"programs, documents, photos, music, and any other files in all operating "
1838
1826
#. Type: text
1839
1827
#. Description
1840
1828
#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1841
 
#: ../ubiquity.templates:259001
 
1829
#: ../ubiquity.templates:258001
1842
1830
msgid "Install ${DISTRO} alongside them"
1843
1831
msgstr "Instalacja ${DISTRO} obok innych"
1844
1832
 
1845
1833
#. Type: text
1846
1834
#. Description
1847
1835
#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1848
 
#: ../ubiquity.templates:260001
 
1836
#: ../ubiquity.templates:259001
1849
1837
msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?"
1850
1838
msgstr "Ten komputer posiada zainstalowany system operacyjny ${OS}. Co zrobić?"
1851
1839
 
1853
1841
#. Description
1854
1842
#. OS1 is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7'
1855
1843
#. OS2 is a variable substituted into this string, and may be 'Mac OS X'
1856
 
#: ../ubiquity.templates:261001
 
1844
#: ../ubiquity.templates:260001
1857
1845
msgid ""
1858
1846
"This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
1859
1847
"do?"
1863
1851
 
1864
1852
#. Type: text
1865
1853
#. Description
1866
 
#: ../ubiquity.templates:262001
 
1854
#: ../ubiquity.templates:261001
1867
1855
msgid ""
1868
1856
"This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
1869
1857
"like to do?"
1872
1860
 
1873
1861
#. Type: text
1874
1862
#. Description
1875
 
#: ../ubiquity.templates:263001
 
1863
#: ../ubiquity.templates:262001
1876
1864
msgid ""
1877
1865
"This computer currently has no detected operating systems. What would you "
1878
1866
"like to do?"
1881
1869
 
1882
1870
#. Type: text
1883
1871
#. Description
1884
 
#: ../ubiquity.templates:264001
 
1872
#: ../ubiquity.templates:263001
1885
1873
msgid "Before:"
1886
1874
msgstr "Przed:"
1887
1875
 
1888
1876
#. Type: text
1889
1877
#. Description
1890
 
#: ../ubiquity.templates:265001
 
1878
#: ../ubiquity.templates:264001
1891
1879
msgid "After:"
1892
1880
msgstr "Po:"
1893
1881
 
1894
1882
#. Type: text
1895
1883
#. Description
1896
 
#: ../ubiquity.templates:266001
 
1884
#: ../ubiquity.templates:265001
1897
1885
msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security"
1898
1886
msgstr ""
1899
1887
"Szyfrownanie nowej instalacji ${RELEASE} dla zwiększenia bezpieczeństwa"
1900
1888
 
1901
1889
#. Type: text
1902
1890
#. Description
1903
 
#: ../ubiquity.templates:267001
 
1891
#: ../ubiquity.templates:266001
1904
1892
msgid "You will choose a security key in the next step."
1905
1893
msgstr "Prosi o wprowadzenie klucza dostępu w następnym kroku"
1906
1894
 
1907
1895
#. Type: text
1908
1896
#. Description
1909
 
#: ../ubiquity.templates:268001
 
1897
#: ../ubiquity.templates:267001
1910
1898
msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation"
1911
1899
msgstr "Użyj LVM w nowej instalacji ${RELEASE}"
1912
1900
 
1913
1901
#. Type: text
1914
1902
#. Description
1915
 
#: ../ubiquity.templates:269001
 
1903
#: ../ubiquity.templates:268001
1916
1904
msgid ""
1917
1905
"This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
1918
1906
"easier partition resizing."
1922
1910
 
1923
1911
#. Type: text
1924
1912
#. Description
 
1913
#: ../ubiquity.templates:269001
 
1914
msgid "Confirm the security key:"
 
1915
msgstr "Potwierdzenie hasła:"
 
1916
 
 
1917
#. Type: text
 
1918
#. Description
1925
1919
#: ../ubiquity.templates:270001
1926
 
msgid "Confirm the security key:"
1927
 
msgstr "Potwierdzenie hasła:"
1928
 
 
1929
 
#. Type: text
1930
 
#. Description
1931
 
#: ../ubiquity.templates:271001
1932
1920
msgid "Choose a security key:"
1933
1921
msgstr "Wybór hasła:"
1934
1922
 
1935
1923
#. Type: text
1936
1924
#. Description
1937
 
#: ../ubiquity.templates:272001
 
1925
#: ../ubiquity.templates:271001
1938
1926
msgid ""
1939
1927
"Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
1940
1928
"requires you to enter a security key each time the computer starts up."
1944
1932
 
1945
1933
#. Type: text
1946
1934
#. Description
1947
 
#: ../ubiquity.templates:273001
 
1935
#: ../ubiquity.templates:272001
1948
1936
msgid "Any files outside of ${RELEASE} will not be encrypted."
1949
1937
msgstr "Wszystkie pliki poza instalacją ${RELEASE} nie będą zaszyfrowane."
1950
1938
 
1951
1939
#. Type: text
1952
1940
#. Description
1953
 
#: ../ubiquity.templates:274001
 
1941
#: ../ubiquity.templates:273001
1954
1942
msgid ""
1955
1943
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> If you lose this security key, "
1956
1944
"all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
1962
1950
 
1963
1951
#. Type: text
1964
1952
#. Description
1965
 
#: ../ubiquity.templates:275001
 
1953
#: ../ubiquity.templates:274001
1966
1954
msgid "For more security:"
1967
1955
msgstr "Dla większego bezpieczeństwa:"
1968
1956
 
1969
1957
#. Type: text
1970
1958
#. Description
1971
 
#: ../ubiquity.templates:276001
 
1959
#: ../ubiquity.templates:275001
1972
1960
msgid "Overwrite empty disk space"
1973
1961
msgstr "Zamazanie pustej przestrzeni dysku"
1974
1962
 
1975
1963
#. Type: text
1976
1964
#. Description
1977
 
#: ../ubiquity.templates:277001
 
1965
#: ../ubiquity.templates:276001
1978
1966
msgid "The installation may take much longer."
1979
1967
msgstr "Instalacja może potrwać znacznie dłużej."
1980
1968
 
1981
1969
#. Type: text
1982
1970
#. description
1983
 
#: ../ubiquity.templates:278001
 
1971
#: ../ubiquity.templates:277001
1984
1972
msgid "LVM..."
1985
1973
msgstr "LVM..."
1986
1974
 
1987
1975
#. Type: text
1988
1976
#. Description
1989
 
#: ../ubiquity.templates:279001
 
1977
#: ../ubiquity.templates:278001
1990
1978
msgid "Volume groups:"
1991
1979
msgstr "Grupy wolumenów:"
1992
1980
 
1993
1981
#. Type: text
1994
1982
#. Description
1995
 
#: ../ubiquity.templates:280001
 
1983
#: ../ubiquity.templates:279001
1996
1984
msgid "Encryption Options"
1997
1985
msgstr "Opcje szyfrowania"
1998
1986
 
1999
1987
#. Type: text
2000
1988
#. Description
2001
 
#: ../ubiquity.templates:281001
 
1989
#: ../ubiquity.templates:280001
2002
1990
msgid "Physical volumes:"
2003
1991
msgstr "Fizyczne wolumeny:"
2004
1992
 
2005
1993
#. Type: text
2006
1994
#. Description
2007
 
#: ../ubiquity.templates:283001
 
1995
#: ../ubiquity.templates:282001
2008
1996
msgid "Encrypt this partition (LUKS)"
2009
1997
msgstr "Szyfrowanie partycji (LUKS)"
2010
1998
 
2011
1999
#. Type: text
2012
2000
#. Description
2013
 
#: ../ubiquity.templates:284001
 
2001
#: ../ubiquity.templates:283001
2014
2002
msgid "MB"
2015
2003
msgstr "MB"
2016
2004
 
2017
2005
#. Type: text
2018
2006
#. Description
2019
 
#: ../ubiquity.templates:285001
 
2007
#: ../ubiquity.templates:284001
2020
2008
msgid ""
2021
2009
"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
2022
2010
"volumes as a single volume."
2026
2014
 
2027
2015
#. Type: text
2028
2016
#. Description
2029
 
#: ../ubiquity.templates:286001
 
2017
#: ../ubiquity.templates:285001
2030
2018
msgid "Logical Volume Management"
2031
2019
msgstr "Zarządzanie logicznymi wolumenami"
2032
2020
 
2033
2021
#. Type: text
2034
2022
#. Description
2035
 
#: ../ubiquity.templates:287001
 
2023
#: ../ubiquity.templates:286001
2036
2024
msgid "Encryption options..."
2037
2025
msgstr "Opcje szyfrowania..."
2038
2026
 
2039
2027
#. Type: text
2040
2028
#. Description
2041
 
#: ../ubiquity.templates:288001
 
2029
#: ../ubiquity.templates:287001
2042
2030
msgid "UEFI Secure Boot"
2043
2031
msgstr "Bezpieczny rozruch UEFI"
2044
2032
 
2045
2033
#. Type: text
2046
2034
#. Description
2047
 
#: ../ubiquity.templates:289001
 
2035
#: ../ubiquity.templates:288001
2048
2036
msgid ""
2049
2037
"You have chosen to enable third-party software as part of your install, "
2050
2038
"which for this system includes hardware drivers for graphics and/or wi-fi "
2058
2046
 
2059
2047
#. Type: text
2060
2048
#. Description
2061
 
#: ../ubiquity.templates:289001
 
2049
#: ../ubiquity.templates:288001
2062
2050
msgid ""
2063
2051
"After installation completes, Ubuntu will assist you in disabling UEFI "
2064
2052
"Secure Boot. To ensure that this change is being made by you as an "
2072
2060
 
2073
2061
#. Type: text
2074
2062
#. Description
2075
 
#: ../ubiquity.templates:289001
 
2063
#: ../ubiquity.templates:288001
2076
2064
msgid ""
2077
2065
"<span foreground=\"darkred\">Warning</span>: If you choose not to install "
2078
2066
"these drivers, or if you proceed but do not confirm the password upon "
2086
2074
 
2087
2075
#. Type: password
2088
2076
#. Description
2089
 
#: ../ubiquity.templates:290001
 
2077
#: ../ubiquity.templates:289001
2090
2078
msgid "SecureBoot key for MokPW"
2091
2079
msgstr "Klucz bezpiecznego rozruchu dla MokPW"
2092
2080
 
2153
2141
#: ../oem-config.templates:2001
2154
2142
msgid "Removing packages"
2155
2143
msgstr "Usuwanie pakietów"
 
2144
 
 
2145
#~ msgid "Preparing to install ${RELEASE}"
 
2146
#~ msgstr "Przygotowywanie do zainstalowania ${RELEASE}"
 
2147
 
 
2148
#~ msgid ""
 
2149
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology "
 
2150
#~ "licensed from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
 
2151
#~ msgstr ""
 
2152
#~ "Wtyczka Fluendo MP3 używa techniki dekodowania dźwięku w formacie MPEG "
 
2153
#~ "Layer-3 na licencji Fraunhofer IIS and Technicolor SA."