~x2go/x2go/x2goclient_master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to x2goclient_es.ts

  • Committer: Mihai Moldovan
  • Date: 2015-03-04 20:15:47 UTC
  • Revision ID: git-v1:b7398771a7abd84ddcff407063edb95dd0a205d3
general: move *.cpp and *.h files to src/ and *.ts files to src/i18n/.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0" language="es_ES">
4
 
<context>
5
 
    <name>AppDialog</name>
6
 
    <message>
7
 
        <location filename="appdialog.ui" line="15"/>
8
 
        <source>Published Applications</source>
9
 
        <translation>Aplicaciones Publicadas</translation>
10
 
    </message>
11
 
    <message>
12
 
        <location filename="appdialog.ui" line="58"/>
13
 
        <source>Search:</source>
14
 
        <translation>Buscar:</translation>
15
 
    </message>
16
 
    <message>
17
 
        <location filename="appdialog.ui" line="74"/>
18
 
        <source>&amp;Start</source>
19
 
        <translation>&amp;Iniciar</translation>
20
 
    </message>
21
 
    <message>
22
 
        <location filename="appdialog.ui" line="94"/>
23
 
        <source>&amp;Close</source>
24
 
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
25
 
    </message>
26
 
    <message>
27
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="102"/>
28
 
        <source>Multimedia</source>
29
 
        <translation>Multimedia</translation>
30
 
    </message>
31
 
    <message>
32
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="107"/>
33
 
        <source>Development</source>
34
 
        <translation>Desarrollo</translation>
35
 
    </message>
36
 
    <message>
37
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="112"/>
38
 
        <source>Education</source>
39
 
        <translation>Educación</translation>
40
 
    </message>
41
 
    <message>
42
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="117"/>
43
 
        <source>Game</source>
44
 
        <translation>Juegos</translation>
45
 
    </message>
46
 
    <message>
47
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="122"/>
48
 
        <source>Graphics</source>
49
 
        <translation>Gráficos</translation>
50
 
    </message>
51
 
    <message>
52
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="127"/>
53
 
        <source>Network</source>
54
 
        <translation>Red</translation>
55
 
    </message>
56
 
    <message>
57
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="132"/>
58
 
        <source>Office</source>
59
 
        <translation>Oficina</translation>
60
 
    </message>
61
 
    <message>
62
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="137"/>
63
 
        <source>Settings</source>
64
 
        <translation>Preferencias</translation>
65
 
    </message>
66
 
    <message>
67
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="142"/>
68
 
        <source>System</source>
69
 
        <translation>Sistema</translation>
70
 
    </message>
71
 
    <message>
72
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="147"/>
73
 
        <source>Utility</source>
74
 
        <translation>Utilidades</translation>
75
 
    </message>
76
 
    <message>
77
 
        <location filename="appdialog.cpp" line="152"/>
78
 
        <source>Other</source>
79
 
        <translation>Otras</translation>
80
 
    </message>
81
 
</context>
82
 
<context>
83
 
    <name>BrokerPassDialogUi</name>
84
 
    <message>
85
 
        <location filename="brokerpassdialog.ui" line="15"/>
86
 
        <source>Dialog</source>
87
 
        <translation>Diálogo</translation>
88
 
    </message>
89
 
    <message>
90
 
        <location filename="brokerpassdialog.ui" line="23"/>
91
 
        <source>Old password:</source>
92
 
        <translation>Contraseña anterior:</translation>
93
 
    </message>
94
 
    <message>
95
 
        <location filename="brokerpassdialog.ui" line="37"/>
96
 
        <source>New password:</source>
97
 
        <translation>Nueva contraseña:</translation>
98
 
    </message>
99
 
    <message>
100
 
        <location filename="brokerpassdialog.ui" line="51"/>
101
 
        <source>Confirm password:</source>
102
 
        <translation>Repetir nueva contraseña:</translation>
103
 
    </message>
104
 
    <message>
105
 
        <location filename="brokerpassdialog.ui" line="80"/>
106
 
        <source>TextLabel</source>
107
 
        <translation>Etiqueta</translation>
108
 
    </message>
109
 
</context>
110
 
<context>
111
 
    <name>BrokerPassDlg</name>
112
 
    <message>
113
 
        <location filename="brokerpassdlg.cpp" line="39"/>
114
 
        <source>Passwords do not match</source>
115
 
        <translation>Las contraseñas introducidas no coinciden</translation>
116
 
    </message>
117
 
</context>
118
 
<context>
119
 
    <name>CUPSPrintWidget</name>
120
 
    <message>
121
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="21"/>
122
 
        <source>Form</source>
123
 
        <translation>Formulario</translation>
124
 
    </message>
125
 
    <message>
126
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="27"/>
127
 
        <source>Name:</source>
128
 
        <translation>Nombre:</translation>
129
 
    </message>
130
 
    <message>
131
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="44"/>
132
 
        <source>Properties</source>
133
 
        <translation>Propiedades</translation>
134
 
    </message>
135
 
    <message>
136
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="51"/>
137
 
        <source>State:</source>
138
 
        <translation>Estado:</translation>
139
 
    </message>
140
 
    <message>
141
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="65"/>
142
 
        <source>Accepting jobs:</source>
143
 
        <translation>Aceptando trabajos:</translation>
144
 
    </message>
145
 
    <message>
146
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="79"/>
147
 
        <source>Type:</source>
148
 
        <translation>Tipo:</translation>
149
 
    </message>
150
 
    <message>
151
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="93"/>
152
 
        <source>Location:</source>
153
 
        <translation>Ubicación:</translation>
154
 
    </message>
155
 
    <message>
156
 
        <location filename="cupsprintwidget.ui" line="107"/>
157
 
        <source>Comment:</source>
158
 
        <translation>Comentarios:</translation>
159
 
    </message>
160
 
    <message>
161
 
        <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="71"/>
162
 
        <source>Idle</source>
163
 
        <translation>Ocupada</translation>
164
 
    </message>
165
 
    <message>
166
 
        <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="74"/>
167
 
        <source>Printing</source>
168
 
        <translation>Imprimiendo</translation>
169
 
    </message>
170
 
    <message>
171
 
        <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="77"/>
172
 
        <source>Stopped</source>
173
 
        <translation>Detenida</translation>
174
 
    </message>
175
 
    <message>
176
 
        <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
177
 
        <source>Yes</source>
178
 
        <translation>Si</translation>
179
 
    </message>
180
 
    <message>
181
 
        <location filename="cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
182
 
        <source>No</source>
183
 
        <translation>No</translation>
184
 
    </message>
185
 
</context>
186
 
<context>
187
 
    <name>CUPSPrinterSettingsDialog</name>
188
 
    <message>
189
 
        <location filename="cupsprintersettingsdialog.cpp" line="110"/>
190
 
        <source>No option selected</source>
191
 
        <translation>No se seleccionó ninguna opción</translation>
192
 
    </message>
193
 
    <message>
194
 
        <location filename="cupsprintersettingsdialog.cpp" line="271"/>
195
 
        <source>This value is in conflict with other option</source>
196
 
        <translation>Este valor entra en conflico con otra opción</translation>
197
 
    </message>
198
 
    <message>
199
 
        <location filename="cupsprintersettingsdialog.cpp" line="281"/>
200
 
        <source>Options conflict</source>
201
 
        <translation>Conflicto de opciones</translation>
202
 
    </message>
203
 
</context>
204
 
<context>
205
 
    <name>ConTest</name>
206
 
    <message>
207
 
        <location filename="contest.ui" line="15"/>
208
 
        <source>Connectivity test</source>
209
 
        <translation>Test de conexión</translation>
210
 
    </message>
211
 
    <message>
212
 
        <location filename="contest.ui" line="25"/>
213
 
        <source>HTTPS connection:</source>
214
 
        <translation>Conexión HTTPS:</translation>
215
 
    </message>
216
 
    <message>
217
 
        <location filename="contest.ui" line="32"/>
218
 
        <source>SSH connection:</source>
219
 
        <translation>Conexión SSH:</translation>
220
 
    </message>
221
 
    <message>
222
 
        <location filename="contest.ui" line="39"/>
223
 
        <source>Connection speed:</source>
224
 
        <translation>Velocidad de la conexión:</translation>
225
 
    </message>
226
 
    <message>
227
 
        <location filename="contest.ui" line="124"/>
228
 
        <location filename="contest.ui" line="168"/>
229
 
        <source>Failed</source>
230
 
        <translation>Error</translation>
231
 
    </message>
232
 
    <message>
233
 
        <location filename="contest.ui" line="212"/>
234
 
        <source>0 Kb/s</source>
235
 
        <translation>0 Kb/s</translation>
236
 
    </message>
237
 
    <message>
238
 
        <location filename="contest.cpp" line="106"/>
239
 
        <location filename="contest.cpp" line="113"/>
240
 
        <source>OK</source>
241
 
        <translation>Ok</translation>
242
 
    </message>
243
 
    <message>
244
 
        <location filename="contest.cpp" line="148"/>
245
 
        <source>Socket operation timed out</source>
246
 
        <translation>Tiempo de espera sobrepasado en la conexión con el socket</translation>
247
 
    </message>
248
 
    <message>
249
 
        <location filename="contest.cpp" line="160"/>
250
 
        <location filename="contest.cpp" line="166"/>
251
 
        <source>Failed: </source>
252
 
        <translation>Error: </translation>
253
 
    </message>
254
 
</context>
255
 
<context>
256
 
    <name>ConfigDialog</name>
257
 
    <message>
258
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="57"/>
259
 
        <source>General</source>
260
 
        <translation>General</translation>
261
 
    </message>
262
 
    <message>
263
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="66"/>
264
 
        <source>Display icon in system tray</source>
265
 
        <translation>Mostrar icono de notificación en la bandeja del sistema</translation>
266
 
    </message>
267
 
    <message>
268
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="73"/>
269
 
        <source>Hide to system tray when minimized</source>
270
 
        <translation>Mostrar como icono de notificación al minimizar</translation>
271
 
    </message>
272
 
    <message>
273
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="74"/>
274
 
        <source>Hide to system tray when closed</source>
275
 
        <translation>Mostrar icono de notificación al cerrar</translation>
276
 
    </message>
277
 
    <message>
278
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="75"/>
279
 
        <source>Hide to system tray after connection is established</source>
280
 
        <translation>Mostrar como icono de notificación cuando se establece la conexión</translation>
281
 
    </message>
282
 
    <message>
283
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="76"/>
284
 
        <source>Restore from system tray after session is disconnected</source>
285
 
        <translation>Restaurar ventana al desconectar la conexión</translation>
286
 
    </message>
287
 
    <message>
288
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="94"/>
289
 
        <source>Use LDAP</source>
290
 
        <translation>Usar LDAP</translation>
291
 
    </message>
292
 
    <message>
293
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="118"/>
294
 
        <source>Server URL:</source>
295
 
        <translation>URL del servidor:</translation>
296
 
    </message>
297
 
    <message>
298
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="119"/>
299
 
        <source>BaseDN:</source>
300
 
        <translation>BaseDN:</translation>
301
 
    </message>
302
 
    <message>
303
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="121"/>
304
 
        <source>Failover server 1 URL:</source>
305
 
        <translation>URL del Servidor LDAP alternativo 1: </translation>
306
 
    </message>
307
 
    <message>
308
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="123"/>
309
 
        <source>Failover server 2 URL:</source>
310
 
        <translation>URL del Servidor LDAP alternativo 2:  </translation>
311
 
    </message>
312
 
    <message>
313
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="205"/>
314
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="350"/>
315
 
        <source>X-Server settings</source>
316
 
        <translation>Configuración del servidor X</translation>
317
 
    </message>
318
 
    <message>
319
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="214"/>
320
 
        <source>X11 application:</source>
321
 
        <translation>Aplicación X11:</translation>
322
 
    </message>
323
 
    <message>
324
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="225"/>
325
 
        <source>X11 version:</source>
326
 
        <translation>Versión de X11:</translation>
327
 
    </message>
328
 
    <message>
329
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="240"/>
330
 
        <source>Find X11 application</source>
331
 
        <translation>Encontrar aplicación X11</translation>
332
 
    </message>
333
 
    <message>
334
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="257"/>
335
 
        <source>Clientside SSH port for file system export usage:</source>
336
 
        <translation>Puerto SSH del lado del cliente para exportar el sistema de archivos:</translation>
337
 
    </message>
338
 
    <message>
339
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="267"/>
340
 
        <source>Start session embedded inside website</source>
341
 
        <translation>Iniciar sesión dentro del sitio web</translation>
342
 
    </message>
343
 
    <message>
344
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="271"/>
345
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="578"/>
346
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="594"/>
347
 
        <source>Advanced options</source>
348
 
        <translation>Opciones avanzadas</translation>
349
 
    </message>
350
 
    <message>
351
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="301"/>
352
 
        <source>Defaults</source>
353
 
        <translation>Valores defecto</translation>
354
 
    </message>
355
 
    <message>
356
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="302"/>
357
 
        <source>&amp;OK</source>
358
 
        <translation>&amp;Ok</translation>
359
 
    </message>
360
 
    <message>
361
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="303"/>
362
 
        <source>&amp;Cancel</source>
363
 
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
364
 
    </message>
365
 
    <message>
366
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="326"/>
367
 
        <source>Settings</source>
368
 
        <translation>Propiedades</translation>
369
 
    </message>
370
 
    <message>
371
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="346"/>
372
 
        <source>Printing</source>
373
 
        <translation>Impresión</translation>
374
 
    </message>
375
 
    <message>
376
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="514"/>
377
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="532"/>
378
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="551"/>
379
 
        <source>Warning</source>
380
 
        <translation>Advertencia</translation>
381
 
    </message>
382
 
    <message>
383
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="515"/>
384
 
        <source>x2goclient could not find any suitable X11 Application. Please install Apple X11 or select the path to the application</source>
385
 
        <translation>x2gocliente no puede encontrar ninguna aplicación X11. Instala Apple X11 o selecciona la ruta para la aplicación</translation>
386
 
    </message>
387
 
    <message>
388
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="533"/>
389
 
        <source>Your are using X11 (Apple X-Window Server) version </source>
390
 
        <translation>Estás usando X11 (Servdio X-Windows de Apple) versión </translation>
391
 
    </message>
392
 
    <message>
393
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="535"/>
394
 
        <source>. This version causes problems with X-application in 24bit color mode. You should update your X11 environment (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</source>
395
 
        <translation>. Esta versión tiene problemas con aplicaciones X con 24bits de color. Deberías actualizar tu entorno X11 (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</translation>
396
 
    </message>
397
 
    <message>
398
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="552"/>
399
 
        <source>No suitable X11 application found in selected path</source>
400
 
        <translation>No se encontró una aplicación X11 válida en la ruta seleccionada</translation>
401
 
    </message>
402
 
    <message>
403
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="591"/>
404
 
        <source>&amp;Connection</source>
405
 
        <translation>&amp;Conexión</translation>
406
 
    </message>
407
 
    <message>
408
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="592"/>
409
 
        <source>&amp;Input/Output</source>
410
 
        <translation type="unfinished"></translation>
411
 
    </message>
412
 
    <message>
413
 
        <location filename="configdialog.cpp" line="593"/>
414
 
        <source>&amp;Media</source>
415
 
        <translation type="unfinished"></translation>
416
 
    </message>
417
 
    <message>
418
 
        <source>&amp;Settings</source>
419
 
        <translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
420
 
    </message>
421
 
</context>
422
 
<context>
423
 
    <name>ConnectionWidget</name>
424
 
    <message>
425
 
        <location filename="connectionwidget.cpp" line="39"/>
426
 
        <source>&amp;Connection speed</source>
427
 
        <translation>&amp;Velocidad de la conexión</translation>
428
 
    </message>
429
 
    <message>
430
 
        <location filename="connectionwidget.cpp" line="44"/>
431
 
        <source>Connection speed:</source>
432
 
        <translation>Velocidad de la conexión:</translation>
433
 
    </message>
434
 
    <message>
435
 
        <location filename="connectionwidget.cpp" line="74"/>
436
 
        <source>C&amp;ompression</source>
437
 
        <translation>C&amp;ompresión</translation>
438
 
    </message>
439
 
    <message>
440
 
        <location filename="connectionwidget.cpp" line="91"/>
441
 
        <source>Method:</source>
442
 
        <translation>Método:</translation>
443
 
    </message>
444
 
    <message>
445
 
        <location filename="connectionwidget.cpp" line="93"/>
446
 
        <source>Compression method:</source>
447
 
        <translation>Método de compresión:</translation>
448
 
    </message>
449
 
    <message>
450
 
        <location filename="connectionwidget.cpp" line="95"/>
451
 
        <source>Image quality:</source>
452
 
        <translation>Calidad de la imagen:</translation>
453
 
    </message>
454
 
</context>
455
 
<context>
456
 
    <name>CupsPrinterSettingsDialog</name>
457
 
    <message>
458
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="21"/>
459
 
        <source>Dialog</source>
460
 
        <translation>Diálogo</translation>
461
 
    </message>
462
 
    <message>
463
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="37"/>
464
 
        <source>General</source>
465
 
        <translation>General</translation>
466
 
    </message>
467
 
    <message>
468
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="47"/>
469
 
        <source>Page size:</source>
470
 
        <translation>Tamaño de página:</translation>
471
 
    </message>
472
 
    <message>
473
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="64"/>
474
 
        <source>Paper type:</source>
475
 
        <translation>Tipo de papel:</translation>
476
 
    </message>
477
 
    <message>
478
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="74"/>
479
 
        <source>Paper source:</source>
480
 
        <translation>Origen del papel:</translation>
481
 
    </message>
482
 
    <message>
483
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="101"/>
484
 
        <source>Duplex Printing</source>
485
 
        <translation>Doble cara</translation>
486
 
    </message>
487
 
    <message>
488
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="107"/>
489
 
        <source>None</source>
490
 
        <translation>Ninguna</translation>
491
 
    </message>
492
 
    <message>
493
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="114"/>
494
 
        <source>Long side</source>
495
 
        <translation>A lo largo</translation>
496
 
    </message>
497
 
    <message>
498
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="121"/>
499
 
        <source>Short side</source>
500
 
        <translation>A lo ancho</translation>
501
 
    </message>
502
 
    <message>
503
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="145"/>
504
 
        <source>Driver settings</source>
505
 
        <translation>Propiedades del controlador</translation>
506
 
    </message>
507
 
    <message>
508
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="177"/>
509
 
        <source>Option</source>
510
 
        <translation>Opción</translation>
511
 
    </message>
512
 
    <message>
513
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="182"/>
514
 
        <source>Value</source>
515
 
        <translation>Valor</translation>
516
 
    </message>
517
 
    <message>
518
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="188"/>
519
 
        <source>No option selected</source>
520
 
        <translation>No se seleccionó ninguna opción</translation>
521
 
    </message>
522
 
    <message>
523
 
        <location filename="cupsprintsettingsdialog.ui" line="207"/>
524
 
        <source>text</source>
525
 
        <translation>texto</translation>
526
 
    </message>
527
 
</context>
528
 
<context>
529
 
    <name>EditConnectionDialog</name>
530
 
    <message>
531
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="59"/>
532
 
        <source>&amp;Session</source>
533
 
        <translation>&amp;Sesión</translation>
534
 
    </message>
535
 
    <message>
536
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="60"/>
537
 
        <source>&amp;Connection</source>
538
 
        <translation>&amp;Conexión</translation>
539
 
    </message>
540
 
    <message>
541
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="61"/>
542
 
        <source>&amp;Input/Output</source>
543
 
        <translation type="unfinished"></translation>
544
 
    </message>
545
 
    <message>
546
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="62"/>
547
 
        <source>&amp;Media</source>
548
 
        <translation type="unfinished"></translation>
549
 
    </message>
550
 
    <message>
551
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="64"/>
552
 
        <source>&amp;Shared folders</source>
553
 
        <translation>C&amp;arpetas compartidas</translation>
554
 
    </message>
555
 
    <message>
556
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="66"/>
557
 
        <source>&amp;OK</source>
558
 
        <translation>&amp;Ok</translation>
559
 
    </message>
560
 
    <message>
561
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="67"/>
562
 
        <source>&amp;Cancel</source>
563
 
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
564
 
    </message>
565
 
    <message>
566
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="68"/>
567
 
        <source>Defaults</source>
568
 
        <translation>Valores por defecto</translation>
569
 
    </message>
570
 
    <message>
571
 
        <location filename="editconnectiondialog.cpp" line="126"/>
572
 
        <source>Session preferences - </source>
573
 
        <translation>Preferencias de la sesión</translation>
574
 
    </message>
575
 
</context>
576
 
<context>
577
 
    <name>ExportDialog</name>
578
 
    <message>
579
 
        <location filename="exportdialog.cpp" line="45"/>
580
 
        <source>&amp;Cancel</source>
581
 
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
582
 
    </message>
583
 
    <message>
584
 
        <location filename="exportdialog.cpp" line="51"/>
585
 
        <source>&amp;share</source>
586
 
        <translation>&amp;compartir</translation>
587
 
    </message>
588
 
    <message>
589
 
        <location filename="exportdialog.cpp" line="52"/>
590
 
        <source>&amp;Preferences ...</source>
591
 
        <translation>&amp;Preferencias ...</translation>
592
 
    </message>
593
 
    <message>
594
 
        <location filename="exportdialog.cpp" line="53"/>
595
 
        <source>&amp;Custom folder ...</source>
596
 
        <translation>&amp;Carpeta personalizada ...</translation>
597
 
    </message>
598
 
    <message>
599
 
        <location filename="exportdialog.cpp" line="63"/>
600
 
        <source>Delete</source>
601
 
        <comment>Delete</comment>
602
 
        <translation>Eliminar</translation>
603
 
    </message>
604
 
    <message>
605
 
        <location filename="exportdialog.cpp" line="80"/>
606
 
        <source>share folders</source>
607
 
        <translation>compartir carpetas</translation>
608
 
    </message>
609
 
    <message>
610
 
        <location filename="exportdialog.cpp" line="146"/>
611
 
        <source>Select folder</source>
612
 
        <translation>Elegir carpeta</translation>
613
 
    </message>
614
 
</context>
615
 
<context>
616
 
    <name>FolderButton</name>
617
 
    <message>
618
 
        <location filename="folderbutton.cpp" line="73"/>
619
 
        <source>Sessions folder</source>
620
 
        <translation>Carpeta de sesión</translation>
621
 
    </message>
622
 
</context>
623
 
<context>
624
 
    <name>FolderExplorer</name>
625
 
    <message>
626
 
        <location filename="folderexplorer.ui" line="14"/>
627
 
        <source>Folders</source>
628
 
        <translation>Carpetas</translation>
629
 
    </message>
630
 
    <message>
631
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="77"/>
632
 
        <source>Create New Folder</source>
633
 
        <translation>Crear Nueva Carpeta</translation>
634
 
    </message>
635
 
    <message>
636
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="81"/>
637
 
        <source>Rename Folder...</source>
638
 
        <translation>Renombrar Carpeta...</translation>
639
 
    </message>
640
 
    <message>
641
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="82"/>
642
 
        <source>Change Icon...</source>
643
 
        <translation>Cambiar Icono...</translation>
644
 
    </message>
645
 
    <message>
646
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="83"/>
647
 
        <source>Delete Folder...</source>
648
 
        <translation>Eliminar Carpeta...</translation>
649
 
    </message>
650
 
    <message>
651
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="97"/>
652
 
        <source>Open picture</source>
653
 
        <translation>Abrir imagen</translation>
654
 
    </message>
655
 
    <message>
656
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="99"/>
657
 
        <source>Pictures</source>
658
 
        <translation>Imágenes</translation>
659
 
    </message>
660
 
    <message>
661
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="112"/>
662
 
        <source>X2Go Client</source>
663
 
        <translation>Cliente X2Go</translation>
664
 
    </message>
665
 
    <message>
666
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="113"/>
667
 
        <source>Folder Name:</source>
668
 
        <translation>Nombre de la Carpeta:</translation>
669
 
    </message>
670
 
    <message>
671
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="130"/>
672
 
        <source>Error</source>
673
 
        <translation>Error</translation>
674
 
    </message>
675
 
    <message>
676
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="130"/>
677
 
        <source>Unable to remove &quot;</source>
678
 
        <translation>No se puede eliminar &quot;</translation>
679
 
    </message>
680
 
    <message>
681
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="131"/>
682
 
        <source>&quot;. Folder is not empty. Please remove content of folder and try again.</source>
683
 
        <translation>&quot; la Carpeta no está vacía. Elimina el contenido de la carpeta e inténtalo otra vez.</translation>
684
 
    </message>
685
 
    <message>
686
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="134"/>
687
 
        <source>Delete folder &quot;</source>
688
 
        <translation>Eliminar carpeta &quot;</translation>
689
 
    </message>
690
 
    <message>
691
 
        <location filename="folderexplorer.cpp" line="145"/>
692
 
        <source>New Folder</source>
693
 
        <translation>Nueva Carpeta</translation>
694
 
    </message>
695
 
</context>
696
 
<context>
697
 
    <name>HelpDialog</name>
698
 
    <message>
699
 
        <location filename="helpdialog.ui" line="14"/>
700
 
        <source>Options</source>
701
 
        <translation>Opciones</translation>
702
 
    </message>
703
 
</context>
704
 
<context>
705
 
    <name>HttpBrokerClient</name>
706
 
    <message>
707
 
        <source>us</source>
708
 
        <translation type="obsolete">us</translation>
709
 
    </message>
710
 
    <message>
711
 
        <source>pc105/us</source>
712
 
        <translation type="obsolete">pc105/us</translation>
713
 
    </message>
714
 
    <message>
715
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="397"/>
716
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="419"/>
717
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="439"/>
718
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="454"/>
719
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="468"/>
720
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="484"/>
721
 
        <source>Error</source>
722
 
        <translation>Error</translation>
723
 
    </message>
724
 
    <message>
725
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="398"/>
726
 
        <source>Login failed!&lt;br&gt;Please try again</source>
727
 
        <translation>Falló el inicio de sesión&lt;br&gt;Inténtalo de nuevo</translation>
728
 
    </message>
729
 
    <message>
730
 
        <source>Your session was disconnected. To get access to your running session, please return to the login page or use the &quot;reload&quot; function of your browser.</source>
731
 
        <translation type="obsolete">Tu sesión se desconectó. Para tener acceso a tu sesión en ejecución vuelve a la página de inicio de sesión o usa al función &quot;recargar&quot; de tu navegador.</translation>
732
 
    </message>
733
 
    <message>
734
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="128"/>
735
 
        <source>Host key for server changed.
736
 
It is now: </source>
737
 
        <translation>La clave del servidor ha cambiado.
738
 
Ahora es: </translation>
739
 
    </message>
740
 
    <message>
741
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="129"/>
742
 
        <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
743
 
        <translation>La conexión ha finalizado por razones de seguridad</translation>
744
 
    </message>
745
 
    <message>
746
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="142"/>
747
 
        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists.An attacker might change the default server key toconfuse your client into thinking the key does not exist</source>
748
 
        <translation>No se ha encontrado la clave para este servidor aunque se han encontrado claves de otro tipo. Un hacker podría cambiar la clave por defecto del servidor para hacer creer al cliente que la clave no existe</translation>
749
 
    </message>
750
 
    <message>
751
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="168"/>
752
 
        <source>Could not find known host file.If you accept the host key here, the file will be automatically created</source>
753
 
        <translation>No se encontró el archivos de claves conocidas en este equipo. Si aceptas se creará en nuevo archivo de claves</translation>
754
 
    </message>
755
 
    <message>
756
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="173"/>
757
 
        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
758
 
Public key hash: </source>
759
 
        <translation>Este servidor es desconocido. ¿Confiar en su clave?
760
 
Hash de su clave pública: </translation>
761
 
    </message>
762
 
    <message>
763
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="177"/>
764
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="187"/>
765
 
        <source>Host key verification failed</source>
766
 
        <translation>Falló la comprobación de la clave del equipo</translation>
767
 
    </message>
768
 
    <message>
769
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="177"/>
770
 
        <source>Yes</source>
771
 
        <translation>Si</translation>
772
 
    </message>
773
 
    <message>
774
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="177"/>
775
 
        <source>No</source>
776
 
        <translation>No</translation>
777
 
    </message>
778
 
    <message>
779
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="203"/>
780
 
        <source>Verification code:</source>
781
 
        <translation>Código de verificación:</translation>
782
 
    </message>
783
 
    <message>
784
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="207"/>
785
 
        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
786
 
        <translation>Introduce la frase de paso para desencriptar la clave</translation>
787
 
    </message>
788
 
    <message>
789
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="235"/>
790
 
        <source>Authentication failed</source>
791
 
        <translation>Fallo de autenticación</translation>
792
 
    </message>
793
 
    <message>
794
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="580"/>
795
 
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Server uses an invalid security certificate.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
796
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;El servidor usa un certificado de seguridad no válido.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
797
 
    </message>
798
 
    <message>
799
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="583"/>
800
 
        <source>&lt;p style=&apos;background:#FFFFDC;&apos;&gt;You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.&lt;/p&gt;</source>
801
 
        <translation>&lt;p style=&apos;background:#FFFFDC;&apos;&gt;No deberías añadir una excepción de seguridad si estás usando una conexión a internet en la que no confías plenamente o si habitualmente no hay avisos de seguridad para este servidor&lt;/p&gt;</translation>
802
 
    </message>
803
 
    <message>
804
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="588"/>
805
 
        <source>Secure connection failed</source>
806
 
        <translation>Fallo en la seguridad de la conexión</translation>
807
 
    </message>
808
 
    <message>
809
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="593"/>
810
 
        <source>Issued to:
811
 
</source>
812
 
        <translation>Issued to:</translation>
813
 
    </message>
814
 
    <message>
815
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="594"/>
816
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="606"/>
817
 
        <source>Common Name(CN) </source>
818
 
        <translation>Common Name(CN)    </translation>
819
 
    </message>
820
 
    <message>
821
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="597"/>
822
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="609"/>
823
 
        <source>Organization(O) </source>
824
 
        <translation>Organization(O)    </translation>
825
 
    </message>
826
 
    <message>
827
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="600"/>
828
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="612"/>
829
 
        <source>Organizational Unit(OU) </source>
830
 
        <translation>Organizational Unit(OU)    </translation>
831
 
    </message>
832
 
    <message>
833
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="603"/>
834
 
        <source>Serial Number   </source>
835
 
        <translation>Serial Number      </translation>
836
 
    </message>
837
 
    <message>
838
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="605"/>
839
 
        <source>Issued by:
840
 
</source>
841
 
        <translation>Issued by:</translation>
842
 
    </message>
843
 
    <message>
844
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="616"/>
845
 
        <source>Validity:
846
 
</source>
847
 
        <translation>Validity:
848
 
</translation>
849
 
    </message>
850
 
    <message>
851
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="617"/>
852
 
        <source>Issued on       </source>
853
 
        <translation>Issued on  </translation>
854
 
    </message>
855
 
    <message>
856
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="618"/>
857
 
        <source>expires on      </source>
858
 
        <translation>expires on </translation>
859
 
    </message>
860
 
    <message>
861
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="619"/>
862
 
        <source>Fingerprints:
863
 
</source>
864
 
        <translation>Fingerprints:</translation>
865
 
    </message>
866
 
    <message>
867
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="620"/>
868
 
        <source>SHA1    </source>
869
 
        <translation>SHA1       </translation>
870
 
    </message>
871
 
    <message>
872
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="622"/>
873
 
        <source>MD5     </source>
874
 
        <translation>MD5        </translation>
875
 
    </message>
876
 
    <message>
877
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="628"/>
878
 
        <source>Exit X2Go Client</source>
879
 
        <translation>Salir del cliente X2Go</translation>
880
 
    </message>
881
 
    <message>
882
 
        <location filename="httpbrokerclient.cpp" line="630"/>
883
 
        <source>Add exception</source>
884
 
        <translation>Añadir excepción</translation>
885
 
    </message>
886
 
</context>
887
 
<context>
888
 
    <name>MediaWidget</name>
889
 
    <message>
890
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="44"/>
891
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="46"/>
892
 
        <source>Sound</source>
893
 
        <translation>Sonido</translation>
894
 
    </message>
895
 
    <message>
896
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="56"/>
897
 
        <source>Enable sound support</source>
898
 
        <translation>Activar soporte de sonido</translation>
899
 
    </message>
900
 
    <message>
901
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="65"/>
902
 
        <source>Start sound daemon</source>
903
 
        <translation>Iniciar demonio de sonido</translation>
904
 
    </message>
905
 
    <message>
906
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="67"/>
907
 
        <source>Use running sound daemon</source>
908
 
        <translation>Usar el demonio de sonido actual</translation>
909
 
    </message>
910
 
    <message>
911
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="69"/>
912
 
        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
913
 
sound system connections through firewalls</source>
914
 
        <translation>Usar el tunel de puertos SSH para
915
 
el sonido en conexiones a través de firewalls</translation>
916
 
    </message>
917
 
    <message>
918
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="71"/>
919
 
        <source>Use default sound port</source>
920
 
        <translation>Usar el puerto para el sonido por defecto</translation>
921
 
    </message>
922
 
    <message>
923
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="78"/>
924
 
        <source>Sound port:</source>
925
 
        <translation>Puerto de sonido:</translation>
926
 
    </message>
927
 
    <message>
928
 
        <location filename="mediawidget.cpp" line="105"/>
929
 
        <source>Client side printing support</source>
930
 
        <translation>Soporte para imprimir en el cliente</translation>
931
 
    </message>
932
 
</context>
933
 
<context>
934
 
    <name>ONMainWindow</name>
935
 
    <message>
936
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="60"/>
937
 
        <source>Starting x2goclient...</source>
938
 
        <translation>Iniciando el cliente X2Go...</translation>
939
 
    </message>
940
 
    <message>
941
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="103"/>
942
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6699"/>
943
 
        <source>us</source>
944
 
        <translation>es</translation>
945
 
    </message>
946
 
    <message>
947
 
        <source>pc105/us</source>
948
 
        <translation type="obsolete">pc105/es</translation>
949
 
    </message>
950
 
    <message>
951
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="179"/>
952
 
        <source>X2Go Client</source>
953
 
        <translation>Cliente X2Go</translation>
954
 
    </message>
955
 
    <message>
956
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="196"/>
957
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3016"/>
958
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5653"/>
959
 
        <source>connecting</source>
960
 
        <translation>conectando</translation>
961
 
    </message>
962
 
    <message>
963
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="203"/>
964
 
        <source>Internet browser</source>
965
 
        <translation>Navegador web</translation>
966
 
    </message>
967
 
    <message>
968
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="204"/>
969
 
        <source>Email client</source>
970
 
        <translation>Cliente de correo</translation>
971
 
    </message>
972
 
    <message>
973
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="205"/>
974
 
        <source>OpenOffice.org</source>
975
 
        <translation>OpenOffice.org</translation>
976
 
    </message>
977
 
    <message>
978
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="206"/>
979
 
        <source>Terminal</source>
980
 
        <translation>Terminal</translation>
981
 
    </message>
982
 
    <message>
983
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="256"/>
984
 
        <source>Starting x2goclient in portable mode... data directory is: </source>
985
 
        <translation>Iniciando x2goclint en modo portable... el directorio de los datos es: </translation>
986
 
    </message>
987
 
    <message>
988
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="377"/>
989
 
        <source>&amp;Settings ...</source>
990
 
        <translation>&amp;Preferencias ...</translation>
991
 
    </message>
992
 
    <message>
993
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="381"/>
994
 
        <source>Support ...</source>
995
 
        <translation>Soporte ...</translation>
996
 
    </message>
997
 
    <message>
998
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="388"/>
999
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8099"/>
1000
 
        <source>About X2GO client</source>
1001
 
        <translation>Acerca del cliente X2Go</translation>
1002
 
    </message>
1003
 
    <message>
1004
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="489"/>
1005
 
        <source>Started  x2goclient.</source>
1006
 
        <translation>Cliente X2Go iniciado.</translation>
1007
 
    </message>
1008
 
    <message>
1009
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="551"/>
1010
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="564"/>
1011
 
        <source>Can&apos;t load translator: </source>
1012
 
        <translation>No se puede cargar el traductor:</translation>
1013
 
    </message>
1014
 
    <message>
1015
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="556"/>
1016
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="569"/>
1017
 
        <source>Translator: </source>
1018
 
        <translation>Traductor: </translation>
1019
 
    </message>
1020
 
    <message>
1021
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="556"/>
1022
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="569"/>
1023
 
        <source> installed.</source>
1024
 
        <translation> instalado.</translation>
1025
 
    </message>
1026
 
    <message>
1027
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="590"/>
1028
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1105"/>
1029
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10900"/>
1030
 
        <source>Share folder...</source>
1031
 
        <translation>Compartir carpeta...</translation>
1032
 
    </message>
1033
 
    <message>
1034
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="596"/>
1035
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1106"/>
1036
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5709"/>
1037
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11074"/>
1038
 
        <source>Suspend</source>
1039
 
        <translation>Suspender</translation>
1040
 
    </message>
1041
 
    <message>
1042
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="599"/>
1043
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1107"/>
1044
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10913"/>
1045
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11076"/>
1046
 
        <source>Terminate</source>
1047
 
        <translation>Terminar</translation>
1048
 
    </message>
1049
 
    <message>
1050
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="601"/>
1051
 
        <source>Reconnect</source>
1052
 
        <translation>Reconectar</translation>
1053
 
    </message>
1054
 
    <message>
1055
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="605"/>
1056
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10317"/>
1057
 
        <source>Detach X2Go window</source>
1058
 
        <translation>Abrir nueva ventana X2go</translation>
1059
 
    </message>
1060
 
    <message>
1061
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="608"/>
1062
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11429"/>
1063
 
        <source>Minimize toolbar</source>
1064
 
        <translation>Minimizar barra de herramientas</translation>
1065
 
    </message>
1066
 
    <message>
1067
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="724"/>
1068
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2053"/>
1069
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8198"/>
1070
 
        <source>Session:</source>
1071
 
        <translation>Sesión:</translation>
1072
 
    </message>
1073
 
    <message>
1074
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="785"/>
1075
 
        <source>&amp;Quit</source>
1076
 
        <translation>&amp;Salir</translation>
1077
 
    </message>
1078
 
    <message>
1079
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="786"/>
1080
 
        <source>Ctrl+Q</source>
1081
 
        <translation>Ctrl+S</translation>
1082
 
    </message>
1083
 
    <message>
1084
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="787"/>
1085
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1124"/>
1086
 
        <source>Quit</source>
1087
 
        <translation>Salir</translation>
1088
 
    </message>
1089
 
    <message>
1090
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="790"/>
1091
 
        <source>&amp;New session ...</source>
1092
 
        <translation>&amp;Nueva sesión ...</translation>
1093
 
    </message>
1094
 
    <message>
1095
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="791"/>
1096
 
        <source>Ctrl+N</source>
1097
 
        <translation>Ctrl+N</translation>
1098
 
    </message>
1099
 
    <message>
1100
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="796"/>
1101
 
        <source>Session management...</source>
1102
 
        <translation>Gestión de sesiones...</translation>
1103
 
    </message>
1104
 
    <message>
1105
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="797"/>
1106
 
        <source>Ctrl+E</source>
1107
 
        <translation>Ctrl+E</translation>
1108
 
    </message>
1109
 
    <message>
1110
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="807"/>
1111
 
        <source>&amp;Create session icon on desktop...</source>
1112
 
        <translation>&amp;Crear icono de sesión en el escritorio...</translation>
1113
 
    </message>
1114
 
    <message>
1115
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="816"/>
1116
 
        <source>&amp;Set broker password...</source>
1117
 
        <translation>&amp;Seleccionar contraseña para el broker...</translation>
1118
 
    </message>
1119
 
    <message>
1120
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="827"/>
1121
 
        <source>&amp;Connectivity test...</source>
1122
 
        <translation>Test de &amp;conectividad...</translation>
1123
 
    </message>
1124
 
    <message>
1125
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="834"/>
1126
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="855"/>
1127
 
        <source>Show toolbar</source>
1128
 
        <translation>Mostrar barra de herramientas</translation>
1129
 
    </message>
1130
 
    <message>
1131
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="840"/>
1132
 
        <source>About Qt</source>
1133
 
        <translation>Sobre Qt</translation>
1134
 
    </message>
1135
 
    <message>
1136
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="857"/>
1137
 
        <source>Ctrl+Q</source>
1138
 
        <comment>exit</comment>
1139
 
        <translation>Ctrl+S</translation>
1140
 
    </message>
1141
 
    <message>
1142
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="863"/>
1143
 
        <source>&amp;Session</source>
1144
 
        <translation>&amp;Sesión</translation>
1145
 
    </message>
1146
 
    <message>
1147
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="864"/>
1148
 
        <source>&amp;Options</source>
1149
 
        <translation>&amp;Opciones</translation>
1150
 
    </message>
1151
 
    <message>
1152
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="883"/>
1153
 
        <source>&amp;Help</source>
1154
 
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
1155
 
    </message>
1156
 
    <message>
1157
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="922"/>
1158
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2046"/>
1159
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8191"/>
1160
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10701"/>
1161
 
        <source>Login:</source>
1162
 
        <translation>Usuario:</translation>
1163
 
    </message>
1164
 
    <message>
1165
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="943"/>
1166
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="972"/>
1167
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1727"/>
1168
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1756"/>
1169
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1764"/>
1170
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1912"/>
1171
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1939"/>
1172
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1942"/>
1173
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2110"/>
1174
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2290"/>
1175
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2306"/>
1176
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2320"/>
1177
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2354"/>
1178
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2399"/>
1179
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3396"/>
1180
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3596"/>
1181
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3605"/>
1182
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3954"/>
1183
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4508"/>
1184
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4589"/>
1185
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4653"/>
1186
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4683"/>
1187
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4727"/>
1188
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5170"/>
1189
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5200"/>
1190
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5355"/>
1191
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6330"/>
1192
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6360"/>
1193
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7136"/>
1194
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7317"/>
1195
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7399"/>
1196
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7652"/>
1197
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7785"/>
1198
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7848"/>
1199
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8142"/>
1200
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8144"/>
1201
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8384"/>
1202
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8440"/>
1203
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8468"/>
1204
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8922"/>
1205
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8941"/>
1206
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8995"/>
1207
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9021"/>
1208
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9048"/>
1209
 
        <source>Error</source>
1210
 
        <translation>Error</translation>
1211
 
    </message>
1212
 
    <message>
1213
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="943"/>
1214
 
        <source>Operation failed</source>
1215
 
        <translation>Falló la operación</translation>
1216
 
    </message>
1217
 
    <message>
1218
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="947"/>
1219
 
        <source>Password changed</source>
1220
 
        <translation>Contraseña cambiada</translation>
1221
 
    </message>
1222
 
    <message>
1223
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="972"/>
1224
 
        <source>Wrong password!</source>
1225
 
        <translation>¡Contraseña errónea!</translation>
1226
 
    </message>
1227
 
    <message>
1228
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="976"/>
1229
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3022"/>
1230
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11601"/>
1231
 
        <source>Connecting to broker</source>
1232
 
        <translation>Conectando al broker</translation>
1233
 
    </message>
1234
 
    <message>
1235
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1025"/>
1236
 
        <source>&lt;b&gt;Authentication&lt;/b&gt;</source>
1237
 
        <translation>&lt;b&gt;Autenticación&lt;/b&gt;</translation>
1238
 
    </message>
1239
 
    <message>
1240
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1075"/>
1241
 
        <source>Restore</source>
1242
 
        <translation>Restaurar</translation>
1243
 
    </message>
1244
 
    <message>
1245
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1077"/>
1246
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5515"/>
1247
 
        <source>Not connected</source>
1248
 
        <translation>No conectado</translation>
1249
 
    </message>
1250
 
    <message>
1251
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1079"/>
1252
 
        <source>Multimedia</source>
1253
 
        <translation>Multimedia</translation>
1254
 
    </message>
1255
 
    <message>
1256
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1081"/>
1257
 
        <source>Development</source>
1258
 
        <translation>Desarrollo</translation>
1259
 
    </message>
1260
 
    <message>
1261
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1083"/>
1262
 
        <source>Education</source>
1263
 
        <translation>Educación</translation>
1264
 
    </message>
1265
 
    <message>
1266
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1085"/>
1267
 
        <source>Game</source>
1268
 
        <translation>Juegos</translation>
1269
 
    </message>
1270
 
    <message>
1271
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1087"/>
1272
 
        <source>Graphics</source>
1273
 
        <translation>Gráficos</translation>
1274
 
    </message>
1275
 
    <message>
1276
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1089"/>
1277
 
        <source>Network</source>
1278
 
        <translation>Redes</translation>
1279
 
    </message>
1280
 
    <message>
1281
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1091"/>
1282
 
        <source>Office</source>
1283
 
        <translation>Oficina</translation>
1284
 
    </message>
1285
 
    <message>
1286
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1093"/>
1287
 
        <source>Settings</source>
1288
 
        <translation>Ajustes</translation>
1289
 
    </message>
1290
 
    <message>
1291
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1095"/>
1292
 
        <source>System</source>
1293
 
        <translation>Sistema</translation>
1294
 
    </message>
1295
 
    <message>
1296
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1097"/>
1297
 
        <source>Utility</source>
1298
 
        <translation>Utilidades</translation>
1299
 
    </message>
1300
 
    <message>
1301
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1099"/>
1302
 
        <source>Other</source>
1303
 
        <translation>Otros</translation>
1304
 
    </message>
1305
 
    <message>
1306
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1135"/>
1307
 
        <source>Left mouse button to hide/restore - Right mouse button to display context menu</source>
1308
 
        <translation>Botón izquierdo del ratón para ocultar/restaurar - Botón derecho del ratón para mostrar el menú contextual</translation>
1309
 
    </message>
1310
 
    <message>
1311
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1308"/>
1312
 
        <source>Closing x2goclient...</source>
1313
 
        <translation>Cerrando x2goclient...</translation>
1314
 
    </message>
1315
 
    <message>
1316
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1456"/>
1317
 
        <source>Closed  x2goclient.</source>
1318
 
        <translation>x2goclient finalizado.</translation>
1319
 
    </message>
1320
 
    <message>
1321
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1728"/>
1322
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1913"/>
1323
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1943"/>
1324
 
        <source>Please check LDAP settings</source>
1325
 
        <translation>Comprueba los datos de conexión LDAP</translation>
1326
 
    </message>
1327
 
    <message>
1328
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="1763"/>
1329
 
        <source>no X2Go server found in LDAP </source>
1330
 
        <translation>no se encontró ningún servidor X2Go en el LDAP</translation>
1331
 
    </message>
1332
 
    <message>
1333
 
        <source>Create session icon on desktop</source>
1334
 
        <translation type="obsolete">Crear icono de sesión en el escritorio</translation>
1335
 
    </message>
1336
 
    <message>
1337
 
        <source>Desktop icons can be configured not to show x2goclient (hidden mode). If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login by a gpg key or gpg smart card.
1338
 
 
1339
 
Use x2goclient hidden mode?</source>
1340
 
        <translation type="obsolete">Los iconoes del escritorio pueden configurarse para no mostrar la ventana del cliente x2go (modo oculto). Si quieres usar esta característica tienes que configurar el inicio de sesión usando una clave gpg o una smart card.
1341
 
¿Usar el cliente x2go en modo oculto?</translation>
1342
 
    </message>
1343
 
    <message>
1344
 
        <source>Show session tray icon when running</source>
1345
 
        <translation type="obsolete">Mostrar icono de sesión en la bandeja del sistema durante la ejecución</translation>
1346
 
    </message>
1347
 
    <message>
1348
 
        <source>New Session</source>
1349
 
        <translation type="obsolete">Nueva sesión</translation>
1350
 
    </message>
1351
 
    <message>
1352
 
        <source>X2Go Link to session </source>
1353
 
        <translation type="obsolete">Enlace a la sesión X2go </translation>
1354
 
    </message>
1355
 
    <message>
1356
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2108"/>
1357
 
        <source>No X2Go sessions found, closing.</source>
1358
 
        <translation>No se han encontrado sesiones X2Go.</translation>
1359
 
    </message>
1360
 
    <message>
1361
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6954"/>
1362
 
        <source>wrong value for argument&quot;--clipboard&quot;</source>
1363
 
        <translation>valor erróneo para el argumento &quot;--clipboard&quot;</translation>
1364
 
    </message>
1365
 
    <message>
1366
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11294"/>
1367
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11309"/>
1368
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11325"/>
1369
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11335"/>
1370
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11346"/>
1371
 
        <source>SSH Error</source>
1372
 
        <translation>Error de SSH</translation>
1373
 
    </message>
1374
 
    <message>
1375
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11295"/>
1376
 
        <source>SSH daemon could not be started.
1377
 
 
1378
 
You&apos;ll need SSH daemon for printing and file sharing.
1379
 
 
1380
 
Normally, this should not happen as X2Go Client for 
1381
 
Windows ships its internal sshd.exe.
1382
 
 
1383
 
If you see this message, please report a bug against
1384
 
the X2Go bugtracker.</source>
1385
 
        <translation>El demonio SSH no pudo iniciarse
1386
 
 
1387
 
Se necesita el demonio SSH para el sistema de impresión y compartición de archivos.
1388
 
 
1389
 
Normalmente este error no debería aparecer ya que el Cliente X2Go
1390
 
para windows incluye su propio sshd.exe
1391
 
 
1392
 
Si ves este mensaje te pedimos notifiques el error en el registro de errores de X2Go.</translation>
1393
 
    </message>
1394
 
    <message>
1395
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11310"/>
1396
 
        <source>SSH daemon is not running.
1397
 
 
1398
 
You&apos;ll need SSH daemon for printing and file sharing
1399
 
 
1400
 
Please ask your system administrator to provide the SSH
1401
 
service on your computer.</source>
1402
 
        <translation>El demonio SSH no pudo iniciarse
1403
 
 
1404
 
Se necesita el demonio SSH para el sistema de impresión y compartición de archivos
1405
 
 
1406
 
Pregunte al administrador del sistema para que suministre el servicio
1407
 
SSH en tu ordenador.</translation>
1408
 
    </message>
1409
 
    <message>
1410
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11326"/>
1411
 
        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s public host key.</source>
1412
 
        <translation>El demonio SSH falló al abrir la clave pública del host de la aplicación.</translation>
1413
 
    </message>
1414
 
    <message>
1415
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11336"/>
1416
 
        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s public key
1417
 
used for exporting folders and printers.</source>
1418
 
        <translation>El demonio SSH falló al abrir la clave pública del host de la aplicación
1419
 
usada para exportar carpetas e impresoras.</translation>
1420
 
    </message>
1421
 
    <message>
1422
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11347"/>
1423
 
        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s
1424
 
authoized_keys file.</source>
1425
 
        <translation>El demonio SSH falló al abrir el acrhivo authoized_keys de la aplicación.</translation>
1426
 
    </message>
1427
 
    <message>
1428
 
        <source>X2Go sessions not found</source>
1429
 
        <translation type="obsolete">No se encontró ninguna sesión X2Go</translation>
1430
 
    </message>
1431
 
    <message>
1432
 
        <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
1433
 
        <translation type="obsolete">¿Eliminar esta sesión?</translation>
1434
 
    </message>
1435
 
    <message>
1436
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2529"/>
1437
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6139"/>
1438
 
        <source>KDE</source>
1439
 
        <translation>KDE</translation>
1440
 
    </message>
1441
 
    <message>
1442
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2609"/>
1443
 
        <source>RDP connection</source>
1444
 
        <translation>Conexión RDP</translation>
1445
 
    </message>
1446
 
    <message>
1447
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2613"/>
1448
 
        <source>XDMCP</source>
1449
 
        <translation>XDMCP</translation>
1450
 
    </message>
1451
 
    <message>
1452
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2617"/>
1453
 
        <source>Connection to local desktop</source>
1454
 
        <translation>Conectar al escritorio local</translation>
1455
 
    </message>
1456
 
    <message>
1457
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2621"/>
1458
 
        <source> on </source>
1459
 
        <translation> on </translation>
1460
 
    </message>
1461
 
    <message>
1462
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2680"/>
1463
 
        <source>Starting connection to server: </source>
1464
 
        <translation>Iniciando conección con el servidor: </translation>
1465
 
    </message>
1466
 
    <message>
1467
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2689"/>
1468
 
        <source> to </source>
1469
 
        <translation> a </translation>
1470
 
    </message>
1471
 
    <message>
1472
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2734"/>
1473
 
        <source>Connection Error(</source>
1474
 
        <translation>Error en la conexión (</translation>
1475
 
    </message>
1476
 
    <message>
1477
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2803"/>
1478
 
        <source>Couldn&apos;t find a SSH connection.</source>
1479
 
        <translation>No se pudo encontrar la conexión SSH.</translation>
1480
 
    </message>
1481
 
    <message>
1482
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2826"/>
1483
 
        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
1484
 
        <translation>Introduce la frase de paso para desencriptar la clave</translation>
1485
 
    </message>
1486
 
    <message>
1487
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2862"/>
1488
 
        <source>Host key for server changed.
1489
 
It is now: </source>
1490
 
        <translation>La clave del servidor ha cambiado.
1491
 
Ahora es: </translation>
1492
 
    </message>
1493
 
    <message>
1494
 
        <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
1495
 
        <translation type="obsolete">Se ha detenido la conexión por razones de seguridad</translation>
1496
 
    </message>
1497
 
    <message>
1498
 
        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists.An attacker might change the default server key toconfuse your client into thinking the key does not exist</source>
1499
 
        <translation type="obsolete">No se ha encontrado la clave para este servidor aunque se han econtrado otras. Un hacker podría cambiar la clave por defecto del servidor para hacer creer al cliente que la clave no existe</translation>
1500
 
    </message>
1501
 
    <message>
1502
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2927"/>
1503
 
        <source>Could not find known host file.If you accept the host key here, the file will be automatically created</source>
1504
 
        <translation>No se encontró el archivos de claves en este equipo. Si aceptas se creará en nuevo archivo de claves</translation>
1505
 
    </message>
1506
 
    <message>
1507
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2932"/>
1508
 
        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
1509
 
Public key hash: </source>
1510
 
        <translation>Este servidor es desconocido. ¿Confiar en su clave?
1511
 
Hash de su clave pública: </translation>
1512
 
    </message>
1513
 
    <message>
1514
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2867"/>
1515
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2877"/>
1516
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2894"/>
1517
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2904"/>
1518
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2936"/>
1519
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2946"/>
1520
 
        <source>Host key verification failed</source>
1521
 
        <translation>Falló la comprobación de la clave del equipo</translation>
1522
 
    </message>
1523
 
    <message>
1524
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2822"/>
1525
 
        <source>Verification code:</source>
1526
 
        <translation>Código de verificación:</translation>
1527
 
    </message>
1528
 
    <message>
1529
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2863"/>
1530
 
        <source>This can be an indication of a man-in-the-middle attack.
1531
 
Somebody might be eavesdropping on you.
1532
 
For security reasons, it is recommended to stop the connection.
1533
 
Do you want to terminate the connection?
1534
 
</source>
1535
 
        <translation>Esto puede indicar un ataque del tipo main-in-the-middle.
1536
 
Alguien podría estar escuhando las comunicaciones.
1537
 
Por razones de seguridad se recomienda finalizar la conexión.
1538
 
¿Finalizar la conexión?
1539
 
</translation>
1540
 
    </message>
1541
 
    <message>
1542
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2868"/>
1543
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2895"/>
1544
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2936"/>
1545
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4430"/>
1546
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4450"/>
1547
 
        <source>Yes</source>
1548
 
        <translation>Si</translation>
1549
 
    </message>
1550
 
    <message>
1551
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2868"/>
1552
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2895"/>
1553
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2936"/>
1554
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4431"/>
1555
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4451"/>
1556
 
        <source>No</source>
1557
 
        <translation>No</translation>
1558
 
    </message>
1559
 
    <message>
1560
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2883"/>
1561
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2910"/>
1562
 
        <source>If you accept the new host key the security of your connection may be compromised.
1563
 
Do you want to update the host key?</source>
1564
 
        <translation>Si aceptas la nueva clave de seguridad para tu conexión la seguridad en la conexión podría comprometerse.
1565
 
¿Actualizar la clave del host?</translation>
1566
 
    </message>
1567
 
    <message>
1568
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2889"/>
1569
 
        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists. An attacker might change the default server key to confuse your client into thinking the key does not exist. 
1570
 
For security reasons, it is recommended to stop the connection.
1571
 
Do you want to terminate the connection?
1572
 
</source>
1573
 
        <translation>No se encuentra la clave del host para este servidor pero el servidor tiene otro tipo de clave disponible. Un atacante podría cambiar la clave por defecto del servidor para hacer creer al cliente x2go que la clave del servidor no existe.
1574
 
Por razones de seguridad se recomienda finalizar la conexión.
1575
 
¿Finalizar la conexión?</translation>
1576
 
    </message>
1577
 
    <message>
1578
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2974"/>
1579
 
        <source>Authentication failed: </source>
1580
 
        <translation>Fallo en la autenticación: </translation>
1581
 
    </message>
1582
 
    <message>
1583
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="2978"/>
1584
 
        <source>Authentication failed</source>
1585
 
        <translation>Falló la autenticación</translation>
1586
 
    </message>
1587
 
    <message>
1588
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3366"/>
1589
 
        <source>Enter password for SSH proxy</source>
1590
 
        <translation>Introduce la contraseña para el proxy SSH</translation>
1591
 
    </message>
1592
 
    <message>
1593
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3387"/>
1594
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4582"/>
1595
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4676"/>
1596
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4709"/>
1597
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7310"/>
1598
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7392"/>
1599
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7776"/>
1600
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7841"/>
1601
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8915"/>
1602
 
        <source>&lt;b&gt;Connection failed&lt;/b&gt;
1603
 
</source>
1604
 
        <translation>&lt;b&gt;Error en la conexión&lt;/b&gt;</translation>
1605
 
    </message>
1606
 
    <message>
1607
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3390"/>
1608
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4585"/>
1609
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4679"/>
1610
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6327"/>
1611
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6357"/>
1612
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7313"/>
1613
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7395"/>
1614
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7779"/>
1615
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7844"/>
1616
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8918"/>
1617
 
        <source>&lt;b&gt;Wrong password!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
1618
 
        <translation>&lt;b&gt;Contraseña incorrecta&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
1619
 
    </message>
1620
 
    <message>
1621
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3402"/>
1622
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3405"/>
1623
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3407"/>
1624
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7791"/>
1625
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7794"/>
1626
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7796"/>
1627
 
        <source>Connection failed: </source>
1628
 
        <translation>Fallo en la conexión: </translation>
1629
 
    </message>
1630
 
    <message>
1631
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3405"/>
1632
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7794"/>
1633
 
        <source> - Wrong password.</source>
1634
 
        <translation> - Contraseña incorrecta.</translation>
1635
 
    </message>
1636
 
    <message>
1637
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3529"/>
1638
 
        <source>unknown</source>
1639
 
        <translation>desconocido</translation>
1640
 
    </message>
1641
 
    <message>
1642
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3597"/>
1643
 
        <source>No server availabel</source>
1644
 
        <translation>Servidor no disponible</translation>
1645
 
    </message>
1646
 
    <message>
1647
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3606"/>
1648
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="3955"/>
1649
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4509"/>
1650
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4654"/>
1651
 
        <source>Server not availabel</source>
1652
 
        <translation>Servidor no disponible</translation>
1653
 
    </message>
1654
 
    <message>
1655
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4227"/>
1656
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11065"/>
1657
 
        <source>Select session:</source>
1658
 
        <translation>Seleccionar sesión:</translation>
1659
 
    </message>
1660
 
    <message>
1661
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4242"/>
1662
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4367"/>
1663
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5673"/>
1664
 
        <source>running</source>
1665
 
        <translation>activa</translation>
1666
 
    </message>
1667
 
    <message>
1668
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4244"/>
1669
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4601"/>
1670
 
        <source>suspended</source>
1671
 
        <translation>suspendida</translation>
1672
 
    </message>
1673
 
    <message>
1674
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4250"/>
1675
 
        <source>Desktop</source>
1676
 
        <translation>Escritorio</translation>
1677
 
    </message>
1678
 
    <message>
1679
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4252"/>
1680
 
        <source>single application</source>
1681
 
        <translation>aplicación</translation>
1682
 
    </message>
1683
 
    <message>
1684
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4254"/>
1685
 
        <source>shadow session</source>
1686
 
        <translation>sesión tipo shadow</translation>
1687
 
    </message>
1688
 
    <message>
1689
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4287"/>
1690
 
        <source>Information</source>
1691
 
        <translation>Información</translation>
1692
 
    </message>
1693
 
    <message>
1694
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4288"/>
1695
 
        <source>No accessible desktop found</source>
1696
 
        <translation>No se encontró ningún escritorio al que conectarse</translation>
1697
 
    </message>
1698
 
    <message>
1699
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4301"/>
1700
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11533"/>
1701
 
        <source>Filter</source>
1702
 
        <translation>Filtro</translation>
1703
 
    </message>
1704
 
    <message>
1705
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4308"/>
1706
 
        <source>Select desktop:</source>
1707
 
        <translation>Elige escritorio:</translation>
1708
 
    </message>
1709
 
    <message>
1710
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4417"/>
1711
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4437"/>
1712
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5385"/>
1713
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5934"/>
1714
 
        <source>Warning</source>
1715
 
        <translation>Atención</translation>
1716
 
    </message>
1717
 
    <message>
1718
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4418"/>
1719
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4438"/>
1720
 
        <source>Your current color depth is different to the color depth of your x2go-session. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases &lt;b&gt;you will loose the session&lt;/b&gt; and have to start a new one! It&apos;s highly recommended to change the color depth of your Display to </source>
1721
 
        <translation>Tu profundidad de color actual es diferente de la profundidad de color de tu sesión de x2go. ¡Esto suele provocar problemas en la reconección y en la mayoría de los casos &lt;b&gt;perderás la sesión&lt;/b&gt; y tendrás que iniciar una nueva! Te recomendamos cambiar la profundidad de color de tu pantalla a </translation>
1722
 
    </message>
1723
 
    <message>
1724
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4426"/>
1725
 
        <source>24 or 32</source>
1726
 
        <translation>24 o 32</translation>
1727
 
    </message>
1728
 
    <message>
1729
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4427"/>
1730
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4447"/>
1731
 
        <source> bit and restart your X-server before you reconnect to this x2go-session.&lt;br&gt;Resume this session anyway?</source>
1732
 
        <translation> bit y reiniciar tu servidor X antes de reconectar a esta sesión x2go. &lt;br&gt;¿Recuperar esta sesión?</translation>
1733
 
    </message>
1734
 
    <message>
1735
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4535"/>
1736
 
        <source>suspending</source>
1737
 
        <translation>suspendiendo</translation>
1738
 
    </message>
1739
 
    <message>
1740
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4570"/>
1741
 
        <source>terminating</source>
1742
 
        <translation>terminando</translation>
1743
 
    </message>
1744
 
    <message>
1745
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4712"/>
1746
 
        <source>&lt;b&gt;Wrong Password!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
1747
 
        <translation>&lt;b&gt;¡Contraseña incorrecta!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
1748
 
    </message>
1749
 
    <message>
1750
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4867"/>
1751
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4869"/>
1752
 
        <source>New session started</source>
1753
 
        <translation>Iniciada nueva sesión</translation>
1754
 
    </message>
1755
 
    <message>
1756
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4906"/>
1757
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="4908"/>
1758
 
        <source>Session resumed</source>
1759
 
        <translation>Sesión suspendida</translation>
1760
 
    </message>
1761
 
    <message>
1762
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5166"/>
1763
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5170"/>
1764
 
        <source>Unable to create folder: </source>
1765
 
        <translation>No se ha podido crear la carpeta: </translation>
1766
 
    </message>
1767
 
    <message>
1768
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5196"/>
1769
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5200"/>
1770
 
        <source>Unable to write file: </source>
1771
 
        <translation>No se ha podido guardar el archivo: </translation>
1772
 
    </message>
1773
 
    <message>
1774
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5527"/>
1775
 
        <source>Emergency exit.</source>
1776
 
        <translation>Salida de emergencia.</translation>
1777
 
    </message>
1778
 
    <message>
1779
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5536"/>
1780
 
        <source>Waiting for proxy to exit.</source>
1781
 
        <translation>Esperando a la salida del proxy.</translation>
1782
 
    </message>
1783
 
    <message>
1784
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5539"/>
1785
 
        <source>Failed, killing the proxy.</source>
1786
 
        <translation>Error, finalizando el proxy.</translation>
1787
 
    </message>
1788
 
    <message>
1789
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7132"/>
1790
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7136"/>
1791
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7141"/>
1792
 
        <source>Wrong parameter: </source>
1793
 
        <translation>Parámetro incorrecto: </translation>
1794
 
    </message>
1795
 
    <message>
1796
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7215"/>
1797
 
        <source>Help</source>
1798
 
        <translation>Ayuda</translation>
1799
 
    </message>
1800
 
    <message>
1801
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7245"/>
1802
 
        <source>Pack Methodes</source>
1803
 
        <translation>Métodos de empaquetado</translation>
1804
 
    </message>
1805
 
    <message>
1806
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7275"/>
1807
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7285"/>
1808
 
        <source>Option is not availabel in this build</source>
1809
 
        <translation>La opción no está disponible en esta versión</translation>
1810
 
    </message>
1811
 
    <message>
1812
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7278"/>
1813
 
        <source>Changelog</source>
1814
 
        <translation>Registro de cambios</translation>
1815
 
    </message>
1816
 
    <message>
1817
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7288"/>
1818
 
        <source>Git Info</source>
1819
 
        <translation>Información Git</translation>
1820
 
    </message>
1821
 
    <message>
1822
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7650"/>
1823
 
        <source>Unable to create folder:</source>
1824
 
        <translation>No se ha podido crear la carpeta:</translation>
1825
 
    </message>
1826
 
    <message>
1827
 
        <source>Unable to write file:</source>
1828
 
        <translation type="obsolete">No se ha podido guardar el archivo:</translation>
1829
 
    </message>
1830
 
    <message>
1831
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5327"/>
1832
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10292"/>
1833
 
        <source>Attach X2Go window</source>
1834
 
        <translation>Añadir ventana X2Go</translation>
1835
 
    </message>
1836
 
    <message>
1837
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5353"/>
1838
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8993"/>
1839
 
        <source>Unable to create SSL tunnel:
1840
 
</source>
1841
 
        <translation>No fue posible crear el tunel SSL:</translation>
1842
 
    </message>
1843
 
    <message>
1844
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5383"/>
1845
 
        <source>Unable to create SSL Tunnel:
1846
 
</source>
1847
 
        <translation>No fue posible crear el tunel SSL:</translation>
1848
 
    </message>
1849
 
    <message>
1850
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5622"/>
1851
 
        <source>Finished</source>
1852
 
        <translation>Finalizada</translation>
1853
 
    </message>
1854
 
    <message>
1855
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5662"/>
1856
 
        <source>starting</source>
1857
 
        <translation>iniciando</translation>
1858
 
    </message>
1859
 
    <message>
1860
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5666"/>
1861
 
        <source>resuming</source>
1862
 
        <translatorcomment>Not sure if trying to connect to a resumed session or the running session is being resumed.
1863
 
 
1864
 
Current translation is for trying to connect a resumed session. If not wil be better something like &quot;desconectando&quot;
1865
 
</translatorcomment>
1866
 
        <translation>restaurando</translation>
1867
 
    </message>
1868
 
    <message>
1869
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5735"/>
1870
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6061"/>
1871
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6080"/>
1872
 
        <source>Connection timeout, aborting</source>
1873
 
        <translation>Tiempo de conexión finalizado. Cancelando</translation>
1874
 
    </message>
1875
 
    <message>
1876
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5736"/>
1877
 
        <source>aborting</source>
1878
 
        <translation>cancelando</translation>
1879
 
    </message>
1880
 
    <message>
1881
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="5935"/>
1882
 
        <source>Are you sure you want to terminate this session?
1883
 
Unsaved documents will be lost</source>
1884
 
        <translation>¿Seguro que quieres finalizar la sesión?
1885
 
Los documentos no guardados se perderán</translation>
1886
 
    </message>
1887
 
    <message>
1888
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6029"/>
1889
 
        <source>Session</source>
1890
 
        <translation>Sesión</translation>
1891
 
    </message>
1892
 
    <message>
1893
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6031"/>
1894
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11146"/>
1895
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11168"/>
1896
 
        <source>Display</source>
1897
 
        <translation>Monitor</translation>
1898
 
    </message>
1899
 
    <message>
1900
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6033"/>
1901
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11157"/>
1902
 
        <source>Creation time</source>
1903
 
        <translatorcomment>Not sure if &quot;creation time&quot; means the date the session was created</translatorcomment>
1904
 
        <translation>Sesión creada en</translation>
1905
 
    </message>
1906
 
    <message>
1907
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6324"/>
1908
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6354"/>
1909
 
        <source>&lt;b&gt;Connection failed&lt;/b&gt;
1910
 
:
1911
 
</source>
1912
 
        <translation>&lt;b&gt;Error en la conexión&lt;/b&gt;
1913
 
:</translation>
1914
 
    </message>
1915
 
    <message>
1916
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6849"/>
1917
 
        <source> (can&apos;t open file)</source>
1918
 
        <translation> (no se puede abrir el archivo)</translation>
1919
 
    </message>
1920
 
    <message>
1921
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6861"/>
1922
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6872"/>
1923
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6883"/>
1924
 
        <source> (file not exists)</source>
1925
 
        <translation> (el archivo no existe)</translation>
1926
 
    </message>
1927
 
    <message>
1928
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6910"/>
1929
 
        <source> (directory not exists)</source>
1930
 
        <translation> (la carpeta no existe)</translation>
1931
 
    </message>
1932
 
    <message>
1933
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6937"/>
1934
 
        <source>wrong value for argument&quot;--link&quot;</source>
1935
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--link&quot;</translation>
1936
 
    </message>
1937
 
    <message>
1938
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6970"/>
1939
 
        <source>wrong value for argument&quot;--sound&quot;</source>
1940
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--sound&quot;</translation>
1941
 
    </message>
1942
 
    <message>
1943
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6986"/>
1944
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="6996"/>
1945
 
        <source>wrong value for argument&quot;--geometry&quot;</source>
1946
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--geometry&quot;</translation>
1947
 
    </message>
1948
 
    <message>
1949
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7013"/>
1950
 
        <source>wrong value for argument&quot;--set-kbd&quot;</source>
1951
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--set-kdb&quot;</translation>
1952
 
    </message>
1953
 
    <message>
1954
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7029"/>
1955
 
        <source>wrong value for argument&quot;--ldap&quot;</source>
1956
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--ldap&quot;</translation>
1957
 
    </message>
1958
 
    <message>
1959
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7050"/>
1960
 
        <source>wrong value for argument&quot;--ldap1&quot;</source>
1961
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--ldap1&quot;</translation>
1962
 
    </message>
1963
 
    <message>
1964
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7069"/>
1965
 
        <source>wrong value for argument&quot;--ldap2&quot;</source>
1966
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--ldap2&quot;</translation>
1967
 
    </message>
1968
 
    <message>
1969
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7123"/>
1970
 
        <source>wrong value for argument&quot;--pack&quot;</source>
1971
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;--pack&quot;</translation>
1972
 
    </message>
1973
 
    <message>
1974
 
        <source>wrong parameter: </source>
1975
 
        <translation type="obsolete">parámetro incorrecto:</translation>
1976
 
    </message>
1977
 
    <message>
1978
 
        <source>Options</source>
1979
 
        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
1980
 
    </message>
1981
 
    <message>
1982
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7223"/>
1983
 
        <source>Available pack methodes:</source>
1984
 
        <translation>Métodos disponibles:</translation>
1985
 
    </message>
1986
 
    <message>
1987
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7747"/>
1988
 
        <source>RSA file empty.</source>
1989
 
        <translation>Archivo RSA vacío.</translation>
1990
 
    </message>
1991
 
    <message>
1992
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="7756"/>
1993
 
        <source>Can not open key: </source>
1994
 
        <translation>No se puede abrir la clave: </translation>
1995
 
    </message>
1996
 
    <message>
1997
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8074"/>
1998
 
        <source>Support</source>
1999
 
        <translation>Soporte</translation>
2000
 
    </message>
2001
 
    <message>
2002
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8079"/>
2003
 
        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2005-2015 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</source>
2004
 
        <translation>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2005-2015 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</translation>
2005
 
    </message>
2006
 
    <message>
2007
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8083"/>
2008
 
        <source>&lt;br&gt;x2goplugin mode was sponsored by &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH(Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</source>
2009
 
        <translation>&lt;br&gt;el modo x2goplugin fue patrocinado por &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH(Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</translation>
2010
 
    </message>
2011
 
    <message>
2012
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8087"/>
2013
 
        <source>&lt;br&gt;Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
2014
 
        <translation>&lt;br&gt;Cliente para usar con el sistema de acceso remoto X2Go. Este cliente es capaz de conectar con él/los servidor/es X2go y iniciar, parar, guardar y terminar (si están en ejecucion) sesiones de escritorio. El Cliente X2Go almacena diferentes conexiones a servidores y puede recuperar de manera automática datos de autenticación desde directorios LDAP. Además puede usarse como un sistema de inicio de sesión a pantalla completa (reemplazando a gestores de inicio de sesión como xdm). Visita x2go.org para más información.</translation>
2015
 
    </message>
2016
 
    <message>
2017
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8100"/>
2018
 
        <source>&lt;b&gt;X2Go Client V. </source>
2019
 
        <translation>&lt;b&gt;cliente X2Go v. </translation>
2020
 
    </message>
2021
 
    <message>
2022
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8145"/>
2023
 
        <source>Please check LDAP Settings</source>
2024
 
        <translation>Revisa las opciones acceso a LDAP</translation>
2025
 
    </message>
2026
 
    <message>
2027
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8385"/>
2028
 
        <source>No valid card found</source>
2029
 
        <translation>No se encontró una semart card válida</translation>
2030
 
    </message>
2031
 
    <message>
2032
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8437"/>
2033
 
        <source>Card not configured.</source>
2034
 
        <translation>Tarjeta no configurada.</translation>
2035
 
    </message>
2036
 
    <message>
2037
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8441"/>
2038
 
        <source>This card is unknown by X2Go system</source>
2039
 
        <translation>El sistema C2Go no reconocoe esta smart card</translation>
2040
 
    </message>
2041
 
    <message>
2042
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8469"/>
2043
 
        <source>Unable to create file: </source>
2044
 
        <translation>Impoble crear el archivo:</translation>
2045
 
    </message>
2046
 
    <message>
2047
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8756"/>
2048
 
        <source>Can&apos;t connect to X server
2049
 
Please check your settings</source>
2050
 
        <translation>No se puede conectar con el servidor X
2051
 
Comprueba los datos de configuración</translation>
2052
 
    </message>
2053
 
    <message>
2054
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8757"/>
2055
 
        <source>Can&apos;t start X server
2056
 
Please check your settings</source>
2057
 
        <translation>No se puede iniciar el servidor X
2058
 
Comprueba los datos de configuración</translation>
2059
 
    </message>
2060
 
    <message>
2061
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8771"/>
2062
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9428"/>
2063
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9458"/>
2064
 
        <source>Can&apos;t start X Server
2065
 
Please check your installation</source>
2066
 
        <translation>No se puede iniciar el servidor X
2067
 
Comprueba la instalación del sistema</translation>
2068
 
    </message>
2069
 
    <message>
2070
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8937"/>
2071
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8942"/>
2072
 
        <source>Unable to execute: </source>
2073
 
        <translation>Imposible ejecutar el comando: </translation>
2074
 
    </message>
2075
 
    <message>
2076
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="8967"/>
2077
 
        <source>Remote server does not support file system export through SSH Tunnel
2078
 
Please update to a newer x2goserver package</source>
2079
 
        <translation>El servidor remoto no soporta el sistema de archivos exportado a través del tunel SSH
2080
 
Actualiza el paquete x2goserver en el servidor</translation>
2081
 
    </message>
2082
 
    <message>
2083
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9020"/>
2084
 
        <source>Unable to read :
2085
 
</source>
2086
 
        <translation>Imposible leer:</translation>
2087
 
    </message>
2088
 
    <message>
2089
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9047"/>
2090
 
        <source>Unable to write :
2091
 
</source>
2092
 
        <translation>Imposible escribir:</translation>
2093
 
    </message>
2094
 
    <message>
2095
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9134"/>
2096
 
        <source>WINDOWS-1252</source>
2097
 
        <translation>WINDOWS-1252</translation>
2098
 
    </message>
2099
 
    <message>
2100
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="9146"/>
2101
 
        <source>ISO8859-1</source>
2102
 
        <translation>ISO8859-1</translation>
2103
 
    </message>
2104
 
    <message>
2105
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10106"/>
2106
 
        <source>Error getting window geometry (window closed)?</source>
2107
 
        <translation>Fallo al obtener el tamaño de la ventana (¿está la ventana cerrada?)</translation>
2108
 
    </message>
2109
 
    <message>
2110
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10385"/>
2111
 
        <source>X2Go Session</source>
2112
 
        <translation>Sesión X2Go</translation>
2113
 
    </message>
2114
 
    <message>
2115
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10586"/>
2116
 
        <source>wrong value for argument&quot;speed&quot;</source>
2117
 
        <translation>valor incorrecto para el argumento &quot;velocidad&quot;</translation>
2118
 
    </message>
2119
 
    <message>
2120
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10702"/>
2121
 
        <source>Password:</source>
2122
 
        <translation>Contraseña:</translation>
2123
 
    </message>
2124
 
    <message>
2125
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10703"/>
2126
 
        <source>Keyboard layout:</source>
2127
 
        <translation>Tipo de teclado:</translation>
2128
 
    </message>
2129
 
    <message>
2130
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10744"/>
2131
 
        <source>Ok</source>
2132
 
        <translation>Ok</translation>
2133
 
    </message>
2134
 
    <message>
2135
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10746"/>
2136
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11069"/>
2137
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11071"/>
2138
 
        <source>Cancel</source>
2139
 
        <translation>Cancelar</translation>
2140
 
    </message>
2141
 
    <message>
2142
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10883"/>
2143
 
        <source>&lt;b&gt;Session ID:&lt;br&gt;Server:&lt;br&gt;Username:&lt;br&gt;Display:&lt;br&gt;Creation time:&lt;br&gt;Status:&lt;/b&gt;</source>
2144
 
        <translation>&lt;b&gt;ID de Sesión:&lt;br&gt;Servidor:&lt;br&gt;Nombre de usuario:&lt;br&gt;Monitor:&lt;br&gt;Sesión creada en:&lt;br&gt;Estado:&lt;/b&gt;</translation>
2145
 
    </message>
2146
 
    <message>
2147
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="593"/>
2148
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10893"/>
2149
 
        <source>Applications...</source>
2150
 
        <translation>Aplicaciones...</translation>
2151
 
    </message>
2152
 
    <message>
2153
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10906"/>
2154
 
        <source>Abort</source>
2155
 
        <translation>Cancelar</translation>
2156
 
    </message>
2157
 
    <message>
2158
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="10918"/>
2159
 
        <source>Show details</source>
2160
 
        <translation>Mostrar detalles</translation>
2161
 
    </message>
2162
 
    <message>
2163
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11067"/>
2164
 
        <source>Resume</source>
2165
 
        <translation>Desconectar</translation>
2166
 
    </message>
2167
 
    <message>
2168
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11079"/>
2169
 
        <source>New</source>
2170
 
        <translation>Nueva</translation>
2171
 
    </message>
2172
 
    <message>
2173
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11082"/>
2174
 
        <source>Full access</source>
2175
 
        <translation>Acceso completo</translation>
2176
 
    </message>
2177
 
    <message>
2178
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11085"/>
2179
 
        <source>View only</source>
2180
 
        <translation>Sólo ver</translation>
2181
 
    </message>
2182
 
    <message>
2183
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11148"/>
2184
 
        <source>Status</source>
2185
 
        <translation>Estado</translation>
2186
 
    </message>
2187
 
    <message>
2188
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11150"/>
2189
 
        <source>Command</source>
2190
 
        <translation>Comando</translation>
2191
 
    </message>
2192
 
    <message>
2193
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11152"/>
2194
 
        <source>Type</source>
2195
 
        <translation>Tipo</translation>
2196
 
    </message>
2197
 
    <message>
2198
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11154"/>
2199
 
        <source>Server</source>
2200
 
        <translation>Servidor</translation>
2201
 
    </message>
2202
 
    <message>
2203
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11159"/>
2204
 
        <source>Client IP</source>
2205
 
        <translation>IP del cliente</translation>
2206
 
    </message>
2207
 
    <message>
2208
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11161"/>
2209
 
        <source>Session ID</source>
2210
 
        <translation>ID de la Sesión</translation>
2211
 
    </message>
2212
 
    <message>
2213
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11165"/>
2214
 
        <source>User</source>
2215
 
        <translation>Usuario</translation>
2216
 
    </message>
2217
 
    <message>
2218
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11196"/>
2219
 
        <source>Only my desktops</source>
2220
 
        <translation>Sólo mis escritorios</translation>
2221
 
    </message>
2222
 
    <message>
2223
 
        <source>sshd not started, you&apos;ll need sshd for printing and file sharing
2224
 
you can install sshd with
2225
 
&lt;b&gt;sudo apt-get install openssh-server&lt;/b&gt;</source>
2226
 
        <translation type="obsolete">no se ha iniciado sshd. Necesitas iniciar sshd para imprimir y para compartir carpetas
2227
 
puedes instalar sshd con
2228
 
&lt;b&gt;sudo apt-get install openssh-server&lt;/b&gt;</translation>
2229
 
    </message>
2230
 
    <message>
2231
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11417"/>
2232
 
        <source>Restore toolbar</source>
2233
 
        <translation>Restaurar barra de herramientas</translation>
2234
 
    </message>
2235
 
    <message>
2236
 
        <location filename="onmainwindow.cpp" line="11463"/>
2237
 
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Click this button&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;to restore toolbar&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
2238
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Haz clic en este botón&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;para restaurar la barra de herramientas&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
2239
 
    </message>
2240
 
</context>
2241
 
<context>
2242
 
    <name>PrintDialog</name>
2243
 
    <message>
2244
 
        <location filename="printdialog.ui" line="18"/>
2245
 
        <source>Print - X2Go Client</source>
2246
 
        <translation>Imprimir - Cliente X2Go</translation>
2247
 
    </message>
2248
 
    <message>
2249
 
        <location filename="printdialog.cpp" line="31"/>
2250
 
        <source>Print</source>
2251
 
        <translation>Imprimir</translation>
2252
 
    </message>
2253
 
    <message>
2254
 
        <location filename="printdialog.cpp" line="60"/>
2255
 
        <source>You&apos;ve deactivated the x2go client printing dialog.</source>
2256
 
        <translation>Has desactiva el diálogo de impresión del cliente x2go.</translation>
2257
 
    </message>
2258
 
    <message>
2259
 
        <location filename="printdialog.cpp" line="62"/>
2260
 
        <source>You may reactivate this dialog using the x2goclient settings dialog (Menu -&gt; Options -&gt; Settings)</source>
2261
 
        <translation>Puedes reactivar este diálogo dentro de las preferencia del cliente x2go (Menú -&gt; Opciones - &gt; Preferencias)</translation>
2262
 
    </message>
2263
 
</context>
2264
 
<context>
2265
 
    <name>PrintProcess</name>
2266
 
    <message>
2267
 
        <location filename="printprocess.cpp" line="161"/>
2268
 
        <source>Save File</source>
2269
 
        <translation>Guardar Archivo</translation>
2270
 
    </message>
2271
 
    <message>
2272
 
        <location filename="printprocess.cpp" line="163"/>
2273
 
        <source>PDF Document (*.pdf)</source>
2274
 
        <translation>Documento PDF (*.pdf)</translation>
2275
 
    </message>
2276
 
    <message>
2277
 
        <location filename="printprocess.cpp" line="257"/>
2278
 
        <location filename="printprocess.cpp" line="280"/>
2279
 
        <source>Failed to execute command:
2280
 
</source>
2281
 
        <translation>Fallo al ejecutar el comando:</translation>
2282
 
    </message>
2283
 
    <message>
2284
 
        <location filename="printprocess.cpp" line="272"/>
2285
 
        <location filename="printprocess.cpp" line="279"/>
2286
 
        <source>Printing error</source>
2287
 
        <translation>Error de impresión</translation>
2288
 
    </message>
2289
 
</context>
2290
 
<context>
2291
 
    <name>PrintWidget</name>
2292
 
    <message>
2293
 
        <location filename="printwidget.ui" line="15"/>
2294
 
        <source>Form</source>
2295
 
        <translation>Formulario</translation>
2296
 
    </message>
2297
 
    <message>
2298
 
        <location filename="printwidget.ui" line="25"/>
2299
 
        <source>Print</source>
2300
 
        <translation>Imprimir</translation>
2301
 
    </message>
2302
 
    <message>
2303
 
        <location filename="printwidget.ui" line="35"/>
2304
 
        <source>View as PDF</source>
2305
 
        <translation>Mostrar como PDF</translation>
2306
 
    </message>
2307
 
    <message>
2308
 
        <location filename="printwidget.ui" line="65"/>
2309
 
        <source>Print settings</source>
2310
 
        <translation>Opciones de impresión</translation>
2311
 
    </message>
2312
 
    <message>
2313
 
        <location filename="printwidget.ui" line="71"/>
2314
 
        <source>Printer:</source>
2315
 
        <translation>Impresora:</translation>
2316
 
    </message>
2317
 
    <message>
2318
 
        <location filename="printwidget.ui" line="81"/>
2319
 
        <source>Print using default Windows PDF Viewer
2320
 
(Viewer application needs to be installed)</source>
2321
 
        <translation>Imprimir usando el Visor PDF por defecto
2322
 
(se necesita instalar un visor de PDF)</translation>
2323
 
    </message>
2324
 
    <message>
2325
 
        <location filename="printwidget.ui" line="96"/>
2326
 
        <source>Printer command:</source>
2327
 
        <translation>Comando de impresión:</translation>
2328
 
    </message>
2329
 
    <message>
2330
 
        <location filename="printwidget.ui" line="118"/>
2331
 
        <source>...</source>
2332
 
        <translation>...</translation>
2333
 
    </message>
2334
 
    <message>
2335
 
        <location filename="printwidget.ui" line="149"/>
2336
 
        <source>Viewer settings</source>
2337
 
        <translation>Parámetros del visor</translation>
2338
 
    </message>
2339
 
    <message>
2340
 
        <location filename="printwidget.ui" line="155"/>
2341
 
        <source>Open in viewer application</source>
2342
 
        <translation>Abrir con el programa</translation>
2343
 
    </message>
2344
 
    <message>
2345
 
        <location filename="printwidget.ui" line="167"/>
2346
 
        <source>Command:</source>
2347
 
        <translation>Comando:</translation>
2348
 
    </message>
2349
 
    <message>
2350
 
        <location filename="printwidget.ui" line="179"/>
2351
 
        <source>Save to disk</source>
2352
 
        <translation>Guardar como archivo</translation>
2353
 
    </message>
2354
 
    <message>
2355
 
        <location filename="printwidget.ui" line="209"/>
2356
 
        <source>Show this dialog before start printing</source>
2357
 
        <translation>Mostrar este diálogo antes de imprimir</translation>
2358
 
    </message>
2359
 
    <message>
2360
 
        <location filename="printwidget.cpp" line="59"/>
2361
 
        <source>Please configure your client side printing settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to print the created file, you&apos;ll need an external application. Typically you can use &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;You can find  further information &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
2362
 
        <translation>Configura los parámetros de impresión en el lado del cliente.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Si quieres imprimir el archivo creado necesitas un programa externo. Normalmente puedes usar &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; y &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Puedes encontrar más información&lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;aquí&lt;/a&gt;.</translation>
2363
 
    </message>
2364
 
</context>
2365
 
<context>
2366
 
    <name>PrinterCmdDialog</name>
2367
 
    <message>
2368
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="15"/>
2369
 
        <source>Printer command</source>
2370
 
        <translation>Comando para imprimir</translation>
2371
 
    </message>
2372
 
    <message>
2373
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="21"/>
2374
 
        <source>Command</source>
2375
 
        <translation>Comando</translation>
2376
 
    </message>
2377
 
    <message>
2378
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="27"/>
2379
 
        <source>Please enter your customized or individual printing command.
2380
 
Examples:
2381
 
kprinter
2382
 
lpr -P hp_laserjet</source>
2383
 
        <translation>Introduce tu comando personalizado para imprimir.
2384
 
Ejemplos:
2385
 
kprinter
2386
 
lpr -P hp_larserjet</translation>
2387
 
    </message>
2388
 
    <message>
2389
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="46"/>
2390
 
        <source>Output format</source>
2391
 
        <translation>Formato de salida</translation>
2392
 
    </message>
2393
 
    <message>
2394
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="52"/>
2395
 
        <source>Please choose the printing file format (regarding to your printing environment - if you use CUPS you may use PDF)</source>
2396
 
        <translation>Selecciona el formato de impresión (de acuerdo a tu entorno de impresión - si usas CUPS puedes usar PDF)</translation>
2397
 
    </message>
2398
 
    <message>
2399
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="68"/>
2400
 
        <source>PDF</source>
2401
 
        <translation>PDF</translation>
2402
 
    </message>
2403
 
    <message>
2404
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="75"/>
2405
 
        <source>PS</source>
2406
 
        <translation>PS</translation>
2407
 
    </message>
2408
 
    <message>
2409
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="88"/>
2410
 
        <source>Data structure</source>
2411
 
        <translation>Estructura de datos</translation>
2412
 
    </message>
2413
 
    <message>
2414
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="94"/>
2415
 
        <source>Please choose the method of printing file input (some commands accepting printing files as program options, some are awaiting data on standard input):</source>
2416
 
        <translation>Selecciona el método de entrada para el archivo de impresión (algunos comando aceptan archivos de impresión como opciones; otros reciben datos de la entrada estándar):</translation>
2417
 
    </message>
2418
 
    <message>
2419
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="110"/>
2420
 
        <source>standard input (STDIN)</source>
2421
 
        <translation>entrada estándar (STDIN)</translation>
2422
 
    </message>
2423
 
    <message>
2424
 
        <location filename="printercmddialog.ui" line="117"/>
2425
 
        <source>Specify path as program parameter</source>
2426
 
        <translation>especificar ruta como parámetro del programa</translation>
2427
 
    </message>
2428
 
    <message>
2429
 
        <location filename="printercmddialog.cpp" line="43"/>
2430
 
        <source>Please enter your customized or individual printing command.
2431
 
Example:
2432
 
</source>
2433
 
        <translation>Introduce el comando personalizado de impresión.
2434
 
Ejemplo:
2435
 
</translation>
2436
 
    </message>
2437
 
    <message>
2438
 
        <location filename="printercmddialog.cpp" line="51"/>
2439
 
        <source>&lt;Path to gsprint.exe&gt; -query -color</source>
2440
 
        <translation>&lt;Ruta a gsprint.exe&gt; -query -color</translation>
2441
 
    </message>
2442
 
</context>
2443
 
<context>
2444
 
    <name>QObject</name>
2445
 
    <message>
2446
 
        <location filename="ongetpass.cpp" line="78"/>
2447
 
        <source>No response received from the remote server. Do you want to terminate the current session?</source>
2448
 
        <translation>No se ha recibido respuesta del servidor remoto. ¿Finalizar la sesión actual?</translation>
2449
 
    </message>
2450
 
</context>
2451
 
<context>
2452
 
    <name>SessionButton</name>
2453
 
    <message>
2454
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="137"/>
2455
 
        <source>Session preferences...</source>
2456
 
        <translation>Preferencias de la sesión...</translation>
2457
 
    </message>
2458
 
    <message>
2459
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="141"/>
2460
 
        <source>Create session icon on desktop...</source>
2461
 
        <translation>Crear icono de sesión en el escritorio...</translation>
2462
 
    </message>
2463
 
    <message>
2464
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="146"/>
2465
 
        <source>Delete session</source>
2466
 
        <translation>Borrar sesión</translation>
2467
 
    </message>
2468
 
    <message>
2469
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="159"/>
2470
 
        <source>Session actions</source>
2471
 
        <translation>Acciones sobre la sesión</translation>
2472
 
    </message>
2473
 
    <message>
2474
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="160"/>
2475
 
        <source>Select type</source>
2476
 
        <translation>Elegir tipo</translation>
2477
 
    </message>
2478
 
    <message>
2479
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="162"/>
2480
 
        <source>Select resolution</source>
2481
 
        <translation>Elegir resolución</translation>
2482
 
    </message>
2483
 
    <message>
2484
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="163"/>
2485
 
        <source>Toggle sound support</source>
2486
 
        <translation>Alternar entre soporte para sonido activo sí o no</translation>
2487
 
    </message>
2488
 
    <message>
2489
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="290"/>
2490
 
        <source>New Session</source>
2491
 
        <translation>Nueva sesión</translation>
2492
 
    </message>
2493
 
    <message>
2494
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="306"/>
2495
 
        <source>running</source>
2496
 
        <translation>activa</translation>
2497
 
    </message>
2498
 
    <message>
2499
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="310"/>
2500
 
        <source>suspended</source>
2501
 
        <translation>suspendida</translation>
2502
 
    </message>
2503
 
    <message>
2504
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="344"/>
2505
 
        <source>KDE</source>
2506
 
        <translation>KDE</translation>
2507
 
    </message>
2508
 
    <message>
2509
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="364"/>
2510
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="436"/>
2511
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="758"/>
2512
 
        <source>RDP connection</source>
2513
 
        <translation>Conexión RDP</translation>
2514
 
    </message>
2515
 
    <message>
2516
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="365"/>
2517
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="442"/>
2518
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="764"/>
2519
 
        <source>XDMCP</source>
2520
 
        <translation>XDMCP</translation>
2521
 
    </message>
2522
 
    <message>
2523
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="366"/>
2524
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="427"/>
2525
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="752"/>
2526
 
        <source>Connection to local desktop</source>
2527
 
        <translation>Conexión al escritorio local</translation>
2528
 
    </message>
2529
 
    <message>
2530
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="367"/>
2531
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="447"/>
2532
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="810"/>
2533
 
        <source>Published applications</source>
2534
 
        <translation>Aplicaciones publicadas</translation>
2535
 
    </message>
2536
 
    <message>
2537
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="471"/>
2538
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="496"/>
2539
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="831"/>
2540
 
        <source>fullscreen</source>
2541
 
        <translation>pantalla completa</translation>
2542
 
    </message>
2543
 
    <message>
2544
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="476"/>
2545
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="505"/>
2546
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="509"/>
2547
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="843"/>
2548
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="846"/>
2549
 
        <source>Display </source>
2550
 
        <translation>Monitor</translation>
2551
 
    </message>
2552
 
    <message>
2553
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="491"/>
2554
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="530"/>
2555
 
        <source>window</source>
2556
 
        <translation>ventana</translation>
2557
 
    </message>
2558
 
    <message>
2559
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="537"/>
2560
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="541"/>
2561
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="542"/>
2562
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="837"/>
2563
 
        <source>Maximum</source>
2564
 
        <translation>Máximo</translation>
2565
 
    </message>
2566
 
    <message>
2567
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="549"/>
2568
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="679"/>
2569
 
        <source>Enabled</source>
2570
 
        <translation>Activo</translation>
2571
 
    </message>
2572
 
    <message>
2573
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="551"/>
2574
 
        <location filename="sessionbutton.cpp" line="681"/>
2575
 
        <source>Disabled</source>
2576
 
        <translation>Desactivado</translation>
2577
 
    </message>
2578
 
</context>
2579
 
<context>
2580
 
    <name>SessionExplorer</name>
2581
 
    <message>
2582
 
        <location filename="sessionexplorer.cpp" line="49"/>
2583
 
        <source>Back</source>
2584
 
        <translation>Atrás</translation>
2585
 
    </message>
2586
 
    <message>
2587
 
        <location filename="sessionexplorer.cpp" line="139"/>
2588
 
        <source>Create session icon on desktop</source>
2589
 
        <translation>Crear icono de sesión en el escritorio</translation>
2590
 
    </message>
2591
 
    <message>
2592
 
        <location filename="sessionexplorer.cpp" line="140"/>
2593
 
        <source>Desktop icons can be configured not to show x2goclient (hidden mode). If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login by a gpg key or gpg smart card.
2594
 
 
2595
 
Use x2goclient hidden mode?</source>
2596
 
        <translation>Los iconoes del escritorio pueden configurarse para no mostrar la ventana del cliente x2go (modo oculto). Si quieres usar esta característica tienes que configurar el inicio de sesión usando una clave gpg o una smart card.
2597
 
 
2598
 
¿Usar el cliente x2go en modo oculto?</translation>
2599
 
    </message>
2600
 
    <message>
2601
 
        <location filename="sessionexplorer.cpp" line="150"/>
2602
 
        <source>Show session tray icon when running</source>
2603
 
        <translation>Mostrar icono de sesión en la bandeja del sistema durante la ejecución</translation>
2604
 
    </message>
2605
 
    <message>
2606
 
        <location filename="sessionexplorer.cpp" line="164"/>
2607
 
        <source>New Session</source>
2608
 
        <translation>Nueva sesión</translation>
2609
 
    </message>
2610
 
    <message>
2611
 
        <location filename="sessionexplorer.cpp" line="225"/>
2612
 
        <source>X2Go Link to session </source>
2613
 
        <translation>Enlace a la sesión X2go </translation>
2614
 
    </message>
2615
 
    <message>
2616
 
        <location filename="sessionexplorer.cpp" line="361"/>
2617
 
        <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
2618
 
        <translation>¿Eliminar esta sesión?</translation>
2619
 
    </message>
2620
 
</context>
2621
 
<context>
2622
 
    <name>SessionManageDialog</name>
2623
 
    <message>
2624
 
        <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="46"/>
2625
 
        <source>E&amp;xit</source>
2626
 
        <translation>&amp;Salir</translation>
2627
 
    </message>
2628
 
    <message>
2629
 
        <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="52"/>
2630
 
        <source>&amp;New session</source>
2631
 
        <translation>&amp;Nueva sesión</translation>
2632
 
    </message>
2633
 
    <message>
2634
 
        <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="53"/>
2635
 
        <source>&amp;Session preferences</source>
2636
 
        <translation>&amp;Preferencias de la sesión</translation>
2637
 
    </message>
2638
 
    <message>
2639
 
        <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="54"/>
2640
 
        <source>&amp;Delete session</source>
2641
 
        <translation>&amp;Eliminar sesión</translation>
2642
 
    </message>
2643
 
    <message>
2644
 
        <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="58"/>
2645
 
        <source>&amp;Create session icon on desktop...</source>
2646
 
        <translation>&amp;Crear icono de sesion en el escritorio...</translation>
2647
 
    </message>
2648
 
    <message>
2649
 
        <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="92"/>
2650
 
        <source>Delete</source>
2651
 
        <comment>Delete</comment>
2652
 
        <translation>Eliminar</translation>
2653
 
    </message>
2654
 
    <message>
2655
 
        <location filename="sessionmanagedialog.cpp" line="120"/>
2656
 
        <source>Session management</source>
2657
 
        <translation>Manejo de sesiones</translation>
2658
 
    </message>
2659
 
</context>
2660
 
<context>
2661
 
    <name>SessionWidget</name>
2662
 
    <message>
2663
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="67"/>
2664
 
        <source>Session name:</source>
2665
 
        <translation>Nombre de la sesión:</translation>
2666
 
    </message>
2667
 
    <message>
2668
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="72"/>
2669
 
        <source>&lt;&lt; change icon</source>
2670
 
        <translation>&lt;&lt; cambiar icono</translation>
2671
 
    </message>
2672
 
    <message>
2673
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="78"/>
2674
 
        <source>Path:</source>
2675
 
        <translation>Ruta:</translation>
2676
 
    </message>
2677
 
    <message>
2678
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="83"/>
2679
 
        <source>&amp;Server</source>
2680
 
        <translation>&amp;Servidor</translation>
2681
 
    </message>
2682
 
    <message>
2683
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="116"/>
2684
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="178"/>
2685
 
        <source>Host:</source>
2686
 
        <translation>Host:</translation>
2687
 
    </message>
2688
 
    <message>
2689
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="117"/>
2690
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="184"/>
2691
 
        <source>Login:</source>
2692
 
        <translation>Usuario:</translation>
2693
 
    </message>
2694
 
    <message>
2695
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="118"/>
2696
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="395"/>
2697
 
        <source>SSH port:</source>
2698
 
        <translation>Puerto SSH:</translation>
2699
 
    </message>
2700
 
    <message>
2701
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="133"/>
2702
 
        <source>Use RSA/DSA key for ssh connection:</source>
2703
 
        <translation>Usar claves RSA/DSA para la conexión ssh:</translation>
2704
 
    </message>
2705
 
    <message>
2706
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="140"/>
2707
 
        <source>Try auto login (ssh-agent or default ssh key)</source>
2708
 
        <translation>Intentar auto inicio de sesión (a través del agente ssh o de la clave ssh por defecto)</translation>
2709
 
    </message>
2710
 
    <message>
2711
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="141"/>
2712
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="172"/>
2713
 
        <source>Kerberos 5 (GSSAPI) authentication</source>
2714
 
        <translation>Autenticación Kerberos 5 (GSSAPI)</translation>
2715
 
    </message>
2716
 
    <message>
2717
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="142"/>
2718
 
        <source>Delegation of GSSAPI credentials to the server</source>
2719
 
        <translation>Delegación de credenciales GSSAPI al servidor</translation>
2720
 
    </message>
2721
 
    <message>
2722
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="146"/>
2723
 
        <source>Use Proxy server for SSH connection</source>
2724
 
        <translation>Usar servidor Proxy para la conexión SSH</translation>
2725
 
    </message>
2726
 
    <message>
2727
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="147"/>
2728
 
        <source>Proxy server</source>
2729
 
        <translation>Servidor Proxy</translation>
2730
 
    </message>
2731
 
    <message>
2732
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="153"/>
2733
 
        <source>SSH</source>
2734
 
        <translation>SSH</translation>
2735
 
    </message>
2736
 
    <message>
2737
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="154"/>
2738
 
        <source>HTTP</source>
2739
 
        <translation>HTTP</translation>
2740
 
    </message>
2741
 
    <message>
2742
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="162"/>
2743
 
        <source>Same login as on X2Go Server</source>
2744
 
        <translation>Mismos datos de inicio de sesión que en el servidor X2GO</translation>
2745
 
    </message>
2746
 
    <message>
2747
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="164"/>
2748
 
        <source>Same password as on X2Go Server</source>
2749
 
        <translation>Misma contraseña que el servidor X2Go</translation>
2750
 
    </message>
2751
 
    <message>
2752
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="166"/>
2753
 
        <source>RSA/DSA key:</source>
2754
 
        <translation>Clave RSA/DSA:</translation>
2755
 
    </message>
2756
 
    <message>
2757
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="171"/>
2758
 
        <source>ssh-agent or default ssh key</source>
2759
 
        <translation>agente ssh o clave ssh por defecto</translation>
2760
 
    </message>
2761
 
    <message>
2762
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="175"/>
2763
 
        <source>Type:</source>
2764
 
        <translation>Tipo:</translation>
2765
 
    </message>
2766
 
    <message>
2767
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="179"/>
2768
 
        <source>Port:</source>
2769
 
        <translation>Puerto:</translation>
2770
 
    </message>
2771
 
    <message>
2772
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="195"/>
2773
 
        <source>&amp;Session type</source>
2774
 
        <translation>Tipo de &amp;sesión</translation>
2775
 
    </message>
2776
 
    <message>
2777
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="200"/>
2778
 
        <source>Session type:</source>
2779
 
        <translation>Tipo de sesión:</translation>
2780
 
    </message>
2781
 
    <message>
2782
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="216"/>
2783
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="519"/>
2784
 
        <source>Connect to Windows terminal server</source>
2785
 
        <translation>Conectar a Windows Terminal Server</translation>
2786
 
    </message>
2787
 
    <message>
2788
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="217"/>
2789
 
        <source>XDMCP</source>
2790
 
        <translation>XDMCP</translation>
2791
 
    </message>
2792
 
    <message>
2793
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="218"/>
2794
 
        <source>Connect to local desktop</source>
2795
 
        <translation>Conectar al escritorio local</translation>
2796
 
    </message>
2797
 
    <message>
2798
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="219"/>
2799
 
        <source>Custom desktop</source>
2800
 
        <translation>Escritorio personalizado</translation>
2801
 
    </message>
2802
 
    <message>
2803
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="220"/>
2804
 
        <source>Single application</source>
2805
 
        <translation>Aplicación</translation>
2806
 
    </message>
2807
 
    <message>
2808
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="221"/>
2809
 
        <source>Published applications</source>
2810
 
        <translation>Aplicaciones publicadas</translation>
2811
 
    </message>
2812
 
    <message>
2813
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="223"/>
2814
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="463"/>
2815
 
        <source>Command:</source>
2816
 
        <translation>Comando:</translation>
2817
 
    </message>
2818
 
    <message>
2819
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="224"/>
2820
 
        <source>Advanced options...</source>
2821
 
        <translation>Opciones avanzadas...</translation>
2822
 
    </message>
2823
 
    <message>
2824
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="236"/>
2825
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="776"/>
2826
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="876"/>
2827
 
        <source>Path to executable</source>
2828
 
        <translation>Ruta al ejecutable</translation>
2829
 
    </message>
2830
 
    <message>
2831
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="247"/>
2832
 
        <source>Direct RDP Connection</source>
2833
 
        <translation>Conexión RDP directa</translation>
2834
 
    </message>
2835
 
    <message>
2836
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="391"/>
2837
 
        <source>RDP port:</source>
2838
 
        <translation>Puerto RDP:</translation>
2839
 
    </message>
2840
 
    <message>
2841
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="407"/>
2842
 
        <source>Open picture</source>
2843
 
        <translation>Abrir imagen</translation>
2844
 
    </message>
2845
 
    <message>
2846
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="409"/>
2847
 
        <source>Pictures</source>
2848
 
        <translation>Imágenes</translation>
2849
 
    </message>
2850
 
    <message>
2851
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="315"/>
2852
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="430"/>
2853
 
        <source>Open key file</source>
2854
 
        <translation>Archivo con la clave open</translation>
2855
 
    </message>
2856
 
    <message>
2857
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="317"/>
2858
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="432"/>
2859
 
        <source>All files</source>
2860
 
        <translation>Todos los archivos</translation>
2861
 
    </message>
2862
 
    <message>
2863
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="327"/>
2864
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="442"/>
2865
 
        <source>Error</source>
2866
 
        <translation>Error</translation>
2867
 
    </message>
2868
 
    <message>
2869
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="328"/>
2870
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="443"/>
2871
 
        <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
2872
 
        <translation>el cliente x2go está ejecutándose en modo portable. Debería usar una ruta hacia tu dispositivo usb donde poder usar tus datos dondequiera estés</translation>
2873
 
    </message>
2874
 
    <message>
2875
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="490"/>
2876
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="730"/>
2877
 
        <source>Server:</source>
2878
 
        <translation>Servidor:</translation>
2879
 
    </message>
2880
 
    <message>
2881
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="499"/>
2882
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="742"/>
2883
 
        <source>XDMCP server:</source>
2884
 
        <translation>Servidor XDMCP:</translation>
2885
 
    </message>
2886
 
    <message>
2887
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="520"/>
2888
 
        <source>rdesktop command line options:</source>
2889
 
        <translation>opciones de línea de comando para rdesktop:</translation>
2890
 
    </message>
2891
 
    <message>
2892
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="532"/>
2893
 
        <location filename="sessionwidget.cpp" line="754"/>
2894
 
        <source>New session</source>
2895
 
        <translation>Nueva sesión</translation>
2896
 
    </message>
2897
 
</context>
2898
 
<context>
2899
 
    <name>SettingsWidget</name>
2900
 
    <message>
2901
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="46"/>
2902
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="49"/>
2903
 
        <source>&amp;Display</source>
2904
 
        <translation>&amp;Monitor</translation>
2905
 
    </message>
2906
 
    <message>
2907
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="47"/>
2908
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="51"/>
2909
 
        <source>&amp;Keyboard</source>
2910
 
        <translation>&amp;Teclado</translation>
2911
 
    </message>
2912
 
    <message>
2913
 
        <source>Sound</source>
2914
 
        <translation type="obsolete">Sonido</translation>
2915
 
    </message>
2916
 
    <message>
2917
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="50"/>
2918
 
        <source>&amp;Clipboard Mode</source>
2919
 
        <translation>Modo de &amp;Portapapeles</translation>
2920
 
    </message>
2921
 
    <message>
2922
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="153"/>
2923
 
        <source>Bidirectional copy and paste</source>
2924
 
        <translation>Copiar y Pegar en ambas direcciones</translation>
2925
 
    </message>
2926
 
    <message>
2927
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="154"/>
2928
 
        <source>Copy and paste from client to server</source>
2929
 
        <translation>Copiar y pegar desde el cliente al servidor</translation>
2930
 
    </message>
2931
 
    <message>
2932
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="155"/>
2933
 
        <source>Copy and paste from server to client</source>
2934
 
        <translation>Copiar y pegar desde el servidor al cliente</translation>
2935
 
    </message>
2936
 
    <message>
2937
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="156"/>
2938
 
        <source>Disable clipboard completely</source>
2939
 
        <translation>Desactivar portapapeles por completo</translation>
2940
 
    </message>
2941
 
    <message>
2942
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="168"/>
2943
 
        <source>Auto detect keyboard settings</source>
2944
 
        <translation>Auto detectar preferencias del teclado</translation>
2945
 
    </message>
2946
 
    <message>
2947
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="169"/>
2948
 
        <source>Do not configure keyboard</source>
2949
 
        <translation>No configurar el teclado</translation>
2950
 
    </message>
2951
 
    <message>
2952
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="170"/>
2953
 
        <source>Configure keyboard</source>
2954
 
        <translation>Configurar el teclado</translation>
2955
 
    </message>
2956
 
    <message>
2957
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="181"/>
2958
 
        <source>Model: </source>
2959
 
        <translation>Modelo:</translation>
2960
 
    </message>
2961
 
    <message>
2962
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="184"/>
2963
 
        <source>Layout: </source>
2964
 
        <translation>Capa:</translation>
2965
 
    </message>
2966
 
    <message>
2967
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="187"/>
2968
 
        <source>Variant: </source>
2969
 
        <translation>Variante:</translation>
2970
 
    </message>
2971
 
    <message>
2972
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="204"/>
2973
 
        <source>RDP Client</source>
2974
 
        <translation>Cliente RDP</translation>
2975
 
    </message>
2976
 
    <message>
2977
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="62"/>
2978
 
        <source>Fullscreen</source>
2979
 
        <translation>Pantalla completa</translation>
2980
 
    </message>
2981
 
    <message>
2982
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="64"/>
2983
 
        <source>Custom</source>
2984
 
        <translation>Personalizado</translation>
2985
 
    </message>
2986
 
    <message>
2987
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="66"/>
2988
 
        <source>Window</source>
2989
 
        <translation>Ventana</translation>
2990
 
    </message>
2991
 
    <message>
2992
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="68"/>
2993
 
        <source>Use whole display</source>
2994
 
        <translation>Usar toda la pantalla</translation>
2995
 
    </message>
2996
 
    <message>
2997
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="69"/>
2998
 
        <source>Maximum available</source>
2999
 
        <translation>Máxima disponible</translation>
3000
 
    </message>
3001
 
    <message>
3002
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="77"/>
3003
 
        <source>Set display DPI</source>
3004
 
        <translation>Especificar DPI</translation>
3005
 
    </message>
3006
 
    <message>
3007
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="82"/>
3008
 
        <source>Xinerama extension (support for two or more physical displays)</source>
3009
 
        <translation>Extensión Xinerama (soporta dos o más monitores físicos)</translation>
3010
 
    </message>
3011
 
    <message>
3012
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="98"/>
3013
 
        <source>Width:</source>
3014
 
        <translation>Ancho:</translation>
3015
 
    </message>
3016
 
    <message>
3017
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="101"/>
3018
 
        <source>Height:</source>
3019
 
        <translation>Alto:</translation>
3020
 
    </message>
3021
 
    <message>
3022
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="109"/>
3023
 
        <source>&amp;Display:</source>
3024
 
        <translation>&amp;Monitor:</translation>
3025
 
    </message>
3026
 
    <message>
3027
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="111"/>
3028
 
        <source>&amp;Identify all displays</source>
3029
 
        <translation>&amp;Identificar monitores</translation>
3030
 
    </message>
3031
 
    <message>
3032
 
        <source>Keep current keyboard Settings</source>
3033
 
        <translation type="obsolete">Mantener las preferencias actuales para el teclado</translation>
3034
 
    </message>
3035
 
    <message>
3036
 
        <source>Keyboard layout:</source>
3037
 
        <translation type="obsolete">Mapa del teclado:</translation>
3038
 
    </message>
3039
 
    <message>
3040
 
        <source>Keyboard model:</source>
3041
 
        <translation type="obsolete">Modelo de teclado:</translation>
3042
 
    </message>
3043
 
    <message>
3044
 
        <source>Enable sound support</source>
3045
 
        <translation type="obsolete">Activar soporte de sonido</translation>
3046
 
    </message>
3047
 
    <message>
3048
 
        <source>Start sound daemon</source>
3049
 
        <translation type="obsolete">Iniciar demonio de sonido</translation>
3050
 
    </message>
3051
 
    <message>
3052
 
        <source>Use running sound daemon</source>
3053
 
        <translation type="obsolete">Usar el demonio de sonido actual</translation>
3054
 
    </message>
3055
 
    <message>
3056
 
        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
3057
 
sound system connections through firewalls</source>
3058
 
        <translation type="obsolete">Usar el tunel de puertos SSH para
3059
 
el sonido en conexiones a través de firewalls</translation>
3060
 
    </message>
3061
 
    <message>
3062
 
        <source>Use default sound port</source>
3063
 
        <translation type="obsolete">Usar el puerto para el sonido por defecto</translation>
3064
 
    </message>
3065
 
    <message>
3066
 
        <source>Sound port:</source>
3067
 
        <translation type="obsolete">Puerto de sonido:</translation>
3068
 
    </message>
3069
 
    <message>
3070
 
        <source>Client side printing support</source>
3071
 
        <translation type="obsolete">Soporte para imprimir en el cliente</translation>
3072
 
    </message>
3073
 
    <message>
3074
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="216"/>
3075
 
        <source>Additional parameters:</source>
3076
 
        <translation>Parámetros adicionales:</translation>
3077
 
    </message>
3078
 
    <message>
3079
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="217"/>
3080
 
        <source>Command line:</source>
3081
 
        <translation>Línea de comando:</translation>
3082
 
    </message>
3083
 
    <message>
3084
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="492"/>
3085
 
        <source>us</source>
3086
 
        <translation>es</translation>
3087
 
    </message>
3088
 
    <message>
3089
 
        <source>pc105/us</source>
3090
 
        <translation type="obsolete">pc105/es</translation>
3091
 
    </message>
3092
 
    <message>
3093
 
        <location filename="settingswidget.cpp" line="632"/>
3094
 
        <source>password</source>
3095
 
        <translation>contraseña</translation>
3096
 
    </message>
3097
 
</context>
3098
 
<context>
3099
 
    <name>ShareWidget</name>
3100
 
    <message>
3101
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="43"/>
3102
 
        <source>&amp;Folders</source>
3103
 
        <translation>Car&amp;petas</translation>
3104
 
    </message>
3105
 
    <message>
3106
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="53"/>
3107
 
        <source>Path</source>
3108
 
        <translation>Ruta</translation>
3109
 
    </message>
3110
 
    <message>
3111
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="55"/>
3112
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="137"/>
3113
 
        <source>Automount</source>
3114
 
        <translation>Automontar</translation>
3115
 
    </message>
3116
 
    <message>
3117
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="64"/>
3118
 
        <source>Add</source>
3119
 
        <translation>Añadir</translation>
3120
 
    </message>
3121
 
    <message>
3122
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="65"/>
3123
 
        <source>Delete</source>
3124
 
        <translation>Eliminar</translation>
3125
 
    </message>
3126
 
    <message>
3127
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="75"/>
3128
 
        <source>Path:</source>
3129
 
        <translation>Ruta:</translation>
3130
 
    </message>
3131
 
    <message>
3132
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="82"/>
3133
 
        <source>Filename encoding</source>
3134
 
        <translation>Codificación para los nombres de archivo</translation>
3135
 
    </message>
3136
 
    <message>
3137
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="88"/>
3138
 
        <source>local:</source>
3139
 
        <translation>local:</translation>
3140
 
    </message>
3141
 
    <message>
3142
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="89"/>
3143
 
        <source>remote:</source>
3144
 
        <translation>remoto:</translation>
3145
 
    </message>
3146
 
    <message>
3147
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="101"/>
3148
 
        <source>Use ssh port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
3149
 
        <translation>Usar tunel de puertos SSH para el sistema de archivos a través de firewalls </translation>
3150
 
    </message>
3151
 
    <message>
3152
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="164"/>
3153
 
        <source>Select folder</source>
3154
 
        <translation>Elegir carpeta</translation>
3155
 
    </message>
3156
 
    <message>
3157
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="175"/>
3158
 
        <source>Error</source>
3159
 
        <translation>Error</translation>
3160
 
    </message>
3161
 
    <message>
3162
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="176"/>
3163
 
        <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
3164
 
        <translation>el cliente x2go está ejecutándose en modo portable. Debería usar una ruta hacia tu dispositivo usb donde poder usar tus datos dondequiera estés</translation>
3165
 
    </message>
3166
 
    <message>
3167
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="235"/>
3168
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="286"/>
3169
 
        <source>WINDOWS-1252</source>
3170
 
        <translation>WINDOWS-1252</translation>
3171
 
    </message>
3172
 
    <message>
3173
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="245"/>
3174
 
        <location filename="sharewidget.cpp" line="292"/>
3175
 
        <source>ISO8859-1</source>
3176
 
        <translation>ISO8859-1</translation>
3177
 
    </message>
3178
 
</context>
3179
 
<context>
3180
 
    <name>SshMasterConnection</name>
3181
 
    <message>
3182
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="403"/>
3183
 
        <source>SSH proxy connection error</source>
3184
 
        <translation>Error en la conexión con el proxy SSH</translation>
3185
 
    </message>
3186
 
    <message>
3187
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="408"/>
3188
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="414"/>
3189
 
        <source>SSH proxy connection error: </source>
3190
 
        <translation>Error en la conexión con el proxy SSH: </translation>
3191
 
    </message>
3192
 
    <message>
3193
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="430"/>
3194
 
        <source>Failed to create SSH proxy tunnel</source>
3195
 
        <translation>Fallo al crear el tunel SSH a través del proxy</translation>
3196
 
    </message>
3197
 
    <message>
3198
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="483"/>
3199
 
        <source>Can not initialize libssh</source>
3200
 
        <translation>No se puede inicializar libssh</translation>
3201
 
    </message>
3202
 
    <message>
3203
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="511"/>
3204
 
        <source>Can not create ssh session</source>
3205
 
        <translation>No se puede crear la sesión ssh</translation>
3206
 
    </message>
3207
 
    <message>
3208
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="547"/>
3209
 
        <source>Can not connect to proxy server</source>
3210
 
        <translation>No hay conexión con el servidor proxy</translation>
3211
 
    </message>
3212
 
    <message>
3213
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="577"/>
3214
 
        <source>Can not connect to </source>
3215
 
        <translation>No se puede conectar a </translation>
3216
 
    </message>
3217
 
    <message>
3218
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="677"/>
3219
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="900"/>
3220
 
        <source>Authentication failed</source>
3221
 
        <translation>Fallo de autenticación</translation>
3222
 
    </message>
3223
 
    <message>
3224
 
        <source>channel_forward_listen failed</source>
3225
 
        <translation type="obsolete">error en channel_forward_listen</translation>
3226
 
    </message>
3227
 
    <message>
3228
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1171"/>
3229
 
        <source>Failed to start SSH Client. Please check your installation and GSSApi configuration</source>
3230
 
        <translation>Fallo al iniciar el cliente SSH: Por favor comprueba tu instalación y la configuración GSSAPI</translation>
3231
 
    </message>
3232
 
    <message>
3233
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1197"/>
3234
 
        <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method</source>
3235
 
        <translation>Comprueba tu configuración GSSAPI o elije otro método de autenticación</translation>
3236
 
    </message>
3237
 
    <message>
3238
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1296"/>
3239
 
        <source>Can not open file </source>
3240
 
        <translation>No se puede abrir el archivo</translation>
3241
 
    </message>
3242
 
    <message>
3243
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1308"/>
3244
 
        <source>Can not create remote file </source>
3245
 
        <translation>No se puede crear el archivo remoto</translation>
3246
 
    </message>
3247
 
    <message>
3248
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1323"/>
3249
 
        <source>Can not write to remote file </source>
3250
 
        <translation>No se puede escribir en el archivo remoto</translation>
3251
 
    </message>
3252
 
    <message>
3253
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="336"/>
3254
 
        <source>Cannot connect to </source>
3255
 
        <translation>no se puede conectar a </translation>
3256
 
    </message>
3257
 
    <message>
3258
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1454"/>
3259
 
        <source>channel_open_forward failed</source>
3260
 
        <translation>error en channel_open_forward</translation>
3261
 
    </message>
3262
 
    <message>
3263
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1475"/>
3264
 
        <source>channel_open_session failed</source>
3265
 
        <translation>error en channel_open_session</translation>
3266
 
    </message>
3267
 
    <message>
3268
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1484"/>
3269
 
        <source>channel_request_exec failed</source>
3270
 
        <translation>error en channel_request_exec</translation>
3271
 
    </message>
3272
 
    <message>
3273
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1563"/>
3274
 
        <source>error writing to socket</source>
3275
 
        <translation>error escribiendo en el socket</translation>
3276
 
    </message>
3277
 
    <message>
3278
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1585"/>
3279
 
        <source>error reading channel</source>
3280
 
        <translation>error leyendo el canal</translation>
3281
 
    </message>
3282
 
    <message>
3283
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1619"/>
3284
 
        <source>channel_write failed</source>
3285
 
        <translation>error en channel_write</translation>
3286
 
    </message>
3287
 
    <message>
3288
 
        <location filename="sshmasterconnection.cpp" line="1635"/>
3289
 
        <source>error reading tcp socket</source>
3290
 
        <translation>error leyendo el socket tcp</translation>
3291
 
    </message>
3292
 
</context>
3293
 
<context>
3294
 
    <name>SshProcess</name>
3295
 
    <message>
3296
 
        <location filename="sshprocess.cpp" line="127"/>
3297
 
        <source>Error creating socket</source>
3298
 
        <translation>Error creando el socket</translation>
3299
 
    </message>
3300
 
    <message>
3301
 
        <location filename="sshprocess.cpp" line="145"/>
3302
 
        <source>Error binding </source>
3303
 
        <translation>Error rellenando </translation>
3304
 
    </message>
3305
 
</context>
3306
 
<context>
3307
 
    <name>XSettingsWidget</name>
3308
 
    <message>
3309
 
        <location filename="xsettingswidget.cpp" line="49"/>
3310
 
        <source>Open File</source>
3311
 
        <translation>Abrir Archivo</translation>
3312
 
    </message>
3313
 
    <message>
3314
 
        <location filename="xsettingswidget.cpp" line="51"/>
3315
 
        <source>Executable (*.exe)</source>
3316
 
        <translation>Ejecutable (*.exe)</translation>
3317
 
    </message>
3318
 
</context>
3319
 
<context>
3320
 
    <name>XSettingsWidgetUI</name>
3321
 
    <message>
3322
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="15"/>
3323
 
        <source>Form</source>
3324
 
        <translation>Formulario</translation>
3325
 
    </message>
3326
 
    <message>
3327
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="28"/>
3328
 
        <source>You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</source>
3329
 
        <translation>Debes reiniciar el Cliente X2Go para que los cambios se apliquen correctamente</translation>
3330
 
    </message>
3331
 
    <message>
3332
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="51"/>
3333
 
        <source>use integrated X-Server</source>
3334
 
        <translation>usar el Servidor X integrado</translation>
3335
 
    </message>
3336
 
    <message>
3337
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="61"/>
3338
 
        <source> do not use primary clipboard</source>
3339
 
        <translation> no usar el portapapeles principal</translation>
3340
 
    </message>
3341
 
    <message>
3342
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="68"/>
3343
 
        <source>use custom X-Server</source>
3344
 
        <translation>usar Servidor X personalizado</translation>
3345
 
    </message>
3346
 
    <message>
3347
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="78"/>
3348
 
        <source>custom X-Server</source>
3349
 
        <translation>Servidor X personalizado</translation>
3350
 
    </message>
3351
 
    <message>
3352
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="86"/>
3353
 
        <source>executable:</source>
3354
 
        <translation>ejecutable:</translation>
3355
 
    </message>
3356
 
    <message>
3357
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="109"/>
3358
 
        <source>start X-Server on X2Go Client start</source>
3359
 
        <translation>iniciar ServidorX en el inicio del cliente X2Go</translation>
3360
 
    </message>
3361
 
    <message>
3362
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="121"/>
3363
 
        <source>command line options:</source>
3364
 
        <translation>opciones de la línea de comando:</translation>
3365
 
    </message>
3366
 
    <message>
3367
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="133"/>
3368
 
        <source>X-Server command line options</source>
3369
 
        <translation>Opciones para la línea de comandos del Servidor X</translation>
3370
 
    </message>
3371
 
    <message>
3372
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="139"/>
3373
 
        <source>window mode:</source>
3374
 
        <translation>modo ventana:</translation>
3375
 
    </message>
3376
 
    <message>
3377
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="149"/>
3378
 
        <source>fullscreen mode:</source>
3379
 
        <translation>modo pantalla completa:</translation>
3380
 
    </message>
3381
 
    <message>
3382
 
        <location filename="xsettingsui.ui" line="159"/>
3383
 
        <source>single application:</source>
3384
 
        <translation>modo aplicación:</translation>
3385
 
    </message>
3386
 
</context>
3387
 
</TS>