~ya-bo-ng/ubuntu-online-tour/13.10

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 13.04/12.04/po-html/it.po

  • Committer: Anthony Dillon
  • Date: 2013-10-02 09:35:39 UTC
  • Revision ID: anthony.dillon@canonical.com-20131002093539-ewxr0tx9oi85ppoi
Inishal setup of the 13.10 version of the tour

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Italian translation for ubuntu-online-tour
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2012.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 11:09+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 22:54+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Luca Ferretti <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 05:20+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
 
20
 
 
21
#: ../en/index.html
 
22
msgid "Firefox Web Browser"
 
23
msgstr "Browser web Firefox"
 
24
 
 
25
#: ../en/index.html
 
26
msgid "Lock Screen"
 
27
msgstr "Blocca schermo"
 
28
 
 
29
#: ../en/index.html
 
30
msgid ""
 
31
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
 
32
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
 
33
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
 
34
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
 
35
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
 
36
msgstr ""
 
37
"Ubuntu si carica velocemente su ogni computer, ma è super-veloce sulle "
 
38
"macchine più recenti. Senza programmi non necessari e software di prova a "
 
39
"rallentare, in pochi secondi si puù avviare il sistema e aprire un browser. "
 
40
"Niente a che vedere con altri sistemi operativi che ti fanno aspettare un "
 
41
"bel po' davanti allo schermo prima di poter essere online. Ubunutu non "
 
42
"diventerà più lento in futuro. È veloce, resterà sempre veloce."
 
43
 
 
44
#: ../en/index.html
 
45
msgid "no subject"
 
46
msgstr "nessun oggetto"
 
47
 
 
48
#: ../en/index.html
 
49
msgid "Show yourself around"
 
50
msgstr "Esplora da solo"
 
51
 
 
52
#: ../en/index.html
 
53
msgid "Desktop"
 
54
msgstr "Scrivania"
 
55
 
 
56
#: ../en/index.html
 
57
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
 
58
msgstr "Grazie di aver esplorato Ubuntu!"
 
59
 
 
60
#: ../en/index.html
 
61
msgid "PiTiVi Video Editor"
 
62
msgstr "Editor video PiTiVi"
 
63
 
 
64
#: ../en/index.html
 
65
msgid "Internet"
 
66
msgstr "Internet"
 
67
 
 
68
#: ../en/index.html
 
69
msgid "Science &amp; Engineering"
 
70
msgstr "Scienza e ingegneria"
 
71
 
 
72
#: ../en/index.html
 
73
msgid "Find apps"
 
74
msgstr "Trova le applicazioni"
 
75
 
 
76
#: ../en/index.html
 
77
msgid "Not Alone"
 
78
msgstr "Non da solo"
 
79
 
 
80
#: ../en/index.html
 
81
msgid "Momiji Dream"
 
82
msgstr "Sogno Momiji"
 
83
 
 
84
#: ../en/index.html
 
85
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../en/index.html
 
89
msgid "中文"
 
90
msgstr "中文"
 
91
 
 
92
#: ../en/index.html
 
93
msgid "About Me"
 
94
msgstr "Informazioni personali"
 
95
 
 
96
#: ../en/index.html
 
97
msgid ""
 
98
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
 
99
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
 
100
"the surface of the planets."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../en/index.html
 
104
msgid ""
 
105
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
 
106
msgstr "Chiudere veramente tutti i programmi e arrestare il computer?"
 
107
 
 
108
#: ../en/index.html
 
109
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
 
110
msgstr "Senza titolo 1 - LibreOffice Impress"
 
111
 
 
112
#: ../en/index.html
 
113
msgid "Ubuntu One"
 
114
msgstr "Ubuntu One"
 
115
 
 
116
#: ../en/index.html
 
117
msgid ""
 
118
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
 
119
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
 
120
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
 
121
"technologies, which are, of course, completely free."
 
122
msgstr ""
 
123
"L'accessibilità riveste un ruolo centrale nella filosofia di Ubuntu. Noi "
 
124
"crediamo che tutti debbano poter usare il computer, senza limiti per "
 
125
"nazionalità, razza, sesso o disabilità. Tradotto completamente in 38 lingue, "
 
126
"Ubuntu include anche le essenziali tecnologie assistive, che sono, "
 
127
"ovviamente, completamente free."
 
128
 
 
129
#: ../en/index.html
 
130
msgid "Download Ubuntu"
 
131
msgstr "Scarica Ubuntu"
 
132
 
 
133
#: ../en/index.html
 
134
msgid "Join now"
 
135
msgstr "Partecipa adesso"
 
136
 
 
137
#: ../en/index.html
 
138
msgid "Applications"
 
139
msgstr "Applicazioni"
 
140
 
 
141
#: ../en/index.html
 
142
msgid "Weds 14 October, 2010"
 
143
msgstr "gio 14 ott 2010"
 
144
 
 
145
#: ../en/index.html
 
146
msgid "Physics based puzzle/construction game"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../en/index.html
 
150
msgid "Remote Desktop Viewer"
 
151
msgstr "Visualizzatore di desktop remoti"
 
152
 
 
153
#: ../en/index.html
 
154
msgid "Gwibber Social Client"
 
155
msgstr "Client social network Gwibber"
 
156
 
 
157
#: ../en/index.html
 
158
msgid "Happyness"
 
159
msgstr "Fekicità"
 
160
 
 
161
#: ../en/index.html
 
162
msgid "15.2KB"
 
163
msgstr "15,2 kB"
 
164
 
 
165
#: ../en/index.html
 
166
msgid "PCB CNC converter"
 
167
msgstr "Convertitore PCB CNC"
 
168
 
 
169
#: ../en/index.html
 
170
msgid "On"
 
171
msgstr "Il"
 
172
 
 
173
#: ../en/index.html
 
174
msgid "Surf the web"
 
175
msgstr "Naviga nel web"
 
176
 
 
177
#: ../en/index.html
 
178
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../en/index.html
 
182
msgid "Graphics"
 
183
msgstr "Grafica"
 
184
 
 
185
#: ../en/index.html
 
186
msgid "Keep Connected"
 
187
msgstr "Resta connesso"
 
188
 
 
189
#: ../en/index.html
 
190
msgid "Top Rated"
 
191
msgstr "Più votati"
 
192
 
 
193
#: ../en/index.html
 
194
msgid "Compatible"
 
195
msgstr "Compatibile"
 
196
 
 
197
#: ../en/index.html
 
198
msgid "Dash home"
 
199
msgstr "Home"
 
200
 
 
201
#: ../en/index.html
 
202
msgid "From"
 
203
msgstr "Da"
 
204
 
 
205
#: ../en/index.html
 
206
msgid "Get Mail"
 
207
msgstr "Scarica posta"
 
208
 
 
209
#: ../en/index.html
 
210
msgid "Auto eth0"
 
211
msgstr "eth0 automatica"
 
212
 
 
213
#: ../en/index.html
 
214
msgid "Recent Files"
 
215
msgstr "File recenti"
 
216
 
 
217
#: ../en/index.html
 
218
msgid "Send files to device…"
 
219
msgstr "Invia file a dispositivo..."
 
220
 
 
221
#: ../en/index.html
 
222
msgid "Create documents"
 
223
msgstr "Crea documenti"
 
224
 
 
225
#: ../en/index.html
 
226
msgid "(91 Ratings)"
 
227
msgstr "(91 giudizi)"
 
228
 
 
229
#: ../en/index.html
 
230
msgid "Secure"
 
231
msgstr "Sicuro"
 
232
 
 
233
#: ../en/index.html
 
234
msgid "This package contains the Chromium browser"
 
235
msgstr "Questo pacchetto contiene il browser Chromium."
 
236
 
 
237
#: ../en/index.html
 
238
msgid "$9.99"
 
239
msgstr "$9.99"
 
240
 
 
241
#: ../en/index.html
 
242
msgid "Help"
 
243
msgstr "Aiuto"
 
244
 
 
245
#: ../en/index.html
 
246
msgid "Mute"
 
247
msgstr "Escludi audio"
 
248
 
 
249
#: ../en/index.html
 
250
msgid "All Software"
 
251
msgstr "Tutto il software"
 
252
 
 
253
#: ../en/index.html
 
254
msgid "Ready to download?"
 
255
msgstr "Pronto a scaricare?"
 
256
 
 
257
#: ../en/index.html
 
258
msgid "Accessories"
 
259
msgstr "Accessori"
 
260
 
 
261
#: ../en/index.html
 
262
msgid "Create spreadsheets"
 
263
msgstr "Crea fogli di calcolo"
 
264
 
 
265
#: ../en/index.html
 
266
msgid "Bluetooth"
 
267
msgstr "Bluetooth"
 
268
 
 
269
#: ../en/index.html
 
270
msgid "Shut Down"
 
271
msgstr "Arresta"
 
272
 
 
273
#: ../en/index.html
 
274
msgid "Music"
 
275
msgstr "Musica"
 
276
 
 
277
#: ../en/index.html
 
278
msgid "Rhythmbox"
 
279
msgstr "Rhythmbox"
 
280
 
 
281
#: ../en/index.html
 
282
msgid "Education"
 
283
msgstr "Educazione"
 
284
 
 
285
#: ../en/index.html
 
286
msgid "Brasero Disc Burner"
 
287
msgstr "Masterizzatore dischi Brasero"
 
288
 
 
289
#: ../en/index.html
 
290
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
 
291
msgstr ""
 
292
"Leggere, scrivere e inviare email con Thunderbird. È semplice e rapido."
 
293
 
 
294
#: ../en/index.html
 
295
msgid "wrote"
 
296
msgstr "ha scritto"
 
297
 
 
298
#: ../en/index.html
 
299
msgid "Subject"
 
300
msgstr "Oggetto"
 
301
 
 
302
#: ../en/index.html
 
303
msgid "Shotwell"
 
304
msgstr "Shotwell"
 
305
 
 
306
#: ../en/index.html
 
307
msgid "Documents"
 
308
msgstr "Documenti"
 
309
 
 
310
#: ../en/index.html
 
311
msgid "Disconnect"
 
312
msgstr "Disconnetti"
 
313
 
 
314
#: ../en/index.html
 
315
msgid "Preferences"
 
316
msgstr "Preferenze"
 
317
 
 
318
#: ../en/index.html
 
319
msgid "Browse files"
 
320
msgstr "Esplora i file"
 
321
 
 
322
#: ../en/index.html
 
323
msgid "Come and explore our favourites"
 
324
msgstr "Scopri le nostre scelte"
 
325
 
 
326
#: ../en/index.html
 
327
msgid "junk"
 
328
msgstr "Indesiderata"
 
329
 
 
330
#: ../en/index.html
 
331
msgid "Send"
 
332
msgstr "Invia"
 
333
 
 
334
#: ../en/index.html
 
335
msgid "Darkening Clockwork"
 
336
msgstr "Ingranaggi"
 
337
 
 
338
#: ../en/index.html
 
339
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
 
340
msgstr "Speriamo che il tour online di Ubuntu vi sia piaciuto."
 
341
 
 
342
#: ../en/index.html
 
343
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 
344
msgstr "Inkscape - Editor grafica vettoriale"
 
345
 
 
346
#: ../en/index.html
 
347
msgid "Create presentations"
 
348
msgstr "Crea presentazioni"
 
349
 
 
350
#: ../en/index.html
 
351
msgid "Original Message"
 
352
msgstr "Messaggio originale"
 
353
 
 
354
#: ../en/index.html
 
355
msgid "AisleRoit Solitaire"
 
356
msgstr "Solitario AisleRoit"
 
357
 
 
358
#: ../en/index.html
 
359
msgid "Rock Out"
 
360
msgstr "La tua musica con te"
 
361
 
 
362
#: ../en/index.html
 
363
msgid "Connection Information"
 
364
msgstr "Informazioni connessione"
 
365
 
 
366
#: ../en/index.html
 
367
msgid ""
 
368
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
 
369
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../en/index.html
 
373
msgid "Email"
 
374
msgstr "Email"
 
375
 
 
376
#: ../en/index.html
 
377
msgid "Sent"
 
378
msgstr "Posta inviata"
 
379
 
 
380
#: ../en/index.html
 
381
msgid "subject"
 
382
msgstr "oggetto"
 
383
 
 
384
#: ../en/index.html
 
385
msgid "Available"
 
386
msgstr "Disponibile"
 
387
 
 
388
#: ../en/index.html
 
389
msgid "All Folders"
 
390
msgstr "Tutte le cartelle"
 
391
 
 
392
#: ../en/index.html
 
393
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
 
394
msgstr "ven 26 ott 2001"
 
395
 
 
396
#: ../en/index.html
 
397
msgid "Hibernate"
 
398
msgstr "Iberna"
 
399
 
 
400
#: ../en/index.html
 
401
msgid "Langelinie Alle"
 
402
msgstr "Langelinie Alle"
 
403
 
 
404
#: ../en/index.html
 
405
msgid "Your Ubuntu, your way"
 
406
msgstr "Il tuo Ubuntu, il tuo stile"
 
407
 
 
408
#: ../en/index.html
 
409
msgid "Time &amp; Date Settings…"
 
410
msgstr "Impostazioni data e or..."
 
411
 
 
412
#: ../en/index.html
 
413
msgid "Recently Used"
 
414
msgstr "Usati di recente"
 
415
 
 
416
#: ../en/index.html
 
417
msgid "Cancel"
 
418
msgstr "Annulla"
 
419
 
 
420
#: ../en/index.html
 
421
msgid "Jardin Polar"
 
422
msgstr "Giardino polare"
 
423
 
 
424
#: ../en/index.html
 
425
msgid "Welcome Screen"
 
426
msgstr "Schermata di benvenuto"
 
427
 
 
428
#: ../en/index.html
 
429
msgid "3.3MB"
 
430
msgstr "3,3 MB"
 
431
 
 
432
#: ../en/index.html
 
433
msgid "reply"
 
434
msgstr "Rispondi"
 
435
 
 
436
#: ../en/index.html
 
437
msgid "Set Up Mail…"
 
438
msgstr "Configura email..."
 
439
 
 
440
#: ../en/index.html
 
441
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
 
442
msgstr "Cerca e scarica rapidamente applicazioni con Ubuntu Software Center."
 
443
 
 
444
#: ../en/index.html
 
445
msgid "Clear"
 
446
msgstr "Pulisci"
 
447
 
 
448
#: ../en/index.html
 
449
msgid "$19.99"
 
450
msgstr "$19.99"
 
451
 
 
452
#: ../en/index.html
 
453
msgid "Dybbølsbro Station"
 
454
msgstr "Dybbølsbro Station"
 
455
 
 
456
#: ../en/index.html
 
457
msgid "Log Out…"
 
458
msgstr "Termina sessione..."
 
459
 
 
460
#: ../en/index.html
 
461
msgid ""
 
462
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
 
463
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
 
464
msgstr ""
 
465
"Altre estensioni utilizzano ruby, libxml-xql-perl, python-numpy e python-"
 
466
"lxml. Sono necessari questi pacchetti per fruire pienamente di tutte le "
 
467
"estensioni ed effetti."
 
468
 
 
469
#: ../en/index.html
 
470
msgid "Fwd"
 
471
msgstr "Fwd"
 
472
 
 
473
#: ../en/index.html
 
474
msgid "Terminal Server Client"
 
475
msgstr "Client per terminal server"
 
476
 
 
477
#: ../en/index.html
 
478
msgid "Appearance"
 
479
msgstr "Aspetto"
 
480
 
 
481
#: ../en/index.html
 
482
msgid "LibreOffice Calc"
 
483
msgstr "LibreOffice Calc"
 
484
 
 
485
#: ../en/index.html
 
486
msgid "Buck Off"
 
487
msgstr "Nebbia"
 
488
 
 
489
#: ../en/index.html
 
490
msgid "Stalking Ocelot"
 
491
msgstr "Gattopardo"
 
492
 
 
493
#: ../en/index.html
 
494
msgid "System Settings…"
 
495
msgstr "Impostazioni di sistema..."
 
496
 
 
497
#: ../en/index.html
 
498
msgid "Startup Applications…"
 
499
msgstr "Applicazioni d'avvio..."
 
500
 
 
501
#: ../en/index.html
 
502
msgid "Remove"
 
503
msgstr "Rimuovi"
 
504
 
 
505
#: ../en/index.html
 
506
msgid ""
 
507
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
 
508
"can to give you a mind-expanding experience."
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../en/index.html
 
512
msgid "English"
 
513
msgstr "Italiano"
 
514
 
 
515
#: ../en/index.html
 
516
msgid "Purple Dancers"
 
517
msgstr "Ballerini viola"
 
518
 
 
519
#: ../en/index.html
 
520
msgid "from"
 
521
msgstr "da"
 
522
 
 
523
#: ../en/index.html
 
524
msgid "LibreOffice Impress"
 
525
msgstr "LibreOffice Impress"
 
526
 
 
527
#: ../en/index.html
 
528
msgid ""
 
529
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
 
530
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../en/index.html
 
534
msgid "Mount Snowdon"
 
535
msgstr "Monte Snowdon"
 
536
 
 
537
#: ../en/index.html
 
538
msgid "Songs"
 
539
msgstr "Brani"
 
540
 
 
541
#: ../en/index.html
 
542
msgid "Accessible"
 
543
msgstr "Accessibile"
 
544
 
 
545
#: ../en/index.html
 
546
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
 
547
msgstr ""
 
548
"Archivia e accedi ai tuoi file da Ubuntu, Windows, dal web o dal telefono"
 
549
 
 
550
#: ../en/index.html
 
551
msgid "Title:"
 
552
msgstr "Titolo:"
 
553
 
 
554
#: ../en/index.html
 
555
msgid "Setup new device…"
 
556
msgstr "Imposta nuovo dispositivo..."
 
557
 
 
558
#: ../en/index.html
 
559
msgid "Introduction Ubuntu"
 
560
msgstr "Introduzione a Ubuntu"
 
561
 
 
562
#: ../en/index.html
 
563
msgid "Videos"
 
564
msgstr "Video"
 
565
 
 
566
#: ../en/index.html
 
567
msgid "Braid"
 
568
msgstr "Braid"
 
569
 
 
570
#: ../en/index.html
 
571
msgid ""
 
572
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
 
573
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
 
574
msgstr ""
 
575
"Inkscape è in grado di caricare e salvare un sottoinsieme del formato SVG "
 
576
"(Scalable Vector Graphics), uno standard mantenuto dal consorzio web."
 
577
 
 
578
#: ../en/index.html
 
579
msgid ""
 
580
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
 
581
"download it to enjoy the real thing!"
 
582
msgstr ""
 
583
"Grazie per l'interesse dimostrato in Ubuntu! Ricorda, questa è solo una "
 
584
"demo. È necessario scaricare Ubuntu per divertirsi sul serio :)"
 
585
 
 
586
#: ../en/index.html
 
587
msgid "Unread:"
 
588
msgstr "Non letti:"
 
589
 
 
590
#: ../en/index.html
 
591
msgid "Banshee Media Player"
 
592
msgstr "Riproduttore musicale Banshee"
 
593
 
 
594
#: ../en/index.html
 
595
msgid ""
 
596
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
 
597
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
 
598
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
 
599
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
 
600
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
 
601
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
 
602
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
 
603
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
 
604
"you need it the most."
 
605
msgstr ""
 
606
"È possibile navigare in sicurezza con Ubuntu, certi che i propri file e dati "
 
607
"resteranno protetti. Di default è fornito un firewall built-in, nonché la "
 
608
"protezione da virus. Nel caso in cui appaia qualche potenziale minaccia, "
 
609
"forniamo aggiornamenti automatici che è possibile installare con un solo "
 
610
"clic. Maggiore sicurezza è offerta da AppArmor, che protegge le applicazioni "
 
611
"più importanti, in modo che eventuali attacchi non possano accedere al "
 
612
"sistema. Grazie a Firefox e gnome-keyring, Ubuntu mantiene private le "
 
613
"informazioni private. Che si acceda al proprio account bancario o che si "
 
614
"scambino dati sensibili con amici e colleghi, quando serve con Ubuntu è "
 
615
"possibile stare sereni."
 
616
 
 
617
#: ../en/index.html
 
618
msgid "Files &amp; Folders"
 
619
msgstr "File &amp; Cartelle"
 
620
 
 
621
#: ../en/index.html
 
622
msgid "Installed"
 
623
msgstr "Installato"
 
624
 
 
625
#: ../en/index.html
 
626
msgid "BEEP"
 
627
msgstr "BEEP"
 
628
 
 
629
#: ../en/index.html
 
630
msgid "Visible"
 
631
msgstr "Visibile"
 
632
 
 
633
#: ../en/index.html
 
634
msgid "Learn More"
 
635
msgstr "Maggiori informazioni"
 
636
 
 
637
#: ../en/index.html
 
638
msgid ""
 
639
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
 
640
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
 
641
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../en/index.html
 
645
msgid "Chat"
 
646
msgstr "Chat"
 
647
 
 
648
#: ../en/index.html
 
649
msgid "Archive"
 
650
msgstr "Archivio"
 
651
 
 
652
#: ../en/index.html
 
653
msgid "Recent Apps"
 
654
msgstr "Applicazioni recenti"
 
655
 
 
656
#: ../en/index.html
 
657
msgid "Home"
 
658
msgstr "Home"
 
659
 
 
660
#: ../en/index.html
 
661
msgid "Canonical"
 
662
msgstr "Canonical"
 
663
 
 
664
#: ../en/index.html
 
665
msgid "Developer Tools"
 
666
msgstr "Strumenti per lo sviluppo"
 
667
 
 
668
#: ../en/index.html
 
669
msgid "or"
 
670
msgstr "oppure"
 
671
 
 
672
#: ../en/index.html
 
673
msgid "Inkscape"
 
674
msgstr "Inkscape"
 
675
 
 
676
#: ../en/index.html
 
677
msgid "Access the Internet"
 
678
msgstr "Accedere a Internet"
 
679
 
 
680
#: ../en/index.html
 
681
msgid "5.3MB"
 
682
msgstr "5,3 MB"
 
683
 
 
684
#: ../en/index.html
 
685
msgid "Take the guided tour"
 
686
msgstr "Prova il tour guidato"
 
687
 
 
688
#: ../en/index.html
 
689
msgid "cc"
 
690
msgstr "cc"
 
691
 
 
692
#: ../en/index.html
 
693
msgid "Pictures"
 
694
msgstr "Immagini"
 
695
 
 
696
#: ../en/index.html
 
697
msgid "Away"
 
698
msgstr "Assente"
 
699
 
 
700
#: ../en/index.html
 
701
msgid "Check email"
 
702
msgstr "Controlla le email"
 
703
 
 
704
#: ../en/index.html
 
705
msgid "Size:"
 
706
msgstr "Dimensione:"
 
707
 
 
708
#: ../en/index.html
 
709
msgid "Draft"
 
710
msgstr "Bozze"
 
711
 
 
712
#: ../en/index.html
 
713
msgid "Free"
 
714
msgstr "Libero"
 
715
 
 
716
#: ../en/index.html
 
717
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../en/index.html
 
721
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
 
722
msgstr "LibreOffice Writer rende semplice realizzare documenti personali."
 
723
 
 
724
#: ../en/index.html
 
725
msgid "Displays…"
 
726
msgstr "Monitor..."
 
727
 
 
728
#: ../en/index.html
 
729
msgid "Software Up to Date"
 
730
msgstr "Aggiorna software"
 
731
 
 
732
#: ../en/index.html
 
733
msgid "Browse the web"
 
734
msgstr "Esplora il web"
 
735
 
 
736
#: ../en/index.html
 
737
msgid "Local"
 
738
msgstr "Locale"
 
739
 
 
740
#: ../en/index.html
 
741
msgid ""
 
742
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
 
743
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../en/index.html
 
747
msgid "World of Goo"
 
748
msgstr "World of Goo"
 
749
 
 
750
#: ../en/index.html
 
751
msgid "View photos"
 
752
msgstr "Visualizza le foto"
 
753
 
 
754
#: ../en/index.html
 
755
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
 
756
msgstr ""
 
757
"È possibile caricare, organizzare, modificare e condividere le proprie foto "
 
758
"con Shotwell."
 
759
 
 
760
#: ../en/index.html
 
761
msgid "Sand Maze"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../en/index.html
 
765
msgid "Ubuntu One Control Panel"
 
766
msgstr "Pannello di controllo di Ubuntu One"
 
767
 
 
768
#: ../en/index.html
 
769
msgid ""
 
770
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
 
771
"and iPhone"
 
772
msgstr "Tutta la tua musica ti segue in streaming su Android o iPhone"
 
773
 
 
774
#: ../en/index.html
 
775
msgid "to"
 
776
msgstr "a"
 
777
 
 
778
#: ../en/index.html
 
779
msgid ""
 
780
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
 
781
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
 
782
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
 
783
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
 
784
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
 
785
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
 
786
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
 
787
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
 
788
"use."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../en/index.html
 
792
msgid "Your browser does not support iframes."
 
793
msgstr "Il browser non supporta gli iframe."
 
794
 
 
795
#: ../en/index.html
 
796
msgid ""
 
797
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
 
798
"tool."
 
799
msgstr ""
 
800
"Fai una buona impressione con l'intuitivo strumento di presentazione "
 
801
"LibreOffice Impress."
 
802
 
 
803
#: ../en/index.html
 
804
msgid ""
 
805
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
 
806
"folder."
 
807
msgstr ""
 
808
"È rapido e semplice accedere a cartelle e file personali dalla cartella home "
 
809
"di Ubuntu."
 
810
 
 
811
#: ../en/index.html
 
812
msgid "Our star apps"
 
813
msgstr "Le nostre preferite"
 
814
 
 
815
#: ../en/index.html
 
816
msgid ""
 
817
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
 
818
"thing!"
 
819
msgstr ""
 
820
"Ricorda, questa è solo una demo. È necessario scaricare Ubuntu per "
 
821
"divertirsi sul serio :)"
 
822
 
 
823
#: ../en/index.html
 
824
msgid "Date"
 
825
msgstr "Data"
 
826
 
 
827
#: ../en/index.html
 
828
msgid ""
 
829
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
 
830
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
 
831
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../en/index.html
 
835
msgid "Chromium Web Browser"
 
836
msgstr "Browser web Chromium"
 
837
 
 
838
#: ../en/index.html
 
839
msgid "Sound Recorder"
 
840
msgstr "Registratore di suoni"
 
841
 
 
842
#: ../en/index.html
 
843
msgid "Recipient"
 
844
msgstr "Destinatario"
 
845
 
 
846
#: ../en/index.html
 
847
msgid "Fast"
 
848
msgstr "Veloce"
 
849
 
 
850
#: ../en/index.html
 
851
msgid "Recent"
 
852
msgstr "Recenti"
 
853
 
 
854
#: ../en/index.html
 
855
msgid "To:"
 
856
msgstr "A:"
 
857
 
 
858
#: ../en/index.html
 
859
msgid "Set Up Broadcast Account…"
 
860
msgstr "Configura social network..."
 
861
 
 
862
#: ../en/index.html
 
863
msgid "Date:"
 
864
msgstr "Data:"
 
865
 
 
866
#: ../en/index.html
 
867
msgid ""
 
868
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
 
869
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
 
870
"streamlined experience that you can really make your own."
 
871
msgstr ""
 
872
"Apprezza la semplicità dell'interfaccia di Ubuntu, intuitiva e ricca di "
 
873
"stile. Veloce, sicuro e con centinaia di applicazioni tra cui scegliere, "
 
874
"Ubuntu offre una esperienza pulita e raffinata, che è possibile rendere "
 
875
"propria."
 
876
 
 
877
#: ../en/index.html
 
878
msgid "Total:"
 
879
msgstr "Totale:"
 
880
 
 
881
#: ../en/index.html
 
882
msgid "Additional Drivers"
 
883
msgstr "Driver aggiuntivi"
 
884
 
 
885
#: ../en/index.html
 
886
msgid "Ubuntu Software Centre"
 
887
msgstr "Ubuntu Software Center"
 
888
 
 
889
#: ../en/index.html
 
890
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
 
891
msgstr "Senza titolo 1 - LibreOffice Calc"
 
892
 
 
893
#: ../en/index.html
 
894
msgid "I already have an account!"
 
895
msgstr "Account già disponibile"
 
896
 
 
897
#: ../en/index.html
 
898
msgid "System"
 
899
msgstr "Sistema"
 
900
 
 
901
#: ../en/index.html
 
902
msgid "forward"
 
903
msgstr "Inoltra"
 
904
 
 
905
#: ../en/index.html
 
906
msgid ""
 
907
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
 
908
"spreadsheets."
 
909
msgstr ""
 
910
"LibreOffice Calc offre tutto ciò che serve per creare fogli di calcolo "
 
911
"puliti e accurati."
 
912
 
 
913
#: ../en/index.html
 
914
msgid ""
 
915
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
 
916
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
 
917
msgstr ""
 
918
"Alcune funzionalità di importazione ed esportazione sono fornite utilizzando "
 
919
"i pacchetti dia, libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick e perlmagick."
 
920
 
 
921
#: ../en/index.html
 
922
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
 
923
msgstr "Fai un \"test drive\" di Ubuntu con la nostra demo online."
 
924
 
 
925
#: ../en/index.html
 
926
msgid "Install"
 
927
msgstr "Installa"
 
928
 
 
929
#: ../en/index.html
 
930
msgid "Items:"
 
931
msgstr "Elementi:"
 
932
 
 
933
#: ../en/index.html
 
934
msgid "WildWheat"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../en/index.html
 
938
msgid "Subject:"
 
939
msgstr "Oggetto"
 
940
 
 
941
#: ../en/index.html
 
942
msgid "Backup"
 
943
msgstr "Backup"
 
944
 
 
945
#: ../en/index.html
 
946
msgid "History"
 
947
msgstr "Cronologia"
 
948
 
 
949
#: ../en/index.html
 
950
msgid "16 Photos"
 
951
msgstr "16 foto"
 
952
 
 
953
#: ../en/index.html
 
954
msgid "Home Folder"
 
955
msgstr "Cartella home"
 
956
 
 
957
#: ../en/index.html
 
958
msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
 
959
msgstr "Benvenuto nel tour online di Ubuntu!"
 
960
 
 
961
#: ../en/index.html
 
962
msgid "Office"
 
963
msgstr "Ufficio"
 
964
 
 
965
#: ../en/index.html
 
966
msgid "Themes &amp; Tweaks"
 
967
msgstr "Temi e regolazioni"
 
968
 
 
969
#: ../en/index.html
 
970
msgid ""
 
971
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
 
972
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
 
973
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
 
974
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
 
975
msgstr ""
 
976
"Ubuntu funziona perfettamente con molti dispositivi. Basta collegare il "
 
977
"proprio lettore di mp3, la fotocamera o la stampante e saranno subito "
 
978
"pronti. Niente CD di installazione. Niente smancerie. Ed è anche compatibile "
 
979
"con Windows! Così è possibile aprire, modificare e condividere documenti "
 
980
"Microsoft Office senza stress."
 
981
 
 
982
#: ../en/index.html
 
983
msgid "work"
 
984
msgstr "lavoro"
 
985
 
 
986
#: ../en/index.html
 
987
msgid "Library"
 
988
msgstr "Libreria"
 
989
 
 
990
#: ../en/index.html
 
991
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
 
992
msgstr "Unifica i tuoi contatti tra desktop, web e telefono cellulare"
 
993
 
 
994
#: ../en/index.html
 
995
msgid "Thunderbird Mail"
 
996
msgstr "Email Thunderbird"
 
997
 
 
998
#: ../en/index.html
 
999
msgid ""
 
1000
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
 
1001
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
 
1002
"updater system."
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: ../en/index.html
 
1006
msgid "Not Junk"
 
1007
msgstr "Non indesiderata"
 
1008
 
 
1009
#: ../en/index.html
 
1010
msgid "Chromium"
 
1011
msgstr "Chromium"
 
1012
 
 
1013
#: ../en/index.html
 
1014
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
 
1015
msgstr "Senza titolo 1 - LibreOffice Writer"
 
1016
 
 
1017
#: ../en/index.html
 
1018
msgid "delete"
 
1019
msgstr "Elimina"
 
1020
 
 
1021
#: ../en/index.html
 
1022
msgid "Thunderbird Mail/News"
 
1023
msgstr "Thunderbird posta e notizie"
 
1024
 
 
1025
#: ../en/index.html
 
1026
msgid "Busy"
 
1027
msgstr "Non disponibile"
 
1028
 
 
1029
#: ../en/index.html
 
1030
msgid "Small Flowers"
 
1031
msgstr "Piccoli fiori"
 
1032
 
 
1033
#: ../en/index.html
 
1034
msgid "Edit Connections…"
 
1035
msgstr "Modifica connessioni"
 
1036
 
 
1037
#: ../en/index.html
 
1038
msgid "Printers"
 
1039
msgstr "Stampanti"
 
1040
 
 
1041
#: ../en/index.html
 
1042
msgid "Sound Settings…"
 
1043
msgstr "Impostazioni audio..."
 
1044
 
 
1045
#: ../en/index.html
 
1046
msgid "Search"
 
1047
msgstr "Cerca"
 
1048
 
 
1049
#: ../en/index.html
 
1050
msgid ""
 
1051
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
 
1052
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
 
1053
"an adventure that youll never forget!"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../en/index.html
 
1057
msgid "Turn On Bluetooth"
 
1058
msgstr "Accendi Bluetooth"
 
1059
 
 
1060
#: ../en/index.html
 
1061
msgid "Write"
 
1062
msgstr "Scrivi"
 
1063
 
 
1064
#: ../en/index.html
 
1065
msgid "Attach"
 
1066
msgstr "Allega"
 
1067
 
 
1068
#: ../en/index.html
 
1069
msgid "Window"
 
1070
msgstr "Finestra"
 
1071
 
 
1072
#: ../en/index.html
 
1073
msgid "Write: (no subject)"
 
1074
msgstr "Scrivi: (nessun oggetto)"
 
1075
 
 
1076
#: ../en/index.html
 
1077
msgid "Ubuntu online tour"
 
1078
msgstr "Tour online di Ubuntu"
 
1079
 
 
1080
#: ../en/index.html
 
1081
msgid "Federica Miglio"
 
1082
msgstr "Federica Miglio"
 
1083
 
 
1084
#: ../en/index.html
 
1085
msgid ""
 
1086
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
 
1087
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
 
1088
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
 
1089
"across 6 unique environments."
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: ../en/index.html
 
1093
msgid "Offline"
 
1094
msgstr "Fuori rete"
 
1095
 
 
1096
#: ../en/index.html
 
1097
msgid "Trash"
 
1098
msgstr "Cestino"
 
1099
 
 
1100
#: ../en/index.html
 
1101
msgid "archive"
 
1102
msgstr "Archivia"
 
1103
 
 
1104
#: ../en/index.html
 
1105
msgid "Power Of Words"
 
1106
msgstr "Il potere della parole"
 
1107
 
 
1108
#: ../en/index.html
 
1109
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
1110
msgstr "Gestore di fotografie Shotwell"
 
1111
 
 
1112
#: ../en/index.html
 
1113
msgid "Folders"
 
1114
msgstr "Cartelle"
 
1115
 
 
1116
#: ../en/index.html
 
1117
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
 
1118
msgstr "Esplorare il web è veloce e sicuro con Ubuntu e Firefox."
 
1119
 
 
1120
#: ../en/index.html
 
1121
msgid "Format"
 
1122
msgstr "Formato"
 
1123
 
 
1124
#: ../en/index.html
 
1125
msgid "Browse files on device…"
 
1126
msgstr "Esplora file su dispositivo..."
 
1127
 
 
1128
#: ../en/index.html
 
1129
msgid "Junk Mail"
 
1130
msgstr "Posta indesiderata"
 
1131
 
 
1132
#: ../en/index.html
 
1133
msgid "1"
 
1134
msgstr "1"
 
1135
 
 
1136
#: ../en/index.html
 
1137
msgid "Computer"
 
1138
msgstr "Computer"
 
1139
 
 
1140
#: ../en/index.html
 
1141
msgid "What's New"
 
1142
msgstr "Novità"
 
1143
 
 
1144
#: ../en/index.html
 
1145
msgid "App Available for Download"
 
1146
msgstr "Applicazioni disponibili"
 
1147
 
 
1148
#: ../en/index.html
 
1149
msgid "Movie Player"
 
1150
msgstr "Riproduttore filmati"
 
1151
 
 
1152
#: ../en/index.html
 
1153
msgid "Invisible"
 
1154
msgstr "Invisibile"
 
1155
 
 
1156
#: ../en/index.html
 
1157
msgid "Albums"
 
1158
msgstr "Album"
 
1159
 
 
1160
#: ../en/index.html
 
1161
msgid ""
 
1162
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
 
1163
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
 
1164
msgstr ""
 
1165
"Inkscape supporta diversi file in apertura e diverse viste per file. I "
 
1166
"disegni possono essere stampati ed esportati nel formato PNG."
 
1167
 
 
1168
#: ../en/index.html
 
1169
msgid "LibreOffice Writer"
 
1170
msgstr "LibreOffice Writer"
 
1171
 
 
1172
#: ../en/index.html
 
1173
msgid "From:"
 
1174
msgstr "Da:"
 
1175
 
 
1176
#: ../en/index.html
 
1177
msgid "Insert"
 
1178
msgstr "Inserisci"
 
1179
 
 
1180
#: ../en/index.html
 
1181
msgid "Shut Down…"
 
1182
msgstr "Arresta..."
 
1183
 
 
1184
#: ../en/index.html
 
1185
msgid "Fonts"
 
1186
msgstr "Tipi di carattere"
 
1187
 
 
1188
#: ../en/index.html
 
1189
msgid "File"
 
1190
msgstr "File"
 
1191
 
 
1192
#: ../en/index.html
 
1193
msgid "Edit"
 
1194
msgstr "Modifica"
 
1195
 
 
1196
#: ../en/index.html
 
1197
msgid "Bluetooth On"
 
1198
msgstr "Bluetooth: acceso"
 
1199
 
 
1200
#: ../en/index.html
 
1201
msgid "Turn Off Bluetooth"
 
1202
msgstr "Spegni Bluetooth"
 
1203
 
 
1204
#: ../en/index.html
 
1205
msgid "Installing"
 
1206
msgstr "Installazione in corso"
 
1207
 
 
1208
#: ../en/index.html
 
1209
msgid "back to the site"
 
1210
msgstr "torna al sito"
 
1211
 
 
1212
#: ../en/index.html
 
1213
msgid "Download"
 
1214
msgstr "Scarica"
 
1215
 
 
1216
#: ../en/index.html
 
1217
msgid "Games"
 
1218
msgstr "Giochi"
 
1219
 
 
1220
#: ../en/index.html
 
1221
msgid "Visolate"
 
1222
msgstr "Visolate"
 
1223
 
 
1224
#: ../en/index.html
 
1225
msgid "Empathy Internet Messageing"
 
1226
msgstr "Messaggistica internet Empathy"
 
1227
 
 
1228
#: ../en/index.html
 
1229
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
1230
msgstr "Crea e modifica immagini Scalable Vector Graphics"
 
1231
 
 
1232
#: ../en/index.html
 
1233
msgid "Attached Devices"
 
1234
msgstr "Dispositivi collegati"
 
1235
 
 
1236
#: ../en/index.html
 
1237
msgid "View"
 
1238
msgstr "Visualizza"
 
1239
 
 
1240
#: ../en/index.html
 
1241
msgid "Suspend"
 
1242
msgstr "Sospendi"
 
1243
 
 
1244
#: ../en/index.html
 
1245
msgid "branches"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: ../en/index.html
 
1249
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
 
1250
msgstr "La forza del tuo cloud personale"
 
1251
 
 
1252
#: ../en/index.html
 
1253
msgid ""
 
1254
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
 
1255
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
 
1256
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../en/index.html
 
1260
msgid "Mon 11 October, 2010"
 
1261
msgstr "lun 11 ott 2010"
 
1262
 
 
1263
#: ../en/index.html
 
1264
msgid ""
 
1265
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
 
1266
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
 
1267
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
 
1268
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
 
1269
msgstr ""
 
1270
"L'interfaccia utente di Inkscape è simile a programmi come CorelDraw e altri "
 
1271
"simili. Sono disponibili rettangoli, ellissi, oggetti di testo, immagini "
 
1272
"bitmap e curve libere. In più, gli oggetti vettoriali e bitmap possono avere "
 
1273
"trasparenza alpha e possono essere trasformati liberamente."
 
1274
 
 
1275
#: ../en/index.html
 
1276
msgid "Unmute"
 
1277
msgstr "Attiva audio"
 
1278
 
 
1279
#: ../en/index.html
 
1280
msgid "Rubbish bin"
 
1281
msgstr "Cestino"
 
1282
 
 
1283
#: ../en/index.html
 
1284
msgid "Sound &amp; Video"
 
1285
msgstr "Audio &amp; Video"
 
1286
 
 
1287
#: ../en/index.html
 
1288
msgid "The Grass Aint Greener"
 
1289
msgstr "L'erba non è più verde"
 
1290
 
 
1291
#: ../en/index.html
 
1292
msgid "Create and edit 3D models and animations"
 
1293
msgstr "Crea e modifica modelli e animazioni 3D"
 
1294
 
 
1295
#: ../en/index.html
 
1296
msgid "Inbox"
 
1297
msgstr "Posta in arrivo"
 
1298
 
 
1299
#: ../en/index.html
 
1300
msgid "Files Anywhere"
 
1301
msgstr "I tuoi file, ovunque"
 
1302
 
 
1303
#: ../en/index.html
 
1304
msgid "Stay Productive"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../en/index.html
 
1308
msgid "Table"
 
1309
msgstr "Tabella"
 
1310
 
 
1311
#: ../en/index.html
 
1312
msgid ""
 
1313
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
 
1314
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
 
1315
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
 
1316
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
 
1317
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
 
1318
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
 
1319
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
 
1320
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
 
1321
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
 
1322
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
 
1323
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
 
1324
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
 
1325
"nulla."
 
1326
msgstr ""
 
1327
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
 
1328
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
 
1329
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
 
1330
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
 
1331
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
 
1332
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
 
1333
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
 
1334
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
 
1335
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
 
1336
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
 
1337
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
 
1338
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
 
1339
"nulla."
 
1340
 
 
1341
#: ../en/index.html
 
1342
msgid "Tools"
 
1343
msgstr "Strumenti"
 
1344
 
 
1345
#: ../en/index.html
 
1346
msgid "Downloads"
 
1347
msgstr "Scaricati"
 
1348
 
 
1349
#: ../en/index.html
 
1350
msgid "You"
 
1351
msgstr "Tu"
 
1352
 
 
1353
#: ../en/index.html
 
1354
msgid "Blender"
 
1355
msgstr "Blender"