1
# Italian translation for ubuntu-online-tour
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2012.
9
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 11:09+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 22:54+0000\n"
13
"Last-Translator: Luca Ferretti <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 05:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
22
msgid "Firefox Web Browser"
23
msgstr "Browser web Firefox"
27
msgstr "Blocca schermo"
31
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
32
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
33
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
34
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
35
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
37
"Ubuntu si carica velocemente su ogni computer, ma è super-veloce sulle "
38
"macchine più recenti. Senza programmi non necessari e software di prova a "
39
"rallentare, in pochi secondi si puù avviare il sistema e aprire un browser. "
40
"Niente a che vedere con altri sistemi operativi che ti fanno aspettare un "
41
"bel po' davanti allo schermo prima di poter essere online. Ubunutu non "
42
"diventerà più lento in futuro. È veloce, resterà sempre veloce."
46
msgstr "nessun oggetto"
49
msgid "Show yourself around"
50
msgstr "Esplora da solo"
57
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
58
msgstr "Grazie di aver esplorato Ubuntu!"
61
msgid "PiTiVi Video Editor"
62
msgstr "Editor video PiTiVi"
69
msgid "Science & Engineering"
70
msgstr "Scienza e ingegneria"
74
msgstr "Trova le applicazioni"
85
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
94
msgstr "Informazioni personali"
98
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
99
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
100
"the surface of the planets."
105
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
106
msgstr "Chiudere veramente tutti i programmi e arrestare il computer?"
109
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
110
msgstr "Senza titolo 1 - LibreOffice Impress"
118
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
119
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
120
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
121
"technologies, which are, of course, completely free."
123
"L'accessibilità riveste un ruolo centrale nella filosofia di Ubuntu. Noi "
124
"crediamo che tutti debbano poter usare il computer, senza limiti per "
125
"nazionalità, razza, sesso o disabilità. Tradotto completamente in 38 lingue, "
126
"Ubuntu include anche le essenziali tecnologie assistive, che sono, "
127
"ovviamente, completamente free."
130
msgid "Download Ubuntu"
131
msgstr "Scarica Ubuntu"
135
msgstr "Partecipa adesso"
139
msgstr "Applicazioni"
142
msgid "Weds 14 October, 2010"
143
msgstr "gio 14 ott 2010"
146
msgid "Physics based puzzle/construction game"
150
msgid "Remote Desktop Viewer"
151
msgstr "Visualizzatore di desktop remoti"
154
msgid "Gwibber Social Client"
155
msgstr "Client social network Gwibber"
166
msgid "PCB CNC converter"
167
msgstr "Convertitore PCB CNC"
175
msgstr "Naviga nel web"
178
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
186
msgid "Keep Connected"
187
msgstr "Resta connesso"
207
msgstr "Scarica posta"
211
msgstr "eth0 automatica"
215
msgstr "File recenti"
218
msgid "Send files to device…"
219
msgstr "Invia file a dispositivo..."
222
msgid "Create documents"
223
msgstr "Crea documenti"
227
msgstr "(91 giudizi)"
234
msgid "This package contains the Chromium browser"
235
msgstr "Questo pacchetto contiene il browser Chromium."
247
msgstr "Escludi audio"
251
msgstr "Tutto il software"
254
msgid "Ready to download?"
255
msgstr "Pronto a scaricare?"
262
msgid "Create spreadsheets"
263
msgstr "Crea fogli di calcolo"
286
msgid "Brasero Disc Burner"
287
msgstr "Masterizzatore dischi Brasero"
290
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
292
"Leggere, scrivere e inviare email con Thunderbird. È semplice e rapido."
320
msgstr "Esplora i file"
323
msgid "Come and explore our favourites"
324
msgstr "Scopri le nostre scelte"
328
msgstr "Indesiderata"
335
msgid "Darkening Clockwork"
339
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
340
msgstr "Speriamo che il tour online di Ubuntu vi sia piaciuto."
343
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
344
msgstr "Inkscape - Editor grafica vettoriale"
347
msgid "Create presentations"
348
msgstr "Crea presentazioni"
351
msgid "Original Message"
352
msgstr "Messaggio originale"
355
msgid "AisleRoit Solitaire"
356
msgstr "Solitario AisleRoit"
360
msgstr "La tua musica con te"
363
msgid "Connection Information"
364
msgstr "Informazioni connessione"
368
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
369
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
378
msgstr "Posta inviata"
390
msgstr "Tutte le cartelle"
393
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
394
msgstr "ven 26 ott 2001"
401
msgid "Langelinie Alle"
402
msgstr "Langelinie Alle"
405
msgid "Your Ubuntu, your way"
406
msgstr "Il tuo Ubuntu, il tuo stile"
409
msgid "Time & Date Settings…"
410
msgstr "Impostazioni data e or..."
413
msgid "Recently Used"
414
msgstr "Usati di recente"
422
msgstr "Giardino polare"
425
msgid "Welcome Screen"
426
msgstr "Schermata di benvenuto"
438
msgstr "Configura email..."
441
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
442
msgstr "Cerca e scarica rapidamente applicazioni con Ubuntu Software Center."
453
msgid "Dybbølsbro Station"
454
msgstr "Dybbølsbro Station"
458
msgstr "Termina sessione..."
462
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
463
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
465
"Altre estensioni utilizzano ruby, libxml-xql-perl, python-numpy e python-"
466
"lxml. Sono necessari questi pacchetti per fruire pienamente di tutte le "
467
"estensioni ed effetti."
474
msgid "Terminal Server Client"
475
msgstr "Client per terminal server"
482
msgid "LibreOffice Calc"
483
msgstr "LibreOffice Calc"
490
msgid "Stalking Ocelot"
494
msgid "System Settings…"
495
msgstr "Impostazioni di sistema..."
498
msgid "Startup Applications…"
499
msgstr "Applicazioni d'avvio..."
507
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
508
"can to give you a mind-expanding experience."
516
msgid "Purple Dancers"
517
msgstr "Ballerini viola"
524
msgid "LibreOffice Impress"
525
msgstr "LibreOffice Impress"
529
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
530
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
534
msgid "Mount Snowdon"
535
msgstr "Monte Snowdon"
546
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
548
"Archivia e accedi ai tuoi file da Ubuntu, Windows, dal web o dal telefono"
555
msgid "Setup new device…"
556
msgstr "Imposta nuovo dispositivo..."
559
msgid "Introduction Ubuntu"
560
msgstr "Introduzione a Ubuntu"
572
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
573
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
575
"Inkscape è in grado di caricare e salvare un sottoinsieme del formato SVG "
576
"(Scalable Vector Graphics), uno standard mantenuto dal consorzio web."
580
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
581
"download it to enjoy the real thing!"
583
"Grazie per l'interesse dimostrato in Ubuntu! Ricorda, questa è solo una "
584
"demo. È necessario scaricare Ubuntu per divertirsi sul serio :)"
591
msgid "Banshee Media Player"
592
msgstr "Riproduttore musicale Banshee"
596
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
597
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
598
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
599
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
600
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
601
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
602
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
603
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
604
"you need it the most."
606
"È possibile navigare in sicurezza con Ubuntu, certi che i propri file e dati "
607
"resteranno protetti. Di default è fornito un firewall built-in, nonché la "
608
"protezione da virus. Nel caso in cui appaia qualche potenziale minaccia, "
609
"forniamo aggiornamenti automatici che è possibile installare con un solo "
610
"clic. Maggiore sicurezza è offerta da AppArmor, che protegge le applicazioni "
611
"più importanti, in modo che eventuali attacchi non possano accedere al "
612
"sistema. Grazie a Firefox e gnome-keyring, Ubuntu mantiene private le "
613
"informazioni private. Che si acceda al proprio account bancario o che si "
614
"scambino dati sensibili con amici e colleghi, quando serve con Ubuntu è "
615
"possibile stare sereni."
618
msgid "Files & Folders"
619
msgstr "File & Cartelle"
635
msgstr "Maggiori informazioni"
639
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
640
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
641
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
654
msgstr "Applicazioni recenti"
665
msgid "Developer Tools"
666
msgstr "Strumenti per lo sviluppo"
677
msgid "Access the Internet"
678
msgstr "Accedere a Internet"
685
msgid "Take the guided tour"
686
msgstr "Prova il tour guidato"
702
msgstr "Controlla le email"
717
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
721
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
722
msgstr "LibreOffice Writer rende semplice realizzare documenti personali."
729
msgid "Software Up to Date"
730
msgstr "Aggiorna software"
733
msgid "Browse the web"
734
msgstr "Esplora il web"
742
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
743
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
748
msgstr "World of Goo"
752
msgstr "Visualizza le foto"
755
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
757
"È possibile caricare, organizzare, modificare e condividere le proprie foto "
765
msgid "Ubuntu One Control Panel"
766
msgstr "Pannello di controllo di Ubuntu One"
770
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
772
msgstr "Tutta la tua musica ti segue in streaming su Android o iPhone"
780
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
781
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
782
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
783
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
784
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
785
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
786
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
787
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
792
msgid "Your browser does not support iframes."
793
msgstr "Il browser non supporta gli iframe."
797
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
800
"Fai una buona impressione con l'intuitivo strumento di presentazione "
801
"LibreOffice Impress."
805
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
808
"È rapido e semplice accedere a cartelle e file personali dalla cartella home "
812
msgid "Our star apps"
813
msgstr "Le nostre preferite"
817
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
820
"Ricorda, questa è solo una demo. È necessario scaricare Ubuntu per "
821
"divertirsi sul serio :)"
829
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
830
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
831
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
835
msgid "Chromium Web Browser"
836
msgstr "Browser web Chromium"
839
msgid "Sound Recorder"
840
msgstr "Registratore di suoni"
844
msgstr "Destinatario"
859
msgid "Set Up Broadcast Account…"
860
msgstr "Configura social network..."
868
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
869
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
870
"streamlined experience that you can really make your own."
872
"Apprezza la semplicità dell'interfaccia di Ubuntu, intuitiva e ricca di "
873
"stile. Veloce, sicuro e con centinaia di applicazioni tra cui scegliere, "
874
"Ubuntu offre una esperienza pulita e raffinata, che è possibile rendere "
882
msgid "Additional Drivers"
883
msgstr "Driver aggiuntivi"
886
msgid "Ubuntu Software Centre"
887
msgstr "Ubuntu Software Center"
890
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
891
msgstr "Senza titolo 1 - LibreOffice Calc"
894
msgid "I already have an account!"
895
msgstr "Account già disponibile"
907
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
910
"LibreOffice Calc offre tutto ciò che serve per creare fogli di calcolo "
915
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
916
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
918
"Alcune funzionalità di importazione ed esportazione sono fornite utilizzando "
919
"i pacchetti dia, libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick e perlmagick."
922
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
923
msgstr "Fai un \"test drive\" di Ubuntu con la nostra demo online."
955
msgstr "Cartella home"
958
msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
959
msgstr "Benvenuto nel tour online di Ubuntu!"
966
msgid "Themes & Tweaks"
967
msgstr "Temi e regolazioni"
971
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
972
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
973
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
974
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
976
"Ubuntu funziona perfettamente con molti dispositivi. Basta collegare il "
977
"proprio lettore di mp3, la fotocamera o la stampante e saranno subito "
978
"pronti. Niente CD di installazione. Niente smancerie. Ed è anche compatibile "
979
"con Windows! Così è possibile aprire, modificare e condividere documenti "
980
"Microsoft Office senza stress."
991
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
992
msgstr "Unifica i tuoi contatti tra desktop, web e telefono cellulare"
995
msgid "Thunderbird Mail"
996
msgstr "Email Thunderbird"
1000
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
1001
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
1007
msgstr "Non indesiderata"
1014
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
1015
msgstr "Senza titolo 1 - LibreOffice Writer"
1022
msgid "Thunderbird Mail/News"
1023
msgstr "Thunderbird posta e notizie"
1027
msgstr "Non disponibile"
1030
msgid "Small Flowers"
1031
msgstr "Piccoli fiori"
1034
msgid "Edit Connections…"
1035
msgstr "Modifica connessioni"
1042
msgid "Sound Settings…"
1043
msgstr "Impostazioni audio..."
1051
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
1052
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1053
"an adventure that youll never forget!"
1057
msgid "Turn On Bluetooth"
1058
msgstr "Accendi Bluetooth"
1073
msgid "Write: (no subject)"
1074
msgstr "Scrivi: (nessun oggetto)"
1077
msgid "Ubuntu online tour"
1078
msgstr "Tour online di Ubuntu"
1081
msgid "Federica Miglio"
1082
msgstr "Federica Miglio"
1086
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
1087
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
1088
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1089
"across 6 unique environments."
1105
msgid "Power Of Words"
1106
msgstr "Il potere della parole"
1109
msgid "Shotwell Photo Manager"
1110
msgstr "Gestore di fotografie Shotwell"
1117
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
1118
msgstr "Esplorare il web è veloce e sicuro con Ubuntu e Firefox."
1125
msgid "Browse files on device…"
1126
msgstr "Esplora file su dispositivo..."
1130
msgstr "Posta indesiderata"
1145
msgid "App Available for Download"
1146
msgstr "Applicazioni disponibili"
1149
msgid "Movie Player"
1150
msgstr "Riproduttore filmati"
1162
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1163
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1165
"Inkscape supporta diversi file in apertura e diverse viste per file. I "
1166
"disegni possono essere stampati ed esportati nel formato PNG."
1169
msgid "LibreOffice Writer"
1170
msgstr "LibreOffice Writer"
1186
msgstr "Tipi di carattere"
1197
msgid "Bluetooth On"
1198
msgstr "Bluetooth: acceso"
1201
msgid "Turn Off Bluetooth"
1202
msgstr "Spegni Bluetooth"
1206
msgstr "Installazione in corso"
1209
msgid "back to the site"
1210
msgstr "torna al sito"
1225
msgid "Empathy Internet Messageing"
1226
msgstr "Messaggistica internet Empathy"
1229
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
1230
msgstr "Crea e modifica immagini Scalable Vector Graphics"
1233
msgid "Attached Devices"
1234
msgstr "Dispositivi collegati"
1249
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
1250
msgstr "La forza del tuo cloud personale"
1254
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
1255
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
1256
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
1260
msgid "Mon 11 October, 2010"
1261
msgstr "lun 11 ott 2010"
1265
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
1266
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
1267
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
1268
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
1270
"L'interfaccia utente di Inkscape è simile a programmi come CorelDraw e altri "
1271
"simili. Sono disponibili rettangoli, ellissi, oggetti di testo, immagini "
1272
"bitmap e curve libere. In più, gli oggetti vettoriali e bitmap possono avere "
1273
"trasparenza alpha e possono essere trasformati liberamente."
1277
msgstr "Attiva audio"
1284
msgid "Sound & Video"
1285
msgstr "Audio & Video"
1288
msgid "The Grass Aint Greener"
1289
msgstr "L'erba non è più verde"
1292
msgid "Create and edit 3D models and animations"
1293
msgstr "Crea e modifica modelli e animazioni 3D"
1297
msgstr "Posta in arrivo"
1300
msgid "Files Anywhere"
1301
msgstr "I tuoi file, ovunque"
1304
msgid "Stay Productive"
1313
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1314
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1315
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1316
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1317
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1318
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1319
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1320
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1321
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1322
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1323
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1324
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1327
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1328
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1329
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1330
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1331
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1332
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1333
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1334
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1335
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1336
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1337
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1338
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "